| Javier: | Hoy es miércoles, 24 de diciembre de 2014. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish! Marta está de vacaciones durante las próximas semanas y yo seré el copresentador del programa con mi amigo Rylan. ¡Hola Rylan! |
| Rylan: | ¡Hola Javier! ¡Bienvenido al programa! ¡Hola a todos nuestros oyentes! |
| Javier: | En la primera parte de nuestro programa vamos a hablar de un asesinato sin sentido de dos agentes de policía por un hombre armado en Nueva York, el restablecimiento de las relaciones diplomáticas entre EE.UU. y Cuba. En nuestras dos últimas noticias vamos a hablar de la muerte del legendario cantante británico Joe Cocker y de la reciente decisión de un tribunal argentino sobre que a un orangután enjaulado para la exposición humana se le debe conceder un estatus de “persona no humana”. |
| Rylan: | ¿Un estado de “persona no humana”? |
| Javier: | Sí... |
| Rylan: | Bueno, creo que abre el camino a un montón de consecuencias legales. Será interesante ver dónde nos lleva esto... |
| Javier: | Hablaremos de ello más tarde cuando discutamos la noticia, pero ahora vamos a continuar con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa estará dedicada como siempre a la lengua y la cultura española. En la lección de gramática hablaremos de los pronombres relativos - Donde, Cuanto y Cuantos. Y concluiremos nuestro episodio con un diálogo que ilustra el uso de una nueva expresión idiomática. El proverbio que hemos seleccionado para el programa de hoy es: Volver a las andadas. |
| Rylan: | Excelente Javier. ¿Estamos listos para empezar? |
| Javier: | ¡Por supuesto! No esperemos más. ¡Qué se abra el telón! |
Dos agentes uniformados del Departamento de Policía de Nueva York fueron asesinados el sábado por la tarde. Los oficiales Wenjian Liu y Rafael Ramos fueron disparados a quemarropa en la cabeza por un hombre armado, Ismaaiyl Brinsley, mientras estaban sentados en su coche patrulla en la esquina de una calle de Brooklyn.
El pasado miércoles, el presidente de Estados Unidos, Barack Obama, ordenó el restablecimiento de las relaciones diplomáticas con Cuba y la apertura de una embajada en La Habana por primera vez en más de medio siglo.
El sorprendente anuncio se produjo tras dieciocho (18) meses de conversaciones secretas entre Estados Unidos y funcionarios cubanos. En octubre, el Papa Francisco fue el anfitrión de una reunión en el Vaticano para finalizar los términos del acuerdo, el cual incluye un intercambio de prisioneros. Obama finalmente habló con Castro por teléfono el martes para sellar el acuerdo. La llamada de cuarenta y cinco (45) minutos de duración fue el primer contacto directo entre los líderes de los dos países en más de cincuenta (50) años.
“Vamos a poner fin a un enfoque anticuado que durante décadas no ha logrado un avance en nuestros intereses y, en su lugar, vamos a empezar a no
El cantante británico Joe Cocker murió el lunes en su casa de Crawford, Colorado, después de una larga batalla contra el cáncer de pulmón. Sony Music Entertainment, su sello discográfico, emitió un comunicado anunciando la noticia. Paul McCartney, Ringo Starr, Bryan Adams y muchos otros músicos han rendido tributo al cantante.
Cocker fue conocido por su distintiva voz ronca y se hizo famoso con sus interpretaciones de “You Are So Beautiful” y la versión de “With a Little Help from My Friends” de los Beatles. Su actuación en el festival de música de Woodstock en 1969 fue considerada por la revista Rolling Stone como “uno de los conjuntos más emblemáticos del legendario festival”.
Durante su carrera de cinco décadas, publicó cerca de cuarenta (40) álbumes y recorrió el mundo en varias ocasiones. En 1982, ganó su único premio Grammy por su sencillo “Up Where We Belong”, un dueto con
En un fallo histórico, un tribunal argentino ha decidido reconocer a un orangután como “persona no humana”. Si no hay apelación, Sandra, un simio que ha pasado los últimos veinte (20) años en un zoológico de Buenos Aires, será liberado y trasladado a un santuario en Brasil.
Los abogados de la Asociación de Funcionarios y Abogados por los Derechos de los Animales habían apelado para liberar a Sandra con el argumento de que, si bien no es humano, se le debe dar derechos legales. En noviembre, presentaron una petición habeas corpus, un documento que generalmente se usa para impugnar la legalidad de la detención o encarcelamiento de una persona.
Sandra nació en 1986 en un zoológico alemán y fue trasladada a Buenos Aires en 1994. El tímido orangután normalmente trataba de evitar al público en su recinto.
| Javier: | España es siempre un destino turístico a considerar, ¿no crees? Donde quiera que vayas, pásatelo bien… y ya sabes, allá donde fueres, haz lo que vieres. |
| Rylan: | No podría estar más de acuerdo, Javier. Aunque quizás donde más le gusta ir a la gente es a la playa. La Costa del Sol, en el sur. La Costa Brava, en el norte… |
| Javier: | Bueno, bueno… eso sería en verano, eh. Pero, ¿qué me dices del invierno? La temperatura del Mediterráneo no es tan caliente como para tomar el sol o bañarse. Para ir a la playa, cuanto más calor, mejor, ¿no? |
DONDE
The relative pronoun donde is used to refer to talk about places or locations.Vamos a pasear por el parque donde hay unos jardines y lagos muy bonitos.
We are going to walk around the park where there are some very beautiful gardens and ponds.
Recogeré a Javier donde le dejé esta tarde.
I'll pick up Javier where I dropped him off this afternoon.
With verbs that express movement such as "ir a", "viajar a", donde is usually replaced for adonde with no change in meaning. Iré adonde (donde) tú quieras ir.
I'll go wherever you want to go.
Viajaremos hasta adonde (donde) nos llegue la gasolina.
We will travel wherever until we run out of gas.
CUANTO, CUANTA, CUANTOS, CUANTAS
The relative pronouns cuanto, cuanta, cuantos, cuantas are not commonly used in the spoken language anymore and they even sound old-fashioned in the written language. Instead, they are substituted for todo lo que/toda la que/todos los que/todas las que. The pronouns lo/la/los/las can be replaced for the subject of the sentence. They are used to express quantity.Inflaremos cuantos globos (todos los globos que) sean necesarios para la fiesta.
We'll inflate as many balloons as we need for the party.
Le prestaré cuanto dinero (todo el dinero que) necesite.
I'll lend him as much money as he needs.
| Rylan: | Oye Javier… esta camiseta amarilla que llevas… parece ser una camiseta de algún club de fútbol. ¿De qué club de fútbol es? |
| Javier: | ¡Del submarino amarillo! La temporada de invierno no ha sido muy buena… y no quiero que mi equipo vuelva a las andadas… y baje de Primera División. ¡Me visto de amarillo para expresar el apoyo a mi equipo! |
| Rylan: | El… submarino amarillo, eh. ¡Vaya, pues no tengo ni idea qué equipo es ese! |
Aunque esta expresión suele tener una connotación negativa, también se puede usar con una connotación positiva en casos en los que alguien vuelve a hacer algo que no había hecho en mucho tiempo. Por ejemplo, alguien que leía muchos tebeos de pequeño, los dejó de leer durante un tiempo y, ahora que es un poco más mayor, vuelve a leer tebeos de nuevo se podría decir que vuelve a las andadas.
El origen de esta expresión es desconocido. Parece tener un origen popular por el cual la gente relacionaba “lo andado”, ese camino que ya se ha caminado anteriormente, con los malos hábitos que se tenían en el pasado y que reaparecen y se vuelven a hacer en el presente.
Una expresión equivalente en inglés sería “to go back to one’s old ways” o “to backslide”.
Ejemplo 1:
- ¿Te has enterado que Alicia y Alex han vuelto? Yo ya he perdido la cuenta de cuantas veces han roto y han vuelto a estar juntos.- Ya vuelven a las andadas otra vez. A ver cuánto tiempo duran esta vez.
- Oye, a lo mejor esta vez es la definitiva, ¿quién sabe? Pero, por si acaso, yo voy a decir que no van a pasar seis meses sin que nos enteremos que han roto otra vez.
- ¿Seis meses? ¡Qué optimista eres! Yo no les doy más de dos. ¿Quieres apostar algo?
- Have you heard Alicia and Alex are back? I've lost count of how many times they have broken up and gotten back together.
- They went back to their old ways again. Let’s see how long they last this time.
- Hey, maybe this time is the one, who knows? But just in case, I am going to say that six months won’t go by without us learning they have broken up again.
- Six months? How optimistic are you! I would not give them more than two. Do you want to bet?
Ejemplo 2:
El hermano de Germán salió de prisión el lunes pasado. No han pasado ni dos días y ya ha vuelto a las andadas con sus trapicheos por el barrio.German’s brother got out of prison on Monday. Not even two days have gone by and he’s already gone back to his old ways with his fiddles around the neighborhood.
Ejemplo 3:
- ¿Qué haces fumando? ¿Has vuelto a las andadas?- Ay, sí. Es que últimamente estoy muy estresada.
- Eso no es excusa. Fumar es muy malo para ti. Pero, a ver, ¿por qué estás tan estresada?
- El trabajo, la familia, la hipoteca, los gastos…todo se me ha acumulado y ya ves, fumar me ayuda con el estrés.
- Why are you smoking? You backslided?
- Ugh, yes. I'm just really stressed out lately.
- That's no excuse. Smoking is very bad for you. But, tell me, why are you so stressed?
- Work, family, mortgage, expenses ... everything has piled up and as you can see, smoking helps me with the stress.
- más mentiras diga, más problemas tendrá.
- En la recepción te darán información necesites.
- Es tu cumpleaños, así que iremos tú quieras.
- Encontraron las ruinas romanas estaban excavando para construir la biblioteca.
- En este nuevo trabajo, tengo que viajar me envíen, ya sea dentro del país o al extranjero.
- Te devolveré dinero me prestaste.
- En la cola del paro, la gente va a buscar empleo o cobrar su pensión cuando se quedan sin trabajo, conocí a mi mujer.
- Tenemos que hacer ejercicios físicos sean necesarios para estar en forma para el verano que viene.
- Algún día apreciarás he hecho por ti.
- Pide ayuda necesites para terminar tu proyecto.
- Yo creía que me dijiste era para hacerme rabiar.
- Vamos a encontrar las llaves sea que las haya dejado.
- estamos aquí, hemos estudiado en el mismo colegio.
- Te prestaré cuánto dinero necesites.
- Mi jefe me dijo que me daría cuanta ayuda necesitara para terminar el proyecto a tiempo.
- Necesitamos comprar muchos libros para tener una gran biblioteca en casa. Compraremos cuantos sean necesarios.
- El escritorio estaba muy desordenado y había muchos papeles de hace por lo menos diez años. Tiré cuantos pude a la basura.
- Algún día reconocerás cuanta razón tenía sobre tu relación con Miguel.
- Rosa le devolvió a su ex novio cuantas cartas le había escrito después de romper con él.
- Cómete cuántos pasteles quieras.
- Aquí tienes el libro que me pediste. Quédatelo cuanto tiempo necesites para leerlo.
- - ¿Cuántas personas puedo invitar a tu fiesta?
- Invita a cuantas quieras. - Vais a pagar cuantos destrozos hayáis hecho en casa de vuestra abuela por no tener cuidado cuando jugabais con la pelota.