| Marta: | Es jueves, 23 de enero de 2014. ¡Hola a todos los amigos de News in Slow Spanish! ¡Bienvenidos al programa! En la primera parte del programa, vamos a hablar de Kenneth Bae, un ciudadano estadounidense que fue acusado de crímenes contra Corea del Norte y condenado a 15 años de trabajos forzados. También hablaremos del estado de emergencia declarado en Tailandia, de una sonda espacial europea que persigue cometas, la Rosetta, que se ha despertado de una hibernación para continuar con su misión, y finalmente, de un día kosher para el Papa Francisco. |
| Rylan: | ¿Un día Kosher? ¡Nooooo! ¡El Papa Francisco no se puede convertir al judaísmo! ¡Él no puede abandonar a millones de católicos y unirse a otra religión! |
| Marta: | ¡Cálmate, Rylan! El Papa simplemente organizó un almuerzo para unos rabinos de Buenos Aires que fueron a Roma para visitar a su viejo amigo. Pero, vamos a continuar. La segunda parte del programa estará dedicada a la lengua y la cultura españolas. En nuestro diálogo de gramática, continuaremos dando ejemplos de los usos de la preposición Por. Y concluimos nuestro programa con otra expresión española. La elección de la expresión de esta semana es - "Ser o Estar Enchufado". |
| Rylan: | ¡Excelente Marta! ¿Debemos comenzar el programa ya? |
| Marta: | ¡Sí! ¡Preparados, listos, ya! |
Kenneth Bae, un ciudadano estadounidense encarcelado durante más de un año en Corea del Norte, habló con la prensa extranjera el lunes. Llevaba un traje de preso y habló bajo una vigilancia extrema. Bae se disculpó y dijo que había cometido actos contra el gobierno.
El gobierno tailandés ha declarado el estado de emergencia en la capital, Bangkok, en medio de protestas antigubernamentales. El decreto entró en vigencia el miércoles y durará sesenta (60) días. El decreto de emergencia otorga a las autoridades la facultad de imponer toques de queda, detener a sospechosos sin permiso judicial, censurar los medios de comunicación y declarar zonas de la capital “fuera de límite”.
Desde que las manifestaciones contra el gobierno comenzaron en noviembre, por lo menos nueve personas han muerto y más de cuatrocientas cincuenta (450) han resultado heridas. Los manifestantes han bloqueado partes de la capital para tratar de forzar a la primera ministra, Yingluck Shinawatra, a que renuncie. Acusan al gobierno de ser dirigido por el ex líder exiliado, Thaksin Shinawatra, el hermano de la actual primera ministra. En un intento por resolver la crisis, Yingluck d
Rosetta, una sonda espacial europea que persigue cometas, se ha despertado en el espacio exterior. El lunes, una señal que confirma su estado de alerta fue recibida por controladores en Darmstadt, Alemania. Rosetta se ha pasado los últimos treinta y un (31) meses en estado de hibernación para ahorrar energía. La señal venía de ochocientos millones (800.000.000) de kilómetros de distancia y confirmó que los sistemas automatizados de Rosetta funcionaban como se esperaba.
Ahora, Rosetta se está moviendo por más allá de la órbita de Júpiter en un camino que debe llevarla cerca del cometa 67P en agosto. Una vez que haya alcanzado el cometa, el equipo tratará de desplegar un módulo de aterrizaje llamado Philae sobre la superficie de cuatro coma cinco (4,5) kilómetros de ancho del cometa. Actualmente, la separación entre ellos es de nueve millones de kilómetros de distancia, pero a mediados
Por tan sólo un día, la cocina del hotel Vaticano, donde vive el Papa Francisco, se volvió kosher. El 16 de enero, Francisco y el rabino Abraham Skorka organizaron un almuerzo de cuatro platos para otros quince (15) rabinos de Buenos Aires que vinieron a Roma para visitar a su viejo amigo. El restaurante kosher Ba'Ghetto fue elegido para proveer el evento. El menú estaba basado prácticamente en pescado, pero teniendo en cuenta el gusto de sus invitados argentinos, Francisco también ofreció filete de ternera reducido al vino Barolo, cosa que la mayoría eligió.
El Vaticano ha organizado comidas kosher para delegaciones visitantes judías en varias ocasiones. Sin embargo, el almuerzo en el comedor de Santa Marta fue una ocasión especial que requería aún más. Eso incluyó una extensa esterilización, supervisada por rabinos, de la cocina del hotel la cual es llevada a cabo siempre que se coc
| Marta: | ¿Te he contado alguna vez que cuando era más joven intenté hacer surf por la playas de Tarifa, en Cádiz? |
| Rylan: | ¿Surfing…tú? ¡Anda ya! Estoy cien por cien seguro de que no se te dio nada bien. |
| Marta: | Así fue… lo hice por mis amigos, ¿sabes? A ellos les encantaba hacer surf así que un verano viajamos por Andalucía por tres semanas…a Tarifa concretamente. |
| Rylan: | ¿A Tarifa? Y, ¿por qué a Tarifa? Supongo que… por las olas, ¿no? |
Uses of Por
6.- For a period of time - use the preposition por when you want to express the duration of an event or thing in time.
Estaré aquí por ocho horas
I will be here for eight hours
Estuvimos esperando el autobús por más de media hora
We were waiting for the bus for more than half an hour
Viajaremos a Cuba por tres semanas
We will travel to Cuba for three weeks
7.- For the sake of, supporting or in favor of - use the preposition por when explaining the reason of why somebody does something.
Lo hago por mi familia
I do it for the sake of my family
Estudió medicina por su padre
He studied medicine for his father
Los estudiantes se manifiestan por la reforma educativa
Students demonstrate in favor of the educational reform
8.- Because of, due to - use the preposition por when explaining the cause of a problem.
Estoy nerviosa por el examen de mañana
I'm nervous because of tomorrow's test
No pudimos llegar a tiempo por culpa de la lluvia
We couldn't get there on time due to the rain
Perdimos el partido por tu culpa
We lost the game because of you
9.- Meaning "per" - use the preposition por when expressing percentages, ratios or measurements.
Las ventas de coches han subido un veinte por ciento este mes
Car sales have increased by twenty percent this month
La policía le paró por conducir a más de 140 kilómetros por hora
The police stopped him because he was driving at more than 140 kilometeres per hour
Echa una cucharada de leche en polvo por cada vaso de agua
Stir one spoonful of powder milk for each cup of water
10.- Introducing the agent of an action in a passive sentence - use the preposition por in passive sentences before the agent of an action which is the subject in the active sentence.
Los ladrones fueron detenidos por la policía
The theaves were arrested by the police
Las cosechas fueron arruinadas por las langostas
The crops were ruined by locusts
La ciudad fue destruida por un terremoto
The city was destroyed by an earthquake
| Marta: | Cuéntame, ¿cómo le fue la entrevista de trabajo a tu amigo, Rylan? |
| Rylan: | Pues sí, Marta…mi amigo consiguió el trabajo… pero de entrevista, nada de nada. Ni tan siquiera tuvo que hacer ninguna entrevista para ser contratado. |
| Marta: | ¿En serio? ¿Quieres decir que tenía algún enchufe en la empresa? |
| Rylan: | ¿Que si tenía algún enchufe? Pues… francamente sí, creo que el director de la empresa es primo hermano de su madre o algo parecido. |
| Marta: | ¡Ah! Así cualquiera, ¿no? Primo hermano de la madre… ¡Oahu, menudo enchufe! |
Esta expresión también podemos encontrarla como "tener enchufe" con el mismo significado.
El origen de esta expresión es desconocido pero tiene que tener alguna relación entre el cable de un aparato electrónico y un enchufe. Para que un aparato electrónico funcione, necesita estar conectado a la corriente. Estar conectado también se puede decir como estar enchufado. De ahí que si alguien está enchufado, como si estuviera conectado a la corriente eléctrica, quiere decir que funciona y puede hacer lo que no podía hacer cuando “no estaba conectado a la corriente”.
Una expresión equivalente en inglés sería "to have an in", "to have a good contact" o "to have connections/to be well-connected".
Ejemplo 1:
- ¿Qué haces mañana por la noche, Virginia? ¿Te apetece ir al concierto de nuestro grupo favorito?- ¿Cómo? ¡Pero si las entradas llevan agotadas desde el día en que salieron a la venta! ¿Cómo las has conseguido?
- Bueno, nunca te lo había dicho pero tengo enchufe con uno de los de seguridad y me ha conseguido entradas y pases de camerino.
- ¿Qué? ¡Ay, qué ilusión! ¡Claro que quiero ir!
- What are you doing tomorrow night, Virginia? Would you like to go to our favorite band concert?
- What? Tickets are sold out since the day they were available! How did you get them?
- Well, I never told you but I have a connection. One of the security guys got me tickets and backstage passes.
- What? Wow, I am so excited! Of course I want to go!
Ejemplo 2:
Eduardo es un enchufado. Los dos nos presentamos para el mismo trabajo, pero por supuesto se lo han dado a él porque su tío es el director de recursos humanos. ¡Qué injusticia!Eduardo is lucky to have an in. The both of us applied to the same job, but of course he got it because his uncle is the director of human resources. That’s unfair!
Ejemplo 3:
- Me acaba de llegar una carta de la universidad de Harvard y… ¡me han aceptado!- ¡Muchísimas felicidades! Me alegro mucho por ti. Es muy difícil que te acepten en una universidad como Harvard.
- Bueno, quizás el hecho de que la amiga de mi madre trabaje en el departamento de admisiones haya ayudado un poco.
- ¡No hay nada de malo en tener enchufe! Pero igualmente, estoy muy contenta por ti y seguro que te va a ir muy bien allí.
- I just got a letter from Harvard University and... I got accepted!
- Congratulation! I am so happy for you. Getting accepted in a university like Harvard is very hard.
- Well, maybe the fact that my mother’s friend works at the admissions department has helped a little bit.
-There’s nothing wrong with being well-connected! But anyway, I am so happy for you and I am sure you are going to do great there.
2 - for the sake of
3 - because of, due to
4 - meaning "per"
5 - passive sentence
- Por tu culpa, no pude terminar los deberes a tiempo.
- Carlos estuvo leyendo su libro sin parar por dos horas.
- El Quijote fue escrito por Miguel de Cervantes en el siglo XVII.
- La tasa de paro ha disminuido notablemente en el último trimestre en un quince por ciento.
- Estudia medicina por su padre, pero a él le hubiera gustado estudiar veterinaria.
- Los exámenes de la semana pasada fueron corregidos por el profesor suplente ya que nuestro profesor estaba enfermo.
- El profesor castigó a Ramón por haber roto los juguetes de sus compañeros.
- Necesitamos comprar una mesa de tres metros de largo por dos de ancho.
- La organización de Amnistía Internacional trabaja por los derechos humanos.
- Cristina se va a El Salvador por dos meses para trabajar de misionera.
- El saque de tenis más rápido del mundo fue conseguido por Andy Roddick.
- El saque de tenis más rápido del mundo está marcado en doscientos cincuenta (250) kilómetros por hora.
- Los escaladores quedaron atrapados en la montaña por un alud de nieve por tres días.
- Aunque la policía no tenía pruebas, arrestó al acusado por su historial criminal.
- Trabaja tan duro por su familia, para que no les falte de nada.
- Siempre tomo café con dos cucharadas de azúcar por cada taza.
- Varias ciudades fueron arrasadas por las intensas lluvias.
- Carolina y sus amigos se manifestaron frente a la fábrica de abrigos de piel por los derechos de los animales.
- Estuve esperando en la consulta del médico por más de una hora.
- Sandra consiguió su trabajo por su larga experiencia trabajando como asistenta de laboratorio.
2 - for the sake of
3 - because of, due to
4 - meaning "per"
5 - passive sentence
A: ¿Has leído alguna vez el libro “1000 cosas curiosas que debes saber”? ¡Es muy interesante! Ayer estuve leyéndolo por más de seis horas .
B: ¡Qué barbaridad! ¡Pues sí que estás enganchado a ese libro! ¿Qué tipo de curiosidades cuenta?
A: Curiosidades de todo tipo...pero las que más me gustan son las de ciencia.
B: Y, ¿Por qué estabas leyendo un libro sobre curiosidades científicas?
A: Lo estaba leyendo por mi hija , para ayudarle con sus deberes.
B: ¡Ah, bueno! A ver, dame algunos ejemplos de esas cosas tan curiosas.
A: Vale. ¿Qué te parece este? El termómetro fue inventado por Galileo en 1607.
B: Bueno, ese hecho no es muy interesante. Ahora hay termómetros sin mercurio.
A: Bueno, a ver este otro. La Tierra se desplaza a través del espacio a una velocidad de 107.826 kilómetros por hora .
B: ¡Este es mejor! ¡Ni un cohete espacial llega a esa velocidad! ¿Qué más?
A: Las jirafas sólo duermen por 20 minutos al día , a veces por dos horas , pero eso es lo máximo que duermen en un día.
B: ¡Madre mía! ¡Ni siquiera mis siestas son sólo por 20 minutos! Va cuéntame una curiosidad más.
A: Bueno esta es la última. Llévate este libro a casa, si quieres...El porcentaje de mortalidad por la mordedura de la serpiente mamba negra es del 95 por ciento .
B: Me parece que esta noche no voy a poder dormir por culpa de este libro ...¡me pasaré toda la noche leyéndolo!