| María: | Es martes, 22 de noviembre de 2016. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish Latino! |
| Julio: | ¡Hola a todos! |
| María: | Comenzaremos la primera parte del programa hablando de la Cumbre de Líderes del APEC en Perú. Hablaremos también de los 17 nuevos cardenales nombrados por el papa Francisco provenientes de diferentes partes del mundo; del virus Zika, que ya no es será considerado una emergencia internacional según la OMS; y, para finalizar, hablaremos de una reciente pelea en las redes sociales del presidente electo de Estados Unidos, Donald Trump. |
| Julio: | María, Donald Trump me recuerda a alguien... ¡Ya sé! A Rafael Correa, el presidente de Ecuador. |
| María: | A mí también, Julio. Los dos se ponen a pelear y hacerle bullying mediante tuits a todos los que cuestionan sus acciones. Estos tuits van dirigidos a reporteros, comediantes, otros políticos... y hasta a escritores. Me gustaría que Trump usara este momento para reflexionar sobre cómo va a ayudar a Estados Unidos durante su presidencia. Pero bueno, ya hablaremos más de esta noticia en un ratito. Para la segunda parte del programa les tenemos el diálogo gramatical. Hoy estudiaremos los Reflexivos Recíprocos. Cerraremos la emisión con la frase: “Una raya más al tigre”. |
| Julio: | Gracias, María. ¿Estás lista para empezar? |
| María: | Sí, Julio. ¡Que se abra el telón! |
El domingo, culminó la cumbre del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico, conocido como APEC por sus siglas en inglés. Esta importante alianza comercial cuenta con 21 miembros en ambas costas del océano Pacífico, entre ellos Rusia, China, Estados Unidos, México, Perú y Chile.
El papa Francisco ha designado 17 nuevos cardenales que formarán parte del Colegio Cardenalicio de la Iglesia católica. Los religiosos elegidos fueron ordenados en una ceremonia que se llevó a cabo el sábado en el Vaticano.
Es la tercera vez en tres años que el papa elige nuevos cardenales. Como en los casos anteriores, las designaciones rompen con la tradición católica de elegir a miembros de países europeos. Los nuevos cardenales provienen de naciones tan diversas como Bangladesh, la isla de Mauricio, Estados Unidos y Papúa Nueva Guinea.
Entre los elegidos se encuentran varios cardenales de América Latina: el brasilero Sergio da Rocha, el venezolano Baltazar Enrique Porras Cardozo y el mexicano Carlos Aguiar Retes. Francisco es el primer papa de origen latinoamericano. Nacido en Argentina como Jorge Mario Bergoglio, fue Arzobispo de Buenos Aires hasta asumir el cargo papal en mar
La Organización Mundial de la Salud anunció el viernes que ya no tratará al virus del Zika como una emergencia médica internacional. No obstante, la epidemia de Zika seguirá siendo una prioridad para la organización, y es considerada un problema sanitario a largo plazo.
El virus ha estado presente en partes del mundo por más de cincuenta años, pero fue recién en 2015 que comenzó a expandirse a un ritmo mucho más acelerado. En mayo del año pasado se comenzaron a reportar casos en Brasil, y pronto el Zika se esparció por América Latina, llegando a 75 países. En febrero, el virus fue declarado una emergencia sanitaria de carácter global.
Si bien el virus no suele traer síntomas graves, la alerta se declaró cuando se descubrió su conexión con la microcefalia: las mujeres embarazadas que quedan infectadas corren riesgo de dar a luz a niños con malformaciones en la cabeza y el cerebro. T
El presidente electo Donald Trump y el actor Alec Baldwin han protagonizado un cruce de palabras en la red social Twitter. Trump se mostró irritado por la imitación que el comediante hace de él en el programa Saturday Night Live (SNL).
Desde hace unos meses, Baldwin es el encargado de interpretar a Trump en el programa cómico. El actor se ríe de sus manierismos y muletillas, mientras que la actriz Kate McKinnon hace su parte como Hillary Clinton. Tras la emisión del programa el sábado, Trump respondió en Twitter diciendo que lo había visto y no le parecía nada gracioso, quejándose de que era parcial.
Baldwin le respondió dándole una lista de consejos sobre qué debería hacer cuando asuma la presidencia para mejorar la calidad de vida de todos los estadounidenses. El último mensaje dice: “Si quieres más consejos, llámame. Estaré en SNL.”
| Julio: | ¿Por qué a la gente le gustan tanto las telenovelas? Es siempre lo mismo. Pepito y Pepita se conocen, se gustan, se aman. A veces se pelean, se reconcilian. Luego, por alguna razón que deciden los libretistas, no pueden verse más. Lloran, gritan y luchan por reencontrarse, hasta que finalmente lo logran y se van a vivir al campo para amarse por siempre. Ahí termina la novela, dependiendo de cuántos capítulos tenga. |
| María: | No todas las novelas son así, Julio. Hay algunas muy creativas. Además, ¡estás atacando a una institución latinoamericana! La telenovela es un símbolo de nuestro continente, y una carta de presentación frente al mundo. Seguro, son melodramáticas y trilladas, pero suelen tener buenos mensajes. |
| Julio: | Sí, sí... que todos somos iguales, que el amor todo lo puede y siempre triunfa... |
These are some common reciprocal reflexives:
abrazarse to hug each other
amarse to love each other
besarse to kiss one another
conocerse to know each other; (por primera vez) to meet
decirse to say to each other
despedirse to say goodbye (to each other)
encontrarse to meet each other; to run into each other
entenderse to understand each other
escribirse to write to each other
escucharse to listen to each other
hablarse to talk to each other
llamarse por teléfono to phone each other
mirarse to look at each other
odiarse to hate each other
quererse to love each other
saludarse to say hello to each other, to greet each other
verse to see each other
Juan y Anamaría se abrazan.
Juan y Anamaría hug each other.
Los padres de Javier todavía se aman como el primer día.
Javier’s parents still love each other like the first day.
Los amantes se besan en varias escenas de la película.
The lovers kiss each other in several scenes of the movie.
Elena y yo nos conocemos desde el instituto.
Elena and I know each other since highschool.
Sus padres se conocieron en Vietnam.
Her parents met in Vietnam.
Las dos amigas se decían confidencias.
The two friends said confidences to each other.
Después de un largo abrazo, por fin se despidieron.
After a long hug, they finally said goodbye to each other.
Los lunes, Miguel y yo nos encontramos en la biblioteca para estudiar.
On Mondays, Miguel and I meet each other at the library to study.
Cuando éramos jóvenes nos escribíamos cartas de amor.
When we were young we wrote love letters to each other.
Ya no nos queremos.
We don’t love each other any more.
Nos llamamos por teléfono dos veces por semana.
We phone each other twice a week.
Ayer mi novio y yo nos vimos, pero no nos saludamos.
Yesterday my boyfriend and I saw each other, but we didn’t say hello (to each other).
| Julio: | María, ¿tú qué piensas sobre La Malinche? En México muchos aún la ven como una traidora, pero hay gente que opina diferente. |
| María: | Se han dicho tantas cosas, que una raya más, una raya menos. Igual, yo la veo más como un peón de la historia, una víctima de los acontecimientos. |
| Julio: | Ésa es la visión de la novelista Laura Esquivel: una mujer atrapada entre la civilización mexicana y los españoles invasores. Sin embargo, muchos autores e historiadores, entre ellos el legendario poeta Octavio Paz, lo ven diferente. La traición de La Malinche es el principio del fin, no solo para los aztecas, sino para todas las civilizaciones pre-colombinas. |
| María: | Creo que hay que poner esto en contexto para que nuestros oyentes entiendan, Julio. No estás siendo muy claro. |
Para entender mejor su significado y uso, debemos poner el foco en su sentido figurado. La piel del tigre está llena de rayas; sería casi imposible detectar la presencia de una nueva raya. Además, ¿quién se toma el trabajo de contarle todas las rayas a un tigre? ¿Qué sentido tiene? Lo mismo sucede con las personas. Cuando tenemos muchos defectos, uno nuevo pasaría inadvertido. Cuando nos han acusado de tantas cosas en la vida, ¿qué nos importa una acusación más?
Mucha gente prefiere decir “Una mancha más al tigre”. ¿Por qué mancha, si el tigre tiene rayas? Se refiere al “tigre americano”, una forma de denominar al jaguar. Este felino endémico de nuestro continente sí tiene manchas.
La gente de la ciudad de Buenos Aires a veces parodia esta frase diciendo “¿Qué le hace una lancha más al Tigre?” El Tigre es un municipio en las afueras de la capital argentina sobre el delta del río Paraná. En sus arroyos y canales se suelen ver muchísimas lanchas, especialmente los fines de semana. Entonces, una lancha más no hace ninguna diferencia.
En algunos casos, en inglés se podría usar “A drop in the ocean”. Una gota más en el océano no le hace ninguna diferencia, igual que una mancha más en la piel del tigre.
Ejemplo 1:
¿Ahora anda diciendo que soy una mentirosa? Y bueno, ¿qué es una raya más para el tigre?Now she's going around saying I'm a liar? Oh well, what difference will it make?
Ejemplo 2:
Antes de la rueda de prensa, el presidente Mujica comenzó a hablar con el intendente Enciso sin saber que los micrófonos ya estaban activos. Cuando Enciso le indicó que las cámaras podrían captar lo que decía, éste respondió: “¿Qué le hace una mancha más al tigre?”.Before the press conference started, President Mujica began speaking to Mayor Enciso, unaware that the microphones were on. When Enciso pointed out that the cameras could record what he was saying, he replied: “What's another spot to a leopard?”.
- por última vez en el aeropuerto. (ellos/verse/pretérito)
- Luisa y su hermano mucho. (quererse/imperfecto)
- Ustedes no . (quererse/presente)
- Cada año Rafael y yo por Navidad. (escribirse/presente)
- El director y los actores con atención. (escucharse/imperfecto)
- Julio y su padre no desde hace varios meses. (hablarse/presente)
- Manolo y Anita sin parpadear. (mirarse/imperfecto)
- Los novios después de la ceremonia de boda. (besarse/pretérito)
- ¿Por qué no por teléfono? (Ustedes/llamarse/presente)
- Los padres del novio y los padres de la novia cortésmente. (saludarse/pretérito)
- Vivieron juntos muchos años, pero no . (ellos/amarse/imperfecto)
- La madre lloraba mientras su esposo y su hijo . (despedirse/imperfecto)
- Cuando terminó el concierto de jazz, mis amigos y yo fuimos a cenar a un restaurante y luego . (despedirse/pretérito)
- Los protagonistas de la película en medio de la calle. (abrazarse/imperfecto)
- Ayer Tomás y Sara se encontraron en el supermercado por casualidad, pero no nada. (decirse/pretérito)
A: ¿Sabes que Lucía y Federico no (hablar/hablarse)?
B: ¿Como que no? Si yo les vi (hablar/hablarse, gerund) hace una semana.
A: Pues al parecer, (tener/tenerse) una pelea muy fuerte, (separar/separarse) y desde entonces (odiar/odiarse).
B: ¡Eso me parece imposible! Ellos eran una pareja muy sólida...nunca les había visto (discutir/discutirse)... (querer/quererse) como ninguna otra pareja. Desde que (conocer/conocerse), nunca les vi separados ni un sólo momento.
A: No sé porqué motivo comenzó la pelea...pero para que no quieran ni (mirar/mirarse) a la cara, tuvo que pasar algo muy muy fuerte.
B: ¿Qué pudo ser?
A: Yo (hablar/hablarse) con Federico ayer pero no me dio muchos detalles. Sólo me dijo que él y Lucía no pueden ni (ver/verse) y que un día me contará lo que pasó entre ellos.
B: Pues no entiendo porqué no quieren contar lo que pasó. Quizás si supiéramos más detalles podríamos ayudarles en algo.
A: Sí, o al menos ayudarles a que no se hagan más daño el uno al otro.
B: No sé, estas cosas de pareja siempre son complicadas. ¡Por eso yo estoy soltero!
A: Bueno, estar soltero también tiene sus inconvenientes.
B: Nadie que te (llamar/llamarse) por teléfono cada día para preguntar como estás, nadie que te (escuchar/escucharse) cuando tienes un problema, nadie que te (entender/entenderse) sin tener que decir ni una palabra.
A: Bueno, para eso también estamos los mejores amigos, ¿no?