Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

29 November 2016

Episode #182

22 November 2016

Episode #181

15 November 2016

Episode #180

8 November 2016

Episode #179

1 November 2016

Episode #178

25 October 2016

Episode #177

18 October 2016

Episode #176

11 October 2016

Episode #175

4 October 2016

Episode #174

Speed 1.0x
/

Introduction

Carolina: Es martes, 1 de noviembre de 2016. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino! María está de vacaciones y yo seré la presentadora del programa hoy. Mi nombre es Carolina y voy a presentar el programa con mi amigo Julio.
Julio: ¡Hola a todos!
Carolina: Comenzaremos la primera parte del programa hablando de las protestas en contra del gobierno de Nicolás Maduro en Venezuela. Hablaremos también de la reelección de Mariano Rajoy como primer ministro de España, y las protestas que esto generó en Madrid; del acuerdo histórico que creará el parque marino más grande del mundo; y, para finalizar, del primer desfile del Día de los Muertos en la Ciudad de México.
Julio: Carolina, el gobierno venezolano ha dicho que las protestas fueron insignificantes. Sin embargo, hubo cientos de miles de personas marchando. ¿Cuál es el siguiente paso para la oposición?
Carolina: Está claro que Maduro hace y dice todo lo posible para no perder su cargo, así esté violando la constitución. Es por eso que los venezolanos deben salir a las calles para terminar con este gobierno que ha provocado esta crisis económica y ha dejado al país hambriento y sin productos básicos. La próxima marcha será el 3 de noviembre, con la intención de llegar al palacio presidencial. Pero, ya hablaremos de la “Toma de Venezuela” con más detalles. Para la segunda parte del programa les tenemos el diálogo gramatical. Hoy estudiaremos Oraciones usando el Condicional. Cerraremos la emisión con la frase: “La gota que derramó el vaso”.
Julio: Excelente, Carolina. ¿Estás lista para empezar?
Carolina: Sí, Julio. ¡Que se abra el telón!

Los venezolanos vuelven a protestar contra el gobierno

1 November 2016

Cientos de miles de personas salieron a las calles el miércoles en Caracas y otras ciudades de Venezuela para protestar contra el gobierno de Nicolás Maduro. La gente se movilizó en respuesta a la suspensión del proceso de referendo revocatorio que la oposición impulsa contra el presidente.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

España tendrá un nuevo primer ministro tras meses de incertidumbre

1 November 2016

Tras diez meses de incertidumbre política, Mariano Rajoy ha sido reelecto como primer ministro de España. El candidato del Partido Popular recibió el apoyo del Parlamento el sábado, con 170 votos a favor, 111 en contra y 68 abstenciones.

Durante 315 días, España tuvo a Rajoy como primer ministro interino mientras su partido intentaba lograr apoyo para crear un gobierno. Los partidos opositores tampoco pudieron formar una coalición y los ciudadanos debieron acudir a las urnas en dos ocasiones. Finalmente, el Partido Socialista, histórico adversario del Partido Popular, anunció que sus miembros se abstendrían de votar, facilitando así la victoria del candidato conservador.

Al mismo tiempo que Rajoy era reelegido, más de seis mil personas protestaban fuera del Parlamento en Madrid. Los manifestantes coreaban la frase “No nos representan”, descontentos con la elección de Rajoy, a quien

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Un acuerdo internacional crea el parque marino más grande del mundo

1 November 2016

Tras cinco años de duras negociaciones, la comunidad internacional ha logrado un acuerdo histórico que permitirá la creación del parque marino más grande del mundo. Más de 1,5 millones de kilómetros cuadrados pertenecientes al Mar de Ross alrededor de la Antártica estarán ahora protegidos.

Los miembros de la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos, unos 24 países más la Unión Europea, lograron el acuerdo el viernes en la ciudad de Hobart, Australia. La pesca estará terminantemente prohibida dentro de este parque marino, el primero de su tipo en aguas internacionales. Se trata del primer paso para tratar de cumplir con la recomendación que dice que, para asegurar el futuro de nuestro planeta, el 30% de los océanos deberían estar protegidos.

En el Océano Antártico se producen tres cuartos de los nutrientes que sostienen la vida en los demás océanos. En

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

México celebra el Día de los Muertos inspirado en James Bond

1 November 2016

El sábado pasado, la Ciudad de México celebró su primer desfile del Día de los Muertos, con la participación de acróbatas, bailarines y actores. Esta tradicional festividad mexicana, considerada Patrimonio Inmaterial de la Humanidad, sintetizan el culto a la muerte y su celebración en México desde la época prehispánica.

Tradicionalmente, los mexicanos celebran estos feriados visitando la tumba de sus fallecidos o armando altares en sus casas con fotos de familiares y amigos muertos. Este año, sin embargo, la capital mexicana organizó un evento al que asistieron unas 250 mil personas. El colorido desfile realizó el trayecto entre el Ángel de la Independencia y el Zócalo, la plaza central de la ciudad.

La inspiración para este desfile vino de la película “Spectre”, la última de la saga del espía británico James Bond. La escena inicial del filme transcurre en Ciudad de México, con el

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Conditional Sentences

Julio: Carolina, si en América Latina cambiásemos nuestra forma de ver la economía... ¿qué pasaría?
Carolina: ¿De qué hablas? Las políticas económicas cambian todo el tiempo, y varían de país a país.
Julio: Sí, pero si todos compartiésemos la misma filosofía, sería diferente. Podríamos progresar juntos, pero con una forma diferente de ver el progreso...
Carolina: Creo que no estoy entendiendo lo que dices. Si me lo explicas mejor, tal vez todos entendamos qué es lo que quieres decir...

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Frases condicionales


modo subordinada principal
SI presente indicativo presente / futuro / imperativo
SI imperfecto indicativo / subjuntivo condicional
SI imperfecto subjuntivo condicional
SI pluscuamperfecto subj. condicional perfecto / pluscuamperfecto subjuntivo


In Spanish, the conditional sentences are used:

1.- to express real events referring to the present use

SI + present indicative...present, future or imperative

Si llego tarde, te llamo.
If I arrive late, I'll give you a call.

Si tengo hambre, me comeré una pizza.
If I get hungry, I'll eat pizza.

Si necesitas un coche, cómpratelo.
If you need a car, buy one.

2.- to express possible or probable events referring to the present use

SI + imperfect indicative / subjunctive...conditional

Si estabas en casa ayer, podrías haber contestado al teléfono.
If you were at home yesterday, you could have answered the phone.

Si él se encontrara en apuros, le ayudaríamos.
If he was in trouble, we would help him.

3.- to express unreal events referring to the present use

SI + imperfect subjunctive...conditional

Si fuera un oso, podría hibernar durante el invierno.
If I were a bear, I could hibernate during winter.

Si tuviera más tiempo, tomaría clases de cocina.
If I had more time, I would take cooking classes

4.- to express unreal events referring to the past use

SI + pluscuamperfect...conditional perfect or pluscuamperfect subjunctive

Si te hubiera conocido antes, me habría casado contigo.
If I had met you earlier, I would have married you.

Si te hubiera conocido antes, me hubiera casado contigo.
If I had met you earlier, I would have married you.

La gota que derramó el vaso

Julio: ¿Sabes, Carolina? Yo nací en México. A veces me irritan muchas cosas de este país, pero es mi patria. La quiero con sus imperfecciones, y me siento con derecho a criticar. Ahora, me molesta cuando gente de otros países hace generalizaciones sobre nosotros los mexicanos. Y cuando algún demagogo nos insulta... ésa ya es la gota que derrama el vaso
Carolina: Te entiendo perfectamente, Julio. Es bueno ser autocríticos. Pero cuando nos acusan desde afuera, eso duele mucho más.
Julio: Ya te digo, yo soy el primero en criticar a México. Es verdad, tenemos un país hermoso y diverso. Hay de todo. Bosques, ríos, playas, desiertos, montañas, llanuras; el clima es bastante benigno. El principal defecto es que, en palabras de Jorge Ibargüengoitia, “está poblado por mexicanos”.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

¿Debería ser “derramar”, “rebalsar”, “rebasar” o “rebosar”? Dependiendo del país, e incluso de la persona, esta frase se puede decir con cualquiera de estos verbos. Y, luego, en España, se dice “La gota que colmó el vaso”. Cada uno de estos verbos tiene un significado ligeramente diferente, pero en esta frase todos sirven para describir la misma cosa: el derramamiento de un líquido por encima de los bordes del recipiente que lo contiene.

Tenemos un vaso, lleno hasta el borde de, digamos, agua. Solo hace falta una gota más para que rebalse y el agua se derrame. Nadie quiere que eso suceda; nadie quiere tener que limpiar el agua derramada.

Ese punto es el límite de tolerancia de una persona, su “boiling point”. Todos estamos preparados para tener paciencia, y aguantar algo por una cierta cantidad de tiempo. Pero, en determinado momento, uno dice “basta, hasta aquí llegué”. Cuando hemos soportado algo por mucho tiempo, cualquier pequeña molestia, una “gota”, puede hacernos estallar.

Eso que agota nuestra paciencia es “la gota que derramó el vaso”, o, en inglés, “the straw that broke the camel's back”; o simplemente “the last straw”.

Ejemplo 1:

La gota que derramó el vaso fue la violenta muerte de Luciana Cáceres a manos de su novio y tres amigos. Más de 100 mil mujeres salieron a las calles en diferentes puntos del país a protestar contra la violencia de género.
The straw that broke the camel's back was the violent death of Luciana Cáceres at the hands of her boyfriend and three of his friends. More than 100,000 women took to the streets all over the country to denounce gender-based violence.

Ejemplo 2:

Europa ya estaba en un estado de tensión insostenible. Pero el asesinato del archiduque Francisco Fernando el 28 de junio de 1914 fue la gota que rebosó el vaso. Su muerte en Sarajevo precipitó el comienzo de la Primera Guerra Mundial.
Europe was already in a tense situation that could not be bared any longer. But the assassination of Archduke Franz Ferdinand on June 28, 1914 was the last straw. His death in Sarajevo sparked the start of World War I.

Ejemplo 3:

Marty soportó los insultos con paciencia. Pero que le digan “gallina” fue la gota que rebalsó el vaso. “A mí nadie me llama gallina”, respondió, preparándose para pelear.
Marty patiently put up with the insults. But being called “chicken” was the straw that broke the camel's back. “Nobody calls me chicken”, he replied, getting ready to fight.
Fill in the blanks with the appropriate verb tense in the following conditional sentences. Pay special attention to what these sentences express (real events, probable or possible events, or unreal events.)
  1. Si yo (tener) dinero, me compraría un Ferrari.
  2. Si él (saber) que tú tenías un perro, él no habría ido a tu casa.
  3. Si invitan a mi mujer, (ir, yo) a la boda.
  4. Si (nevar), podemos ir a esquiar.
  5. Si nevara, (poder, nosotros) ir a esquiar.
  6. Si (nevar), hubiéramos podido ir a esquiar.
  7. Si yo lo supiera, te lo (decir, yo).
  8. Si (estar, ellos) en la fiesta, nos saludarían.
  9. Si ella (ser) un hombre, sería un hombre musculoso.
  10. Si él hubiera sido más valiente, se (arriesgar) más.
  11. Si te hubiera dado las llaves, las (perder,tú) también.
  12. Si (necesitar, tú) dinero, pídemelo.
  13. Si (cambiar, tú) de dieta, habrías tenido problemas de salud.
  14. Si él (encontrarse) mal, llamaría al médico.
  15. Si tengo ganas de salir, te (llamar, yo)


Fill in the blanks with the appropriate verb tense in the following conditional sentences. Pay special attention to what these sentences express (real events, probable or possible events, or unreal events.)


A: Leí en esta revista de salud y belleza a la que estoy suscrita que si metes según qué alimentos en el frigorífico, (ponerse) malos.
B: Parece ser que muchas personas tienen una obsesión por meter todo tipo de comida en la nevera. Y si te digo la verdad, yo también lo (hacer).
A: Creen que si meten la comida en la nevera, (conservarse) mejor los alimentos...pero si hubieran leído el artículo que he leído en esta revista, (saber) que eso no es del todo cierto. La revista llama este fenómeno "neverismo".
B: ¿"Neverismo"? Suena a una enfermedad.
A: En cierta manera, lo es. Si sufres "neverismo", (tender) a poner toda la comida en la nevera, aunque sea comida que se pueda conservar en perfectas condiciones fuera de la nevera.
B: Eso le pasaba a una amiga mía. Ella lo ponía todo en la nevera: el pan, la fruta, los tomates...incluso el café y el arroz.
A: Todos esos alimentos no se deberían poner en la nevera. Por ejemplo, si pones los tomates en la nevera, el frío (dañar) sus membranas interiores y convierte su pulpa en una pasta insípida.
B: Mi madre siempre me (regañar) si metía el pan en la nevera. Ella siempre decía que si alguna vez se encontraba el pan en la nevera, me (pegar) con la bolsa en la cabeza.
A: Jaja...y, ¿alguna vez lo hizo?
B: Si te dijera las veces que eso pasó, no te lo (creer).
A: Si tú y yo hubiéramos sido amigos de pequeños, me (gustar) ver esa imagen de tu madre corriendo detrás de ti para pegarte con la bolsa en la cabeza.
B: Hubieras disfrutado de esa imagen, te lo aseguro.
A: ¡Qué lástima!