| María: | Es martes, 21 de julio del 2015. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino! Hoy nos acompaña nuestro amigo, César. ¡Bienvenido! |
| César: | Gracias, María. ¡Estoy muy contento de estar con ustedes! |
| María: | Les tenemos un programa muy especial hoy. Comenzaremos hablando de la reunión de los países de Mercosur en Brasil para incorporar a Bolivia al bloque regional; de la estatua de una heroína de la independencia que remplazó a la de Colón en Buenos Aires; de los Premios Platino del Cine Iberoamericano celebrados en España, y, para finalizar, de Donald Trump, la nueva víctima de las piñatas mexicanas. |
| César: | ¡Excelente selección, María! Sé que nos divertiremos mucho. Ahora... cuéntame, ¿qué nos has preparado para la segunda parte del programa? |
| María: | Para la segunda parte les tenemos el diálogo gramatical. Seguiremos estudiando el Pasado Perfecto Indicativo. Cerraremos la emisión con la frase: Anunciar con bombos y platillos. |
| César: | Gracias, María. Creo que estamos listos, ¿verdad? |
| María: | Si, César. ¡Que se abra el telón! |
Los líderes de los países miembros del grupo regional sudamericano Mercosur se reunieron el viernes en Brasilia, la capital de Brasil. La 48º (cuadragésimo octava) cumbre de Jefes de Estado del Mercosur tuvo entre sus objetivos aprobar el ingreso de Bolivia al bloque.
La presidente de Argentina, Cristina Fernández de Kirchner, y su par de Bolivia, Evo Morales, inauguraron el miércoles pasado un monumento a Juana Azurduy, una luchadora de la Independencia sudamericana. La escultura ocupa el lugar detrás de la Casa de Gobierno donde durante más de 90 años estuvo la estatua de Cristóbal Colón.
El gobierno boliviano donó la obra, que mide 9 metros y pesa 25 toneladas, convirtiéndola en la estatua de bronce más grande de la Argentina. Su construcción estuvo a cargo del escultor Andrés Zerneri y demandó tres años de trabajo. La escultura muestra a Azurduy con una espada en la mano y un bebé en la espalda, rodeada por hombres y mujeres que representan las etnias aborígenes que lucharon contra el colonialismo.
Juana Azurduy nació en Chuquisaca, actualmente territorio de Bolivia. Se sumó a las guerras independentistas, luchando en el Ejército del Norte a
El domingo se celebró en la ciudad española de Marbella la entrega de los Premios Platino del Cine Iberoamericano. La ceremonia fue presentada por el actor español Imanol Arias, la artista mexicana Alessandra Rosaldo y el periodista colombiano de la CNN Juan Carlos Arciniegas.
La producción argentino-española “Relatos Salvajes”, dirigida por Damián Szifrón, fue la gran ganadora con ocho estatuillas. Entre ellas, Mejor Película, Mejor Guión y Mejor Dirección. El largometraje, en el que intervienen actores como Ricardo Darín y Leonardo Sbaraglia, cuenta, a través de varias historias, los efectos que generan la desigualdad y la injusticia en la sociedad actual.
El actor español Antonio Banderas recibió un homenaje por su trayectoria profesional. El protagonista de películas como “La Leyenda del Zorro” y “La Piel que Habito” recibió el Premio Platino de Honor. Banderas ha sido nom
Hace unas semanas, el magnate norteamericano y candidato a presidente republicano Donald Trump hizo comentarios relacionando a los inmigrantes mexicanos con drogas, violaciones y asesinatos. Desde entonces, ha recibido duras críticas por parte de distintas figuras públicas, desde el presidente mexicano Enrique Peña Nieto, a Eva Longoria y Cher.
En México, la gente ha comenzado a mostrar su enojo creando piñatas con el rostro de Trump. En lugares como la Piñatería Ramírez, en la ciudad fronteriza de Reynosa, se las puede conseguir en varios tamaños. Las piñatas son promocionadas como una forma de tomar revancha por “el odio expresado por Trump contra los mexicanos”. Los muñecos también pueden conseguirse en otras ciudades mexicanas y en Texas.
Desde que Trump hiciera los polémicos comentarios, sus empresas se han visto afectadas. La señal Televisa decidió que no transmitiría el con
| César: | María, ¿me dejas que te cuente la historia del legendario Cassandro? |
| María: | ¿No me la habías contado ya? |
| César: | Creo que alguna vez te lo había comentado, pero nunca te relaté la historia. |
| María: | Bueno, si me prometes que será interesante, ¡adelante! |
1. The pretérito pluscuamperfecto is usually accompanied by adverbs such as ya (already), antes (before), después (after), nunca (never), and todavía (still). These adverbs are always placed before the auxiliary verb "haber", in contrast to English where adverbs can be placed between the auxiliary verb and the past participle.
| Yo nunca había probado conejo antes de visitar España. I had never tried rabbit before visiting Spain. Cuando volví del supermercado, la lavadora todavía no había terminado de lavar la ropa. When I came back from the supermarket, the washing machine still hadn't finished washing the load. |
2. In a negative sentence, the negative adverb "no" is always placed before the auxiliary verb "haber".
| No habías movido tu coche de sitio en tres días y por eso se lo llevó la grúa. You hadn't moved your car for three days and that's why it got towed. |
3. When a sentence contains a direct or indirect object pronoun, it is placed before the auxiliary verb "haber".
| Los alumnos habían hecho sus deberes antes de ir a clase. Los alumnos los habían hecho antes de ir a clase. The students had done their homework before going to class. Javier había gritado a su Hermana por no haber limpiado su cuarto. Javier le había gritado por no haber limpiado su cuarto. Javier had yelled at his sister for not having cleaned her room. |
4. When a sentence contains a reflexive or pronominal verb, the reflexive or pronominal pronoun is placed before the auxiliary verb "haber".
| Me había afeitado justo después de ducharme. I had shaved right after I took a shower. |
5. When asking questions, it is preferred that the subject is placed after the past participle. Placing the subject before the auxiliary verb "haber" is also gramatically correct.
| ¿Había cocinado tu madre para tanta gente en tu fiesta de cumpleaños? ¿Tu madre había cocinado para tanta gente en tu fiesta de cumpleaños? Had your mom cooked for so many people for your birthday party? |
El Pretérito Anterior
The pretérito anterior is another perfect tense of the indicative mood. The pretérito anterior fundamentally introduces actions or facts that happened immediately before another action or fact in the past.The pretérito anterior is formed by the auxiliary verb "haber" in the preterit tense followed by the past participle of the main verb. It is the equivalent of the past perfect in English, formed by the auxiliary verb "to have" in the past tense followed by the past participle of the main verb.
| Apenas hube salido de casa, me manché de barro los pantalones.Just right after I had left home, I stained my pants with mud. Tan pronto como hubo comenzado el partido, fue suspendido porque empezó a llover. As soon as the game had started, it got canceled because it started to rain. |
The pretérito anterior is not widely used in the spoken language, as it has been displaced by other past tenses such as the pretérito pluscuamperfecto, the pretérito perfecto simple o indefinido, or even sometimes by an infinitive. The pretérito anterior only remains in use in formal situations and literature but it is barely used in daily conversations.
| En cuanto hubimos terminado de comer, nos pusimos a trabajar. Right after we had finished eating, we started working. |
Most common sentences that express the same idea would be:
| En cuanto terminamos de comer, nos pusimos a trabajar. (pretérito indefinido) Right after we finished eating, we started working. Cuando habíamos terminado de comer, nos pusimos a trabajar. (pret. pluscuamperfecto) When we had finished eating, we started working. Justo al terminar de comer, nos pusimos a trabajar. (infinitivo) Right after eating, we started working. |
The pretérito anterior conjugation for regular verbs is:
Pretérito Anterior | CANTAR | BEBER | VIVIR |
| yo | hube cantado | hube bebido | hube vivido |
| tú | hubiste cantado | hubiste bebido | hubiste vivido |
| él, ella, usted | hubo cantado | hubo bebido | hubo vivido |
| nosotros/as | hubimos cantado | hubimos bebido | hubimos vivido |
| ellos, ellas, ustedes | hubieron cantado | hubieron bebido | hubieron vivido |
The pretérito anterior conjugation for irregular verbs is the same as for regular verbs. However, irregular verbs have irregular past participles. See a list of irregular past participles on the pretérito pluscuamperfecto part 1 lesson.
| María: | Creo que a veces la gente hace anuncios a bombo y platillos cuando no es adecuado. ¿Alguna vez has escuchado un anuncio así? ¿Algo que desarrolló mucha expectativa y al final fue decepcionante? |
| César: | ¡Por supuesto! Eso sucede todo el tiempo. Justo el otro día escuché en la radio un anuncio sobre una nueva exhibición en el museo de historia, con artefactos de la cultura Olmeca. El locutor describió a bombo y platillos todas las cosas increíbles que los visitantes podrían ver, desde cabezas gigantes talladas de piedra, hasta una réplica exacta de una nueva pirámide, recientemente descubierta cerca de Veracruz en México. Todo sonaba muy interesante y al final de su anuncio yo ya estaba comprando mis boletos para no perderme la oportunidad de ver esta exhibición temporal. |
| María: | Pero eso suena genial, la misteriosa cultura Olmeca siempre te ha fascinado, ¿por qué no te gustó? |
De hecho, los desfiles de victoria militar, tradicionalmente liderados y animados por bandas marciales, son la inspiración detrás de esta expresión. Hoy, “a bombo y platillos” significa crear un ambiente festivo y darle particular importancia a un hecho, como la llegada o la despedida de un ser querido, por ejemplo. Pero originalmente la frase se refería a los rimbombantes instrumentos de percusión que anunciaban el retorno victorioso de un ejército. La ostentación de las marchas con bombos y platillos es una tradición que se remonta a tiempos medievales, así que el modismo ha tenido abundante tiempo para adaptarse a otras situaciones fuera de ocasiones militares. Desde las victorias deportivas hasta los éxitos en el amor y los negocios, cualquier anuncio que genera algarabía y júbilo se puede hacer a bombo y platillos.
En inglés el modismo más común que describe este tipo de celebración es “to announce with great fanfare”. En este caso la “fanfarria” se refiere a otro instrumento, la trompeta, que tradicionalmente anuncia la entrada de alguien muy importante. Otra frase, también en uso, con una conexión directa al concepto de los bombos y platillos es “pomp and circumstance”, derivada del título de una marcha militar compuesta por Sir Edward Elgar, que a su vez se inspiró con un verso de Otelo, la tragedia de William Shakespeare.
Ejemplo 1:
El dignatario alemán fue recibido con bombos y platillos típicamente reservados para la talla de héroes nacionales. Fue un gran honor.The German dignitary was received with pomp and circumstance typically reserved for the likes of national heroes. It was a great honor.
Ejemplo 2:
Estoy muy emocionado y orgulloso de finalmente abrir las puertas de mi primer negocio, quiero celebrar la inauguración con bombos y platillos.I’m very excited and proud to finally open the doors to my first business, I want to celebrate the inauguration with great fanfare.
Ejemplo 3:
Me pareció de mal gusto que anunciaran la llegada del nuevo director ejecutivo a bombo y platillos apenas unas horas después de una masiva serie de despidos.I found it distasteful to announce the arrival of the new CEO with great fanfare just hours after a massive series of layoffs.
- Fui a despedir a Carlos al aeropuerto antes de que se fuera de misionero a Somalia pero fue demasiado tarde porque el avión (ya, despegar) cuando llegué.
- Jaimito tenía deberes que hacer ayer por la tarde. Él no sólo (hacer, no, los) sino que además (mentir, me) sobre ello.
- Eran las ocho de la tarde y muchos de nuestros amigos (no, todavía, comprar) las entradas para el concierto de las diez de la noche.
- Francisco (me, prometer) que me iba a ayudar con mi examen de estadística, pero le estuve esperando más de dos horas y nunca apareció por la biblioteca.
- ¿ (comer, vosotros) alguna vez en este restaurante?
- Tú no te enteraste de lo que había que hacer porque (no, asistir) a la reunión de departamento del lunes por la mañana.
- Intentamos hacerle un pastel de cumpleaños a Jesús pero se nos quemó. Laura (me, prometer) que ella puso el horno a 350 F, pero yo creo que se equivocó y lo puso a una temperatura más alta.
- Cuando llegamos a la fiesta, (ya, irse) todos nuestros amigos.
- ¿Les has contado las buenas noticias a papá y mamá? Yo (pedir, te) que me esperaras para contárselas juntos.
- No sé porqué ustedes vinieron a la boda si nadie (les, invitar).
Example:
En cuanto Lorena hubo dejado de fumar, se comenzó a sentir mucho más sana.
Pret. Plusc: En cuanto Lorena había dejado de fumar, se comenzó a sentir mucho mejor.
Pret. Indef: En cuanto Lorena dejó de fumar, se comenzó a sentir mucho mejor.
Infinitivo: Justo después de dejar de fumar, Lorena se comenzó a sentir mucho mejor.
- Tan pronto como hubo cobrado su sueldo, Ismael corrió a la tienda a comprar ese abrigo que tanto le gustaba.
Pret. Plusc: Tan pronto como su sueldo, Ismael corrió a la tienda a comprar ese abrigo que tanto le gustaba.
Pret. Indef: Tan pronto como su sueldo, Ismael corrió a la tienda a comprar ese abrigo que tanto le gustaba.
Infinitivo: Al su sueldo, Ismael corrió a la tienda a comprar ese abrigo que tanto le gustaba. - Apenas hubieron vaciado sus vasos, fueron al siguiente bar a seguir bebiendo.
Pret. Plusc: Apenas sus vasos, fueron al siguiente bar a seguir bebiendo.
Pret. Indef: Apenas sus vasos, fueron al siguiente bar a seguir bebiendo.
Infinitivo: Justo después de sus vasos, fueron al siguiente bar a seguir bebiendo. - Los manifestantes se dispersaron nada más hubo llegado la policía.
Pret. Plusc: Los manifestantes se dispersaron nada más la policía.
Pret. Indef: Los manifestantes se dispersaron nada más la policía.
Infinitivo: Los manifestantes se dispersaron nada más la policía. - Cuando hube abierto la botella de soda, toda la espuma se derramó por todo el mármol de la cocina.
Pret. Plusc: Cuando la botella de soda, toda la espuma se derramó por todo el mármol de la cocina.
Pret. Indef: Cuando la botella de soda, toda la espuma se derramó por todo el mármol de la cocina.
Infinitivo: Justo al la botella de soda, toda la espuma se derramó por todo el mármol de la cocina. - Una vez que el presidente hubo terminado su discurso, sus guardaespaldas se lo llevaron del recinto para evitar incidentes.
Pret. Plusc: Una vez que el presidente su discurso, sus guardaespaldas se lo llevaron del recinto para evitar incidentes.
Pret. Indef: Una vez que el presidente su discurso, sus guardaespaldas se lo llevaron del recinto para evitar incidentes.
Infinitivo: Después de su discurso, sus guardaespaldas se lo llevaron del recinto para evitar incidentes.