Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

3 February 2015

Episode #87

27 January 2015

Episode #86

20 January 2015

Episode #85

13 January 2015

Episode #84

6 January 2015

Episode #83

30 December 2014

Episode #82

23 December 2014

Episode #81

16 December 2014

Episode #80

9 December 2014

Episode #79

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, 6 de enero del 2015. ¡Bienvenidos a News in Slow Spanish Latino! ¡Feliz 2015 a todos!
Jorge: ¡Gracias por estar con nosotros otro año más!
María: Comenzaremos el programa hablando de la recesión económica en la cual ha entrado Venezuela. Luego, hablaremos del inicio del segundo periodo presidencial de la presidenta brasileña, Dilma Rousseff; de las heridas que ha sufrido la torera Karla de los Ángeles durante una corrida; y, para finalizar, de las predicciones para las celebridades latinas en este año 2015.
Jorge: ¡Excelente! No puedo esperar más para discutir estas noticias y también enterarme qué pasará en el mundo de la farándula latina este nuevo año.
María: Yo tampoco, Jorge. Pero no nos distraigamos... sigamos con los anuncios. La segunda parte del programa estará dedicada a la lengua y cultura latina. En nuestro diálogo gramatical estudiaremos las Perífrasis Verbales con el Participio. Cerraremos la emisión con la frase: Hogar, dulce hogar.
Jorge: Gracias, María. Veo que estamos listos para empezar…
María: Así es, Jorge. ¡Que comience el primer programa del año!

La economía de Venezuela entra en recesión

6 January 2015

Antes de fin de año, el Banco Central de Venezuela anunció oficialmente que el país ha entrado en recesión. Las cifras publicadas muestran que la economía se ha contraído durante todo el año 2014. En el primer trimestre, el Producto Interno Bruto se contrajo un 4,8%, luego retrocedió un 4,9% y en el tercer cuarto un 2,3%.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Dilma Rousseff asume su segundo mandato como presidenta de Brasil

6 January 2015

Dilma Rousseff ha asumido su segundo mandato de cuatro años como jefa de Estado de Brasil en un acto celebrado en la Cámara de Diputados en Brasilia. La gobernante y su vicepresidente, Michel Temer, juraron en una sesión solemne encabezada por el presidente del Senado, Renan Calheiros, y a la cual asistieron delegaciones de más de 70 países.

Calheiros declaró a Rousseff y a Temer investidos como presidenta y vicepresidente para el período 2015-2018. Rousseff, de 67 años, dio un discurso de 40 minutos en el cual aseguró que promoverá en su segundo mandato un profundo ajuste fiscal para mejorar la economía, y prometió pocos sacrificios para los más necesitados.

El Partido de los Trabajadores continuará gobernando en Brasil, tras los ocho años de gobierno de Luiz Inácio “Lula” da Silva, el padrino político de Rousseff. Rousseff fue reelegida en octubre pasado en la campaña más disput

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Torera mexicana recibe una cornada peligrosa

6 January 2015

El 28 de diciembre, la torera Karla de los Ángeles fue herida por un toro en una corrida en Ciudad de México. La mujer fue corneada dos veces por el toro Gamusino, un animal de 495 kilogramos. El incidente ocurrió en Plaza México, la plaza de toros más grande del mundo.

Karla se disponía a matar al toro cuando recibió la primera cornada. Luego de ser atendida, volvió a intentarlo y recibió una segunda cornada mientras asestaba al toro con la estocada mortal. La mujer sufrió cortes profundos en un muslo y glúteo. El asistente Federico Domínguez también fue atacado por el toro mientras intentaba ayudar a la torera.

Si bien la tauromaquia es un deporte dominado por los hombres, siempre ha habido mujeres oficiando de matadoras. Durante el régimen del general Francisco Franco, España prohibió a las mujeres participar de la matanza del toro. La restricción fue levantada luego de la muer

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Predicciones para las celebridades latinas en 2015

6 January 2015

El famoso astrólogo y psíquico Victor Florencio, mejor conocido como “El Niño Prodigio”, ha hecho predicciones sobre cómo le irá a las celebridades latinas en el 2015. En una conversación exclusiva con la publicación “Latin Times”, el Niño anticipó lo que ocurrirá en las vidas de Jennifer Lopez, Shakira, Sofía Vergara y otros.

Victor Florencio es parte del programa “Despierta América” de la señal Univisión. Es frecuentemente consultado por celebridades y ha sido entrevistado en toda América Latina y Japón. Comenzó a hacer predicciones a los 13 años, utilizando los poderes psíquicos supuestamente heredados de su bisabuela Petronila Tiburcio. La mujer era una sacerdotisa que recibía visitas de los hombres más poderosos de República Dominicana, entre ellos el entonces presidente Rafael Leonidas Trujillo.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Verbal Periphrasis with Participle

Jorge: Al igual que la moda, la gastronomía siempre está buscando la próxima gran cosa; una nueva forma de armar un cupcake, una vuelta de tuerca a la hamburguesa...
María: ¿No se ha experimentado suficiente con hamburguesas?
Jorge: Definitivamente. Hoy en día, parece que el futuro de la gastronomía está en Perú...
María: ¡Totalmente de acuerdo! Es un país que tiene una variedad de ingredientes única y una larguísima tradición culinaria.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Las Perífrasis Verbales con participio are the combination of two verbs in which the first verb is the one that is conjugated in any tense and any form or person and the second verb stays in the past participle form. There's no preposition linking both verbs.

Here is a list of a few common períffrasis verbales followed by a past participle and its uses:

1. Llevar + participio

Indicates that an action has been happening for some time but it's still not completed.

Llevo andados tres kilómetros y aún me quedan más de dos.
I've already walked more kilometers and I still have two more to go.

2. Andar + participio

It is used to express a situation that has been going on for too long.

Andamos desempleados desde hace más de cuatro meses.
We've been unemployed for more than four months.

3. Tener + participio

Expresses an action completed in the past.

Ya tengo comprado el traje para la boda de mi hermana.
I've already bought the suit for my sister's wedding.

4. Ir + participio

It refers to an action that is happening now.

Vas cansada de tanto peso que llevas.
You are tired because you are carrying a lot of weight.

5. Dar + participio

This perífrasis is usually found with the preposition "por" linking the two verbs and it expresses that an action was concluded unilaterally.

El profesor dio por explicada la lección aunque los alumnos no la entendieron.
The professor considered the lesson done even though the students didn't understand it.

6. Ser + participio

It is used to form the passive voice.

La Sagrada Familia fue diseñada por Antonio Gaudí.
The Sagrada Familia was designed by Antonio Gaudi.

Hogar, dulce hogar

María: ¿Quién se hubiera imaginado que un verso de un musical en inglés hace casi doscientos años daría origen a una de las frases más conocidas en toda latinoamérica?
Jorge: Y no sólo la usan los latinos. He oído versiones de esta expresión en muchísimos idiomas. Después de todo, el hogar es algo importantísimo en todas las culturas.
María: Es muy cierto. ¡Pero qué simple es esta frase! Hogar, dulce hogar. Son sólo tres palabras y dos de ellas son la misma repetida; sin embargo, la expresión tiene mucho significado.
Jorge: A mi me interesa en particular porque es mutable.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Una de las sensaciones más placenteras y confortantes es regresar a casa después de un largo día. Es por eso que muchos hogares alrededor del mundo te reciben en la entrada con un felpudo o quizás un letrero con la frase: Hogar, dulce hogar. En su corta historia, esta expresión ha tenido tremendo éxito coloquial - y hasta comercial - debido a una simple estructura que evoca profundos sentimientos de nostalgia y alivio.

Su origen es una canción, parte de la obra teatral “Clari o la doncella de Milán”, escrita por John Howard Payne y estrenada en Londres en 1823. El verso entero en español sería: “Por más que crucemos la tierra y el mar, siempre extrañaremos tan bello lugar, ¡Hogar, dulce hogar!”. La canción, y luego sólo la frase, se volvió extremadamente popular entre los ingleses que residían en las colonias extranjeras. Años después, durante la guerra de secesión de los Estados Unidos, la expresión se hizo tan popular entre los soldados de ambos bandos, que el ejército de la unión prohibió la canción. Aparentemente, la frase hogar, dulce hogar inspiraba tal melancolía que un buen número de soldados desertaron para regresar a sus casas.

Hoy la frase se usa honestamente para expresar nuestra apreciación por nuestros hogares o, al contrario, se usa irónicamente cuando el hogar está en desorden. La versión original en inglés, como ya se imaginan, es la traducción exacta: “Home, sweet home”.

Ejemplo 1:

Cubierto de sudor y polvo, luego de una agotadora jornada, cruzó el umbral de su departamento, dejó sus maletas caer al suelo y, con los ojos cerrados y una sonrisa dijo lo primero que se le vino a la mente: Hogar, dulce hogar.
Covered in sweat and dust, after an exhausting journey, he crossed the threshold of his apartment, let his bags drop to the ground, and then smiling with his eyes closed he said that first thing that came to his mind: Home, sweet home.

Ejemplo 2:

Mi tía y mi tío han estado casados más de treinta años y cada vez que se pelean, él siempre es el primero en rendirse, le da la razón a su esposa y luego suspirando dice: Hogar, dulce hogar.
My aunt and uncle have been married more than thirty years and every time they fight, he is always the first to surrender, he agrees with his wife and then with a sigh he says: Home, sweet home.

Ejemplo 3:

Este proyecto me ha tendio viajando los último siete meses. ¡Me siento como un nómada! Pero al fin he terminado y no puedo esperar a volver a mi hogar, dulce hogar.
This project has had me traveling for the last seven months. I feel like a nomad! But finally I have finished and I can’t wait to go back to my home, sweet home.
Conjugate the verb in parentheses into its past participle form. Read the sentence and choose the perífrasis that best matches the meaning of the sentence.
  1. Manuel (cargar, imperfect) con tanto peso que le dio un ataque de lumbago.
  2. Los camiones (reparar, preterit) para que funcionaran mejor.
  3. Mi abuela (colgar, present) muchos cuadros originales de Picasso en el salón de su casa.
  4. Mi madre (coleccionar, present) catorce colecciones de muñecas de porcelana y ahora va a empezar la decimoquinta.
  5. (dar por hecho, present perfect) que le iba a dejar la camisa pero ahora me la quiero poner yo y por eso se ha enfadado.
  6. (comprometer, present, yo) desde hace seis meses.
  7. Ya (solucionar, present, yo) todos los problemas de matemáticas que me pediste.
  8. El jugador (convocar, present) al partido pero seguramente no jugará porque está lesionado.
  9. El grupo de música cubana (cantar, present) veinticinco canciones pero aún van a seguir tocando por dos horas más.
  10. La película (producir, preterit) por el marido de la actriz protagonista.

Fill in the blanks of the dialog with the correct conjugation of the verbs in parenthesis choosing the perífrasis that best matches the meaning of the sentence.
A: ¿Sabes que vi a Ramón el otro día?
B: No, ¿dónde le viste?
A: Yo (sentar) en el autobús cuando lo vi pasar por la calle. B: Hace años que no lo veo.
(desconectar) el uno del otro.
A: Yo también. Yo (apuntar) su número de teléfono pero lo perdí.
B: ¡Pues tenemos que retomar el contacto con él!