Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

29 October 2013

Episode #21

22 October 2013

Episode #20

14 October 2013

Episode #19

8 October 2013

Episode #18

1 October 2013

Episode #17

24 September 2013

Episode #16

17 September 2013

Episode #15

10 September 2013

Episode #14

3 September 2013

Episode #13

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, 1 de octubre de 2013. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de nuestro programa semanal News in Slow Spanish Latino! ¡Hola a todos nuestros oyentes! ¡Hola mi querido amigo Jorge!
Jorge: ¡Hola, María! ¡Hola a todo el mundo! Tenemos un gran programa para ustedes hoy. Como siempre, comenzaremos debatiendo ciertas noticias recientes y luego, en la segunda parte, hablaremos sobre la cultura y el idioma español en Latinoamérica.
María: Dicho eso, anunciemos la selección de noticias de hoy. Empezaremos con el anuncio de la visita del reverendo Jesse Jackson a Cuba para mejorar las relaciones con Estados Unidos y para negociar la liberación del contratista americano Alan Gross. También hablaremos sobre el suicidio de quien había sido director de inteligencia chileno durante la dictadura del general Pinochet, sobre la nueva novela del ganador del Nobel Mario Vargas Llosa, a la cual él mismo ha llamado su trabajo “más optimista”, y, finalmente, sobre la “guerra al hedor” que han comenzado las autoridades de México D.F..
Jorge: ¡Muy bien!
María: Luego, en la sección de gramática, tendremos un diálogo con ejemplos de cómo usar los verbos Dar y Ver en el pretérito. Finalizaremos el programa con otro diálogo que les enseñará una nueva expresión en español: Quemarse las pestañas.
Jorge: ¡Genial!
María: Bueno, ya es hora de que comencemos el show. ¿Estás listo, Jorge?
Jorge: ¡Súper listo!
María: Entonces... ¡que comience el espectáculo!

El reverendo Jesse Jackson visita Cuba con fines humanitarios

1 October 2013

El activista de derechos humanos estadounidense Jesse Jackson arribó a Cuba el viernes pasado para una visita organizada por la Iglesia Católica. Jackson pretende mejorar las relaciones entre Cuba y Estados Unidos y ayudar a obtener la libertad a Alan Gross, un contratista americano encarcelado en la isla desde 2009 y condenado a 15 años de prisión por “actividades subversivas”.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Se suicida un general del gobierno de Pinochet

1 October 2013

El sábado 28 fue encontrado muerto en su casa Odlanier Mena, un ex-general y director de inteligencia durante la dictadura de Augusto Pinochet en Chile. Mena, de 87 años, cumplía una sentencia de 6 años de prisión por haber participado en la “Caravana de la Muerte”, un operativo militar que había acabado con la vida de cien personas enfrentadas con el régimen en la década de los '70.

Si bien Mena no cumplía prisión domiciliaria, había conseguido permiso para volver a su hogar por unos días. Un día antes de retornar a la prisión se quitó la vida de un disparo a la cabeza. Según declaraciones de su abogado, el ex-general se encontraba preocupado porque en poco tiempo iba a ser transferido a otro complejo. Mena residía en Cordillera, una prisión de lujo con televisión por cable, Internet, canchas de tenis y parrillas. La existencia de este complejo había sido criticada duramente, ya qu

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Vargas Llosa presenta su nueva novela en Segovia

1 October 2013

El escritor peruano Mario Vargas Llosa, ganador del Premio Nobel en 2010, acaba de presentarse en el festival Hay Segovia, que se realiza todos los años a finales de septiembre en la hermosa ciudad española del mismo nombre. Durante el festival, conversaciones, conciertos y exhibiciones tienen lugar en palacios, iglesias, conventos, jardines, museos y teatros de toda la ciudad. Como parte de la cartelera, Vargas Llosa se presentó el jueves pasado en el Teatro Juan Bravo, donde fue entrevistado por el escritor Juan José Armas Marcelo.

Frente a una sala abarrotada de público, Vargas Llosa habló de literatura, de su vida y de su última novela, “El héroe discreto”, la cual concibió con la idea de “mostrar el heroísmo de los seres anónimos, que es la reserva moral de una sociedad, hombres o mujeres que tratan de ser consecuentes con unos valores”. En el libro se ve reflejado el crecimiento

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

México le declara la guerra a los “malos olores”

1 October 2013

La Ciudad de México acaba de tomar medidas para enfrentarse a un problema de larga data: los malos olores en la ciudad. Hace dos semanas, el Jefe de Gobierno, Miguel Ángel Mancera, presentó el Plan Integral de Manejo de Residuos Sólidos para el período de 2013 a 2018. Con este plan de “basura cero”, el gobierno se propone reciclar el total de las 12.600 toneladas de basura que produce la ciudad y reaprovechar los residuos para generar energía.

Mancera intentará también la dura tarea de desodorizar la ciudad y controlar los olores que provienen de la única planta de composta, que se encuentra cerca del aeropuerto. El plan costará 135 millones de dólares y contempla la construcción de tres plantas de biogás para producir electricidad y composta.

Además del olor provocado por los residuos, la principal fuente de fetidez es el saturado sistema de drenaje. El sistema de alcantarillas y

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Preterit - Verbs Dar and Ver

María: Mira, Jorge, mira lo que me dieron.
Jorge: ¿Qué es eso que tienes en ese paquete?
María: ¡Un kilo de deliciosa quinua! Me lo regaló una amiga que acaba de volver de Bolivia.
Jorge: ¿Eso es la famosa quinua?
María: Sí, es un grano pequeño, ¿nunca lo viste en una tienda de productos biológicos?
Jorge: Mhhh, no, no suelo ir mucho a esas tiendas. Pero ya he oído hablar de este alimento milagroso. Parece que está de moda ahora.
María: Sí, ahora todo el mundo quiere consumir quinua. Es gracioso, hasta hace diez años nadie estaba interesado. Y ahora... ¡hay más demanda que oferta!
Jorge: Pero me imagino que algo le vieron para que se haga tan popular.
María: Por supuesto. Es un cereal muy saludable. Tiene una gran cantidad de vitaminas, minerales como hierro y calcio y un bajo porcentaje de grasas. Ayuda a curar problemas del hígado, es desinflamante, cicatrizante...
Jorge: Lo que se dice... ¡un súper-alimento!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The verbs dar and ver are irregular in the preterite and both have the same endings, which rhyme with those of the verbs ir and ser. Also, notice that these verbs share the endings of the regular –er and –ir verbs in the preterite (comer: comí, comiste, comió, comimos, comisteis, comieron; vivir: viví, viviste, vivió, vivimos, vivisteis, vivieron) with the exception that dar, ver, ser, and, ir do not require accents. Refer to Episode 8 for the conjugations of ir and ver, if necessary. Remember they both have the exact same forms in the preterite.



dar (to give): di, diste, dio, dimos, dieron
ver (to see) :vi, viste, vio, vimos, vieron

Examples:

Mi madre no me dio las llaves del coche.
My mother did not give me the car keys.

Mis hermanos y yo dimos nuestra ropa vieja a la Cruz Roja.
My siblings and I gave our old clothes to the Red Cross.

Las clases de español dieron muchas oportunidades a los estudiantes.
Spanish classes gave many opportunities to students.

No nos dieron ninguna explicación.
They didn’t give us any explanation.

¿Por qué no me diste un beso?
Why you didn’t give me a kiss?

El médico le dio dos meses de vida.
The doctor gave him two months to live.

No vi la señal de Stop.
I didn’t see the Stop sign.

¿No viste el partido?
You didn’t see the game?

¿Cuándo vieron a mi hermano?
When did you guys see my brother?

Nosotros no vimos nada de nada.
We didn’t see anything at all.

Quemarse las pestañas

María: La expresión de hoy me trae muchos recuerdos, Jorge.
Jorge: ¿Ah, sí? ¿De largas noches a la luz de las velas?
María: ¿Acaso insinúas que cuando yo era joven, no existía la luz eléctrica?
Jorge: ¡Ja! No, pero me parece muy gracioso que eso fue lo que pensaste. Entonces, ¿qué recuerdos te trae la expresión “quemarse las pestañas”?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Aunque esta expresión evoca una imagen algo inquietante, su significado es mucho menos doloroso que una quemadura cerca del ojo. Decir que alguien se quema las pestañas indica que estudian o trabajan hasta las altas horas de la noche. El probable origen de esta frase explica la conexión entre pestañas quemadas y el desvelo, ya que cuando nació esta expresión, aún no existía la luz eléctrica.

En la antigüedad, antes de las bombillas y las pantallas retroiluminadas, para leer de noche era necesario usar velas. En los tiempos previos a la invención de la prensa, los libros en sí no eran tan comunes, excepto claro en bibliotecas y universidades. Dentro de estos centros de aprendizaje la gente leía alumbrados sólo por las llamas volubles de las velas. Al avanzar la noche la vela se consumía y el lector debía acercarse más y más para usar su luz. El humor de esta frase entonces es que el estudioso, ya sea por distracción o cansancio, se acercaba demasiado a la vela y se quemaba las pestañas.

Como las velas eran necesarias para alumbrar todo tipo de tareas durante la noche, la expresión quemarse las pestañas, o alternativamente las cejas, se usaba también para hablar de otros tipos de desvelo además del estudio. Hoy, aunque nuestras bibliotecas se encuentran en línea y nuestras casas se alumbran con electricidad, aún decimos que alguien se quemó las pestañas luego de trasnochar estudiando.

En inglés encontramos una frase muy similar en su origen y significado: “To Burn the midnight oil”.

Ejemplo 1:

Nunca debí ofrecerme de voluntaria para diseñar los disfraces para la obra de mi hija. Pensé que sería algo simple, que podría terminar en un fin de semana, pero ahora, tres semanas después, ¡sigo tomando medidas y cortando telas! Cuentan conmigo y la obra es en cuatro días, así que voy a estar aquí quemándome las pestañas mientras termino de coser todas estas faldas.
I never should have volunteered to design the costumes for my daughters play. I thought it would be something simple that I could finish in one weekend, but now, three weeks later, I’m still taking measurements and cutting fabric! They’re counting on me and the play is in four days, so I’m going to be right here burning the midnight oil while I finish sewing all these skirts.

Ejemplo 2:

El comité de zonificación se ha estado quemando las cejas dos noches seguidas para llegar a un acuerdo y esta mañana anunciaron su presupuesto final. Ahora la construcción de esta controversial y ambiciosa nueva estación de trenes finalmente podrá comenzar.
The zoning committee has been burning the midnight oil for two nights in a row to reach an agreement and this morning they announced their final budget. Now the construction of this controversial and ambitious new train station will finally begin.

Ejemplo 3:

- ¡Ahora sí que metí la pata! Me olvidé por completo que mañana es el examen final para mi clase de literatura y ni siquiera he terminado todas las lecturas.
- Lamento decirte que no te queda otra opción. Tienes que quemarte las pestañas estudiando esta noche.
- No voy a poder dormir.
- !A lo contrario! Debes dormir al menos un par de horas, porque así llegarás más despierto a tu examen y podrás recordar mejor lo que estudiaste.
- Now I’ve really gone and messed up! I totally forgot that the final exam for my literature class is tomorrow, and I haven’t even finished all the readings.
- I’m sorry to tell you that you’re out of options. You have to burn the midnight oil studying tonight.
- I’m not going to be able to sleep.
- On the contrary! You must sleep for a couple of hours at least, because that way you will be more awake during the exam and you will better remember what you studied.

Complete the sentences with the correct form of the preterite of the verbs dar and ver.
  1. Nos muchísimo miedo subir a la montaña rusa.
  2. Nunca me miedo decir lo que pienso.
  3. El hijo de Maruja nunca el mar.
  4. Después de cenar, Pablo y Marisol un paseo por la playa.
  5. A todos nos mucha pena la muerte de su padre.
  6. Cuando nosotros dónde estábamos, dimos un grito de desesperación.
  7. Luis, ¿no te miedo la opinión racista de tu amigo?
  8. Los padres de Juan un grito de alegría cuando llegó su hijo.
  9. Jorge nunca la necesidad de ir a la universidad.
  10. Todos nosotros las gracias a los organizadores del concierto.
  11. María le un beso de buenas noches a su hija.
  12. Oye, Roberto, ¿por qué no me el dinero que te pedí?
  13. Yo estaba muy enojado y le una patada a la puerta.
  14. No sé por qué nosotros no la Capilla Sixtina.
  15. El director del instituto el visto bueno a la iniciativa de reciclaje presentada por los estudiantes.


Fill in the blanks with the correct conjugation of dar and ver in the preterit.


A: Creo que (ver, yo) a tu hermano en la cola del INEM hace dos semanas. No estoy segura de que fuera él. ¿Se ha quedado sin trabajo?
B: Sí, chica. Hace un mes lo despidieron de su trabajo por no tener el título.
A: ¿Estaba dando clases sin titulación?
B: Sí, (dar, él) clases de educación física por un tiempo en un colegio de las afueras de la ciudad. Pero como (ver, él) que el colegio no le pedía el título, nunca dijo que no lo tenía.
A: Hasta que un día se lo pidieron y (ver, ellos) que no era titulado, ¿verdad?
B: Así es. Cuando (ver, él) que le iban a pedir el título, comenzó a preocuparse hasta que un día tuvo una reunión con la dirección del colegio.
A: Le (dar, ellos) la carta de despido y por eso estaba en la cola del INEM el otro día.
B: Sí, pero bueno, él no hizo nada malo. Si le hubieran pedido el título antes de contratarlo, no habría pasado nada de esto.
A: Bueno, pues ahora ¡a buscar otro trabajo!
B: Seguro que encontrará uno pronto. ¡Él es muy listo!


Complete the sentences with the correct form of the preterite of the verbs dar and ver.
  1. Nosotros nunca le la espalda a la realidad.
  2. ¿Ustedes no que todo era una farsa?
  3. El Oscar le la espalda durante tres décadas.
  4. Ayer el jefe nos permiso para salir a las tres de la tarde.
  5. Por fin, ellos que teníamos razón.
  6. Lamentablemente, Andrés no el nacimiento de su hijo.
  7. Es increíble pensar que sus mejores amigos le la espalda.
  8. Teresa y yo no ninguna razón para mentir.
  9. Todos le las gracias a Javier por invitarnos a su casa.
  10. El arquero le una patada en la cabeza a un jugador de su equipo.
  11. A Rafael y a mí nos mucha pena decirle la verdad.
  12. Inés y yo la película en casa de Laura.
  13. Los seguidores del candidato conservador el resultado de las elecciones con indiferencia.
  14. Los niños nos muchos problemas durante todo el viaje.
  15. ¿Qué ustedes en el museo de arte contemporáneo?
  16. A mí me mucho asco ver cómo mataban al pobre animal.
  17. Fernando, ¿ qué simpática es Raquel?
  18. ¿Ustedes no que ella lo dijo en serio?
  19. En el banco me un billete de cien dólares falso.
  20. Un grupo de afortunados el desfile desde el balcón.