Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

24 September 2013

Episode #16

17 September 2013

Episode #15

10 September 2013

Episode #14

3 September 2013

Episode #13

27 August 2013

Episode #12

20 August 2013

Episode #11

13 August 2013

Episode #10

6 August 2013

Episode #9

30 July 2013

Episode #8

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, 27 de agosto de 2013. Están escuchando un nuevo episodio de nuestro programa semanal News in Slow Spanish Latino. ¡Hola a todos!
Jorge: ¡Hola María! ¡Hola a todo el mundo!
María: Jorge y yo estaremos conversando sobre las noticias que hemos elegido para el programa de hoy. Espero que todos ustedes, amigos, disfruten de este debate.
Jorge: María, ¿saben acaso nuestros oyentes que yo soy un tenaz debatidor?
María: Oh, ¡creo que los oyentes de nuestro programa ya se han dado cuenta de que tienes una personalidad muy carismática y eres un debatidor tenaz!
Jorge: ¡OK, muy bien!
María: Anunciemos las noticias que vas a debatir de manera tan tenaz. Empezaremos el programa con la noticia del 50 aniversario del famoso discurso de Martin Luther King Jr. conocido como “Yo tengo un sueño”. Hablaremos de la marcha que se realizó en Washington y de la participación de los latinos en el evento. Luego comentaremos el descarrilamiento de un tren en México, que al parecer se debió a que los clavos de las vías habían sido robados. Seguiremos con la noticia del anuncio del presidente venezolano de la creación de un centro de producción de telenovelas.
Jorge: ¡Uff! ¡Nicolás Maduro sin duda llevará la producción de telenovelas a niveles impensados!
María: Sí, será interesante ver cómo este centro llevará adelante la visión del señor Maduro sobre cómo se deben hacer telenovelas. Pero continuemos. Nuestra última noticia será sobre una inusual festividad que se acaba de celebrar en Uruguay: la "Noche de la Nostalgia".
Jorge: ¡Excelente! ¿Y qué es lo que tendremos para la segunda parte del show?
María: El diálogo de la sección de Gramática tendrá muchísimos ejemplos del pretérito de los verbos terminados en -ir: servir, pedir, sentir. Después cerraremos el programa hablando del proverbio "El perro que ladra no muerde".
Jorge: ¡Buenísimo! ¡Suficientes anuncios, empecemos el programa!
María: ¡Tienes razón, Jorge! ¡No nos demoremos más! ¡Que comience el show!

Los hispanos se hacen presentes en el 50 aniversario de la Marcha sobre Washington

27 August 2013

El 28 de agosto se celebró el 50 aniversario de la “Marcha sobre Washington por el trabajo y la libertad”, una de las manifestaciones políticas y sociales más importantes de la historia de Estados Unidos. En la marcha original de 1963, Martin Luther King Jr. pronunció junto al Monumento a Lincoln su histórico discurso "Yo tengo un sueño" en defensa de la armonía racial. El lema de la marcha fue “empleo, justicia y paz” y se cree que ayudó a la aprobación de la Ley de los Derechos Civiles y la Ley del Derecho al Voto.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Varios muertos luego del descarrilamiento de un tren en México

27 August 2013

Al menos seis personas murieron este fin de semana luego de que un tren descarrilara en el estado mexicano de Tabasco. El tren, conocido como “La Bestia”, suele llevar a cientos de personas que pretenden migrar a los Estados Unidos por una vida mejor. No solo mexicanos, sino también hondureños y guatemaltecos. Poco antes del accidente, los pasajeros habían sido amenazados por hombres armados que pretendían cobrarles dinero para dejarlos cruzar al otro lado de la frontera.

Este último domingo, “La Bestia” viajaba, como siempre, completamente llena y con cientos de migrantes subidos al techo. Ocho de los doce compartimientos del tren se descarrilaron provocando el accidente que dejó muchos heridos y algunos muertos. Las consecuencias no fueron peores debido a la baja velocidad del tren, que se encontraba avanzando a no más de 2 millas por hora.

La policía mexicana todavía está inves

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

El presidente de Venezuela anuncia que el estado producirá telenovelas

27 August 2013

Este último sábado, el presidente de Venezuela, Nicolás Maduro, anunció el lanzamiento de dos canales de televisión estatales y un centro para la creación de contenido televisivo. Con la intención de construir una televisión nacional de mayor calidad, Maduro declaró que creará las señales VTV Noticias y VTV Comunas.

Además, habrá un nuevo centro de producción de telenovelas y series que buscará crear contenido para exportar al mundo. “Invito a todos los actores, actrices de televisión, de teatro y de cine con experiencia, guionistas, camarógrafos, expertos en fotografía, directores y directoras porque vamos a instalar un gran centro de producción de novelas venezolanas y latinoamericanas", dijo Maduro públicamente. Luego añadió que pretende crear "los mejores seriales que se hayan conocido en la historia de la televisión de nuestro país". Para eso, buscará el apoyo de canales nacional

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Como todos los años, Uruguay celebró la tradicional “Noche de la Nostalgia”

27 August 2013

El día 24 de agosto, en la víspera del Día de la Independencia, los uruguayos celebraron una vez más la “Noche de la Nostalgia”, una festividad que comenzó en los años 70 y se ha vuelto una importante tradición en el país.

La Noche de la Nostalgia comenzó a celebrarse en los años 70 luego de que una radio tuviera la idea de comenzar una festividad donde la gente pudiera recordar su juventud y escuchar estilos de música ya pasados de moda. Así, cada 24 de agosto, se realizan miles de fiestas por todo el país. La gente se junta según edades y gustos y reviven el pasado con alegría y nostalgia. Las personas se disfrazan de diferentes maneras sin tener miedo al ridículo. Otra gente, en cambio, decide quedarse en casa más tranquila y mirar fotos viejas.

Debido a la gran movilización de personas y el elevado consumo de alcohol en la noche del 24, la Policía Caminera montó controles de a

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Preterit - Verbs ending with -ir: servir, pedir, sentir

Jorge: ¿Alguna vez has hecho el paseo del Tren a las Nubes?
María: ¿Te refieres al tren que recorre el altiplano en el noroeste argentino?
Jorge: ¡Ese mismo! ¡Es realmente maravilloso!
María: ¡No me digas eso! Una vez estuve tan cerca de realizarlo pero no lo conseguí.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The following group of -ir verbs undergo the same spelling change in the preterite. The e in the stem, that is, the front part of the infinitive which precedes the ending –ir, changes into i in the third person singular and the third person plural of the preterite. In all the other persons, the stem remains unchanged. Pay careful attention at their conjugations. Notice the parts that change in the stem (in red), the parts that stay regular in the stem (in blue), and the endings common to all –ir verbs in the preterite (in black). Also, notice the stressed vowel “í” in the first person singular, and the stressed vowel “ó” in third person singular.

Spelling change: e —> i

divertirse - (to have fun)
vestirse - (to get dressed)
seguir - (to follow)

me divertí vestí seguí
te divertiste vestiste seguiste
se divirt vist sigu
nos divertimos vestimos seguimos
se divirtieron vistieron siguieron

Nuestros amigos españoles se divirtieron mucho en Irlanda el verano pasado.
Our Spanish friends had a lot of fun in Ireland last summer.

Se vistieron elegantemente para la fiesta de graduación de su hijo.
They dressed elegantly for her son’s graduation party.

Siguió ciegamente los pasos de su predecesor.
He followd blindly the steps of his predecessor.


These are some other useful verbs that follow the above conjugation pattern:

conseguir - (to get, to obtain; to achieve)
pedir - (to ask for; to order)
repetir - (to repeat)
servir - (to serve)
sentir - (to feel)
mentir - (to lie)
convertir - (to turn into)
convertirse - (to become)
invertir - (to invest)

¿Cómo consiguieron su objetivo?
How did they achieved their goal?

Pidieron pollo asado y ensalada.
They orderes roasted chicken and salad.

Repitió la pregunta dos veces.
He repeated his question twice.

En la boda sirvieron champán francés.
French champagne was served in the wedding.

Sintió una sensación de alivio.
She had a feeling of relief.

Durante la campaña electoral, ambos candidatos mintieron descaradamente.
During the election campaign, both candidates lied through their teeth.

Ella convirtió el sueño de su vida en realidad.
She turned her lifetime dream into a reality.

De la noche a la mañana Ali se convirtió en el nuevo ídolo de la música popular.
Overnight, Ali became the new idol of pop music.

Los padres de Sara invirtieron todos sus ahorros en la educación de su hija.
Sarah’s parents invested all their savings in his daughter’s education.

El perro que ladra no muerde

Jorge: A ver, un momento… Si el perro que ladra no muerde, ¿entonces eso significa que el perro que muerde no ladra?
María: Yo digo que la mayoría de los perros no son agresivos y sólo te atacarían si tu los amenazas primero. Los perros que yo conozco son muy cariñosos.
Jorge: Me encantan los perros, pero aún me queda esta duda porque cuando yo era niño mi abuelita siempre usaba esta expresión cuando yo le contaba que alguien me molestaba en la escuela.
María: ¡Sí, recuerdo que mi abuelita también decía lo mismo!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Es una frase que se usa para hablar de quienes se valen de amenazas vacías para intimidar a los demás. La expresión se basa en el comportamiento de nuestros fieles amigos, los perros. Aunque sus ladridos pueden indicar diferentes emociones, una conducta común en casi todos los perros es que ladran cuando se sienten amenazados. Este ladrido sirve de advertencia, como diciendo: “Si te acercas más, podría morderte, pero si me dejas en paz no pasará nada”. En el caso de un perro, la frase resulta un tanto engañosa ya que el animal amenazado puede ladrar y también morder cuando sus ladridos fallan. Pero al hablar de una persona nos referimos específicamente a bravucones que no respaldan sus palabras con acciones. En otras palabras, aquellos que sólo son capaces de alardear pero se arrepienten al verse retados.

El origen de esta expresión no está claro, quizás es tan antigua como nuestra relación con nuestros compañeros caninos. Hay quienes creen que su origen es Mexicano, otros dicen Cubano. Aunque la versión contemporánea del refrán probablemente se desarrolló en algún lugar de latinoamérica, también es cierto que existe una versión Española más antigua que dice: “Perro ladrador, poco mordedor.” Y mucho antes durante el imperio romano, una frase en latín decía algo así como “Los perros sin dientes, ladran”. Así que la expresión ha evolucionado con el tiempo pero su significado esencial se ha mantenido igual.

En inglés también encontramos una expresión que utiliza la misma analogía canina, y dice: “All bark and no bite”.

Ejemplo 1:

- No entiendo el comportamiento de mi jefe. Un día se porta como nuestro buen amigo y al día siguiente nos amenaza y dice que nos correrá del trabajo si no mejoran nuestras ventas. ¡Pero nuestras ventas ni siquiera han bajado de lo regular!
- Me suena como una persona insegura que no sabe cómo manejar su rol de líder. Quiere llevarse bien con ustedes pero a la misma vez los intimida para que respeten su autoridad.
- Pero eso resulta en un ambiente muy estresante, aunque en el fondo sé que no nos despediría sin tener una muy buena razón.
- Entonces yo no me preocuparía. Perro que ladra no muerde.
- I don’t understand my boss’s behavior. One day he acts like our good friend and the next day he threatens us and says he’ll fire us if our sales don’t improve. But our sales aren’t even below the usual!
- Sounds to me like an insecure person that doesn’t know how to manage his leadership role. He wants to get along with you but at the same time he intimidates so that you’ll respect his authority.
- But that results in a very stressful environment, even though ultimately I know that he wouldn’t fire us without a very good reason.
- In that case i wouldn’t worry. He’s all bark and no bite.

Ejemplo 2:

Luego de cinco días seguidos intentando redactar un nuevo tratado de libre comercio para estos países sudamericanos, el ambiente de la negociaciones está muy tenso. La aparente animosidad entre los delegados se intensificó esta mañana luego de que el representante Venezolano se refirió a su colega Colombiano como alguien que ladra pero no muerde.
After five straight days attempting to draft a new free trade agreement for these South American countries, the environment at the negotiations is very tense. The apparent animosity between the delegates was intensified this morning when the representative from Venezuela referred to his Colombian colleague as someone who barks but does not bite.

Ejemplo 3:

Ya me harté del entrenador del equipo nacional de fútbol. ¡Es un farsante! Todos los años nos viene con el mismo cuento, de que van a ganar la copa américa o que vamos a ir al mundial, ¡pero no logra nada! El equipo sigue igual que hace cinco años y sin señales de mejorar. Sólo sabe hacer promesas pero a la hora de la verdad, el perro que ladra no muerde.
I am fed up with the national soccer team’s coach. He’s a phony! Every year he comes to us with the same story, that we are going to win the America Cup or that we’re going to go to the world cup, but he doesn’t make anything happen! The team is the same as it was 5 years ago and without any signs of improvement. He only know how to make promises but at the moment of truth he’s all bark and no bite.

Complete the sentences with the correct form of the past tense of the verbs in parentheses.
  1. Yo (divertirse) mucho en la fiesta, pero ellos no (divertirse) en absoluto.
  2. ¿Cómo (tú; vestirse) para la entrevista?
  3. Qué (pedir) ustedes para cenar?
  4. ¿Cuántas veces (ustedes; repetir) los pasos de baile?
  5. ¿Por qué no (ustedes; pedir) la sopa?
  6. Ellos (mentir) para no perder su autoridad.
  7. Ellos (convertirse) en las personas más altruistas de la organización.
  8. ¿Qué (tú; sentir) ? No (yo; sentir) nada.
  9. Los pasajeros (sentirse) incómodos durante todo el viaje.
  10. María (convertirse) en una mujer muy independiente.
  11. Enrique y su esposa nos (servir) un postre delicioso.
  12. En cinco años, Pedro (convertir) su idea en un negocio multimillonario.
  13. Nunca (yo; mentir) durante el interrogatorio.
  14. ¿(Conseguir) tu amiga el trabajo?
  15. Pablo (seguir) mis instrucciones al pie de la letra.


Fill in the blanks with the correct conjugation of the verbs in parenthesis.


A: ¿Has oído hablar alguna vez de Mafalda, el famoso personaje de cómic?

B: No, nunca he oído hablar de ella. ¿Quién es Mafalda?

A: Mafalda es una niña que (nacer) en Argentina en 1958. Su padre era corredor de seguros y su madre era ama de casa. Ellos (conocerse) en la universidad.

B: Y, ¿quién fue el autor de este cómic?

A: Su autor (ser) Joaquín Salvador Lavado, también conocido como Quino, su nombre artístico. Él (nacer) en Mendoza, Argentina en el año 1932.

B: Y, ¿por qué es tan famosa esta niña?

A: Mafalda representaba a la clase media latinoamericana y también a la juventud progresista de los años 50 a los años 70. En sus historietas, ella siempre se preocupaba por los derechos humanos y por la paz mundial, y se rebelaba contra el mundo que ella (conocer).

B: Parece un cómic muy interesante. Creo que voy a leerlo, ¡ahora tengo mucha curiosidad!

A: Las aventuras de Mafalda (traducirse) a más de 26 idiomas y sus historias (ser+publicadas) en muchos países de Latinoamérica pero además también en España, Italia, Grecia y Francia. Pero Mafalda (despedirse) de su público en 1973, año en el que sus historias dejaron de publicarse ya que Juan Domingo Perón, el tres veces presidente de la Nación Argentina, volvió de su exilio en España.

B: ¡Ahora aún tengo más ganas de leer sus historietas!


Complete the sentences with the correct form of the past tense of the verbs in parentheses.
  1. Me (vestir) en cinco minutos.
  2. ¡Todos (conseguir) entradas para el concierto de U2!
  3. ¿Qué (sentir) cuando sonó el teléfono?
  4. Lola y Ana hablaron un rato en la calle y luego cada una (seguir) su camino.
  5. Cuándo (ustedes; convertir) la casa en una escuela?
  6. No escuchó los consejos de nadie y (ella; seguir) su conciencia.
  7. Yo (sentirse) como un idiota, pero le (pedir) su número de teléfono.
  8. Los empleados (pedir) un aumento de sueldo y más días de vacaciones.
  9. En la primera sesión de meditación, (nosotros; repetir) el mantra OM.
  10. Los voluntarios (seguir) un tratamiento experimental.