| Marta: | Hoy es jueves, 19 de febrero de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish! |
| Rylan: | ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes! |
| Marta: | En la primera parte de nuestro programa, vamos a hablar sobre el tiroteo en Copenhague que tuvo lugar el fin de semana y que dejó dos personas muertas. De la situación cada vez más tensa en el este de Ucrania, donde los rebeldes pro-rusos continúan ganando terreno. Vamos a continuar con el descubrimiento científico de una estrella que pasó por nuestro Sistema Solar hace 70.000 años. Y, finalmente, hablando de algo más agradable, el cuadragésimo (40º) aniversario del programa Saturday Night Live. |
| Rylan: | Parece que los atentados en Dinamarca tenían mucho en común con los que tuvieron lugar en París el mes pasado. |
| Marta: | Tienes razón, Rylan. Ambos ataques muestran algunas similitudes, aunque sólo dos personas murieron esta vez. |
| Rylan: | Dos personas son demasiadas. |
| Marta: | Pero, continuemos con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa estará dedicada como siempre a la cultura española. En la lección gramatical, vamos a revisar el presente de indicativo - verbos irregulares. Y concluiremos nuestro episodio con un diálogo que ilustra una nueva expresión idiomática. La expresión de esta semana es: Vivir del cuento. |
| Rylan: | Un gran selección, como siempre. ¿Estamos listos para empezar? |
| Marta: | ¡Sí, Rylan! ¡Vamos a comenzar el programa! |
Un director de documentales y un guardia de una sinagoga murieron en ataques separados en Copenhague el fin de semana. El lunes, decenas de miles de personas se reunieron en toda Dinamarca para conmemorar a las víctimas de los ataques.
Los ataques comenzaron el sábado, cuando el hombre armado disparó contra una cafetería donde se celebraba un seminario sobre la libertad de expresión organizado por el caricaturista Lars Vilks. Se cree que Vilks, quien ha recibido amenazas de muerte por sus caricaturas del profeta Mahoma, era el principal blanco de los disparos. Después de matar a un hombre y herir a tres policías, el hombre armado huyó en coche. Después de la medianoche del domingo, el hombre armado abrió fuego de nuevo a las puertas de una sinagoga y mató a un hombre judío e hirió a dos policías.
Las fuerzas del gobierno se retiraron del centro ferroviario estratégico de Debaltsevo en el este de Ucrania el miércoles. Ucrania retiró sus tropas después de un fuerte bombardeo y batallas en las calles con los separatistas apoyados por Rusia. Decenas de vehículos ucranianos se dirigieron a la gran ciudad más cercana, Artemivsk, mientras los separatistas alzaron su bandera sobre Debaltsevo.
Kiev y funcionarios occidentales dicen que el asalto es una violación de un acuerdo de alto el fuego negociado entre Ucrania, Rusia, Alemania y Francia en una cumbre en Bielorrusia la semana pasada. Los separatistas dicen que el alto el fuego no se aplica a Debaltsevo, que une Donetsk y Luhansk, las dos regiones controladas por los rebeldes.
El presidente ucraniano, Petro Poroshenko, dice el asalto rebelde está siendo respaldado por tanques, artillería y soldados rusos, aunque Moscú niega que
Un artículo publicado el 12 de febrero en The Astrophysical Journal Letters muestra que una estrella pasó por nuestro Sistema Solar hace unos setenta mil (70.000) años. La investigación fue realizada por un equipo internacional de científicos y fue dirigida por el astrónomo Eric Mamajek, de la Universidad de Rochester, Nueva York.
El objeto de estudio es una pequeña estrella conocida como estrella de Scholz, actualmente situada en la constelación de Monoceros, a veinte (20) años luz de distancia. Al rastrear sus movimientos en el tiempo, los investigadores determinaron que este sistema de estrellas tenues se acercó mucho a nuestro Sol hace unos setenta mil años. En ese momento, la estrella de Scholz pasó a cero coma ocho (0,8) años luz del Sol, cinco veces más cerca que nuestro actual vecino estelar más cercano, la Proxima Centauri.
Los astrónomos están seguros al noventa y ocho po
Jack Nicholson, Robert De Niro, Tom Hanks y muchas otras celebridades acudieron a una emisión especial el domingo que celebraba el cuadragésimo (40o) aniversario de Saturday Night Live. El programa especial tuvo una enorme audiencia, con una media de veintitrés coma un (23,1) millones de espectadores durante la porción de tres horas que se emitió en prime time.
Decenas de miembros del elenco en la historia del programa de humor estaban en el Studio 8H de Nueva York. Entre los invitados se encontraban los habituales de los primeros programas en 1975 tales como Chevy Chase, Dan Aykroyd y Laraine Newman. El episodio del domingo contó con segmentos temáticos, números musicales y sketches clásicos de SNL que fueron reinventados en directo por algunos de los veteranos del programa. Paul McCartney, Paul Simon, Kanye West y Miley Cyrus actuaron en directo.
Saturday Night Live ha ganado tre
| Marta: | ¿Sabes qué es el Jueves Lardero? Yo sé que esta celebración la conoces, estoy segura. |
| Rylan: | ¿Lar…dero? Ahora mismo, no caigo. ¿Lardero, dices? ¡No! |
| Marta: | Vale, si te digo Miércoles de Ceniza, esto sí que te suena, ¿no? |
| Rylan: | Un momento… esa es la misa del miércoles antes de la Cuaresma, ¿verdad? El sacerdote te pone un poco de ceniza en la cabeza o te dibuja una cruz con ceniza en la frente… esos rituales de la Iglesia Católica, vamos. |
| Marta: | Significa “polvo eres y en polvo te convertirás”. Si yo voy a misa un Miércoles de Ceniza, siempre me quito la ceniza antes de salir de la iglesia. Me parece… no sé, feo. |
| Si te doy (dar) una entrada gratis, ¿vienes (venir) conmigo al cine? If I give you a free ticket, will you come to the movies with me? Estoy (estar) en la biblioteca, ahora no puedo (poder) hablar por teléfono. I am at the library, I can't talk on the phone right now. |
Note that the verbs used in this sentence change their stems or raíces or endings or terminaciones from the infinitive.
Below is a list of categories for irregular verbs:
A. Irregular verbs ONLY in the first person singular (yo)
Presente | DAR | HACER | SALIR |
yo | d-oy | hag-o | salg-o |
tú | d-as | hac-es | sal-es |
él, ella, usted | d-a | hac-e | sal-e |
nosotros/as | d-amos | hac-emos | sal-imos |
vosotros/as | d-áis | hac-éis | sal-ís |
ellos, ellas, ustedes | d-an | hac-en | sal-en |
Presente | VER | TRAER | CONDUCIR |
yo | ve-o | traig-o | conduzc-o |
tú | v-es | tra-es | conduc-es |
él, ella, usted | v-e | tra-e | conduc-e |
nosotros/as | v-emos | tra-emos | conduc-imos |
vosotros/as | v-éis | tra-éis | conduc-ís |
ellos, ellas, ustedes | v-en | tra-en | conduc-en |
Other verbs in this category are: saber, caber, interponer, posponer, nacer, traer, valer, roer, complacer, conocer, producir, seducir, pertenencer, traducir…
| Hago mis deberes todas las tardes cuando llego a casa de entrenar al fútbol. I do my homework every evening when I get home from soccer practice. No me intentes dar lecciones, conduzco mejor que tú. Don't try to lecture me, I drive better than you. |
B. Verbs that suffer a variation from the vowel in the infinitive
B.1. Changes I/E in the stem
Presente | PEDIR |
yo | pid-o |
tú | pid-es |
él, ella, usted | pid-e |
nosotros/as | ped-imos |
vosotros/as | ped-ís |
ellos, ellas, ustedes | pid-en |
Note that 1st and 2nd person plural (nosotros and vosotros) maintain the vowel "e" from the raíz of the infinitive (ped-ir) but all other persons change the "e" for an "i".
Other verbs in this category are: medir, rendir, servir, repetir, reír, seguir, vestir…
| Mientras ellos piden la cuenta, nosotros vamos a buscar el coche al garaje. While they ask for the check, we are going to get the car from the parking lot. Yo siempre visto de negro porque me gusta mucho ese color. I always dress in black because I like that color a lot. |
B.2. Changes E-I/IE in the stem
Presente | ADQUIRIR |
yo | adquier-o |
tú | adquier-es |
él, ella, usted | adquier-e |
nosotros/as | adquir-imos |
vosotros/as | adquir-ís |
ellos, ellas, ustedes | adquier-en |
Note that 1st and 2nd person plural (nosotros and vosotros) maintain the vowel "i" from the raíz of the infinitive (adquir-ir) but all other persons change the "i" for an "ie".
Other verbs in this category are: cerrar, querer, inquirir, advertir, sentir, ingerir, invertir…
| Contra más estudies, más conocimiento adquieres. The more you study, the more knowledge you acquire. Te advertimos que no vayas al bosque tú solo. ¡Dicen que hay un monstruo! We advise you not to go to into the woods by yourself. They say there´s a monster! |
B.3. Changes O-U/UE in the stem
Presente | JUGAR |
yo | jueg-o |
tú | jueg-as |
él, ella, usted | jueg-a |
nosotros/as | jug-amos |
vosotros/as | jug-áis |
ellos, ellas, ustedes | jueg-an |
Note that 1st and 2nd person plural (nosotros and vosotros) maintain the vowel "u" from the raíz of the infinitive (jug-ar) but all other persons change the "u" for a "ue".
Other verbs in this category are: contar, dormir, morir, and their variations and pronominal form (dormirse, morirse)…
| ¿Juegas al ajedrez con tus amigos muy a menudo? Do you play chess with your friends often? El asesino muere al final de la película. The killer dies at the end of the movie. |
C. Completely irregular verbs
Presente | ESTAR | SER | IR |
yo | estoy | soy | voy |
tú | estás | eres | vas |
él, ella, usted | está | es | va |
nosotros/as | estamos | somos | vamos |
vosotros/as | estáis | sois | vais |
ellos, ellas, ustedes | están | son | van |
| ¡Felicidades! Sois los elegidos para organizar la fiesta de graduación. Congratulations! You are the chosen ones to organize the graduation party. Vamos a llegar tarde al trabajo por culpa del tráfico. We are going to be late to work because of traffic. |
| Marta: | ¿Tú crees que hoy en día es fácil vivir del cuento, Rylan? |
| Rylan: | ¿Qué si es fácil vivir del cuento? Pues yo diría que… no mucho, Marta. Hoy en día, a la gente no se le toma el pelo así como así. |
| Marta: | Es cierto, antiguamente había más gente que vivía del cuento. Sólo hacía falta un poco de imaginación. Hoy en día, hace falta ser muy listo. |
| Rylan: | ¿Listo? Yo diría que hace falta tener mucha desfachatez. |
| Marta: | ¡Eso también! Pero se me ocurre un caso muy peculiar… Un chico de Madrid el cual apenas había cumplido los veinte (20) años cuando la policía lo arrestó. Eso fue en el año 2014. |
El origen de esta expresión se debe a los juglares de la Edad Media. Un “cuento” es una historia corta pero también es una mentira, una historia inventada, o una excusa, algo que alguien se inventa para engañar a otras personas. Estos “cuentos” eran lo que contaban los juglares y trovadores, quienes recorrían ciudades y poblados contando historias, reales o inventadas, para entretener a los nobles, señores, clérigos o miembros de la realeza y así ganar dinero. Las historias inventadas eran las más rentables ya que contra más graciosas o inverosímiles fueran, más dinero ganaban.
Una expresión sinónima a vivir del cuento es comer la sopa boba”. La “sopa boba” se refiere a la comida que se les daba a los mendigos en los comedores de los conventos antiguamente. Esta expresión se usa hoy en día para describir a esas personas que viven la vida de una manera fácil y sencilla, sin tener que trabajar por nada ni hacer ningún esfuerzo, o que también viven a costa de otras personas, es decir, que sus necesidades básicas se las proporcionan otras personas.
Una expresión equivalente en inglés sería “to sponge off of others” “to live off the fat of the land” o “to live by one's wits”.
Ejemplo 1:
Hoy en día hay muchos famosos que viven del cuento. No saben cantar, no saben bailar, no saben actuar y, sin embargo, tienen un estilo de vida de millonarios. ¿Cómo es esto posible? Pues, es posible porque venden sus vidas privadas, reales o no, a las revistas del corazón y desfilan por los platós de televisión contando sus “cuentos”. Estas personas no trabajan duro, pero tienen grandes beneficios.Nowadays, there are many celebrities who live by their wits. They can’t sing, dance, or act and yet, live the lifestyle of the rich and famous. How is this possible? Well, it is possible because they sell their private lives, real or not, to gossip magazines and parade around television sets telling their "stories". These people do not work hard but still earn great income.
Ejemplo 2:
- ¡Cómo me gustaría dejar de trabajar y no hacer nada todo el día!- ¿En serio? ¡Qué vida tan aburrida! Sin estímulos, sin objetivos, nada por lo que luchar… estás bromeando, ¿no?
- Hablo medio en serio, medio en broma.
- Vivir del cuento no es algo bueno. Yo prefiero trabajar y ganar mi propio dinero para disfrutarlo en lo que me gusta sabiendo que he hecho algo para merecer la recompensa.
- How much would I enjoy stop working and do nothing all day!
- Really? What a boring life! No stimulation, no goals, nothing to fight for... you're kidding, right?
- I am half serious, half joking.
- To live off the fat of the land is not a good thing. I prefer to work and earn my own money to enjoy what I like, knowing that I have done something to deserve the reward.
Ejemplo 3:
El hijo de la Sra. María no tiene prisa en encontrar trabajo. A los treinta y dos años todavía vive con sus padres. No paga alquiler, no colabora con los gastos de la casa, no ayuda a su madre en las tareas de la casa y además no trabaja. Él dice que estudia y que muy pronto va a ser abogado y va a ganar mucho dinero, pero de momento, está viviendo del cuento.Mrs. Maria’s son is in no hurry to find a job. He is a thirty-two year old who still lives with his parents. He pays no rent, he does not collaborate with the household expenses, does not help his mother doing household chores and, on top of that, he does not work. He says he is studying and that he will soon be a lawyer and will make a lot of money, but for now, he is sponging off of others.
- ¿Tú (tener) más caramelos de café? Me han gustado mucho y ahora yo (tener) un antojo.
- Yo solamente (ver) la televisión por las noches durante dos horas. Tantas horas de televisión no (ser) buenas para el cerebro.
- Los hurones (dormir) una media catorce horas al día.
- Necesito un fontanero y no (conocer) a nadie que sepa de uno bueno.
- El perro (perseguir) al gato alrededor de la casa.
- Los viernes por la tarde, mis amigos y yo (hacer) manualidades y proyectos de bricolaje.
- Mis hijas (jugar) al tenis todos los fines de semana. Espero que algún día lleguen a ser las nuevas hermanas Williiams.
- ¿Abuelo, usted (acordarse) de la dirección de la tía Josefina? Si no, se la (pedir) a mi madre.
- Desde la ventana de nuestra oficina, (ver) casi todos los rascacielos de la ciudad.
- No me gusta ir en el coche con Amanda. (conducir) de una forma muy temeraria.
- Vosotros (querer) una mascota pero creo que no
(ser) lo suficientemente responsables para cuidarla. - Tú le (poner) mucho azúcar al café. Ese café debe estar súper dulce.