| Marta: | Hoy es jueves, 29 de enero de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish! |
| Rylan: | ¡Bienvenidos a todos nuestros oyentes! Hola Marta. |
| Marta: | ¡Hola Rylan! ¡Hola a todos! |
| Rylan: | A ver, ¿de qué vamos a hablar hoy? Espera, creo que he adivinado de lo que va nuestra primera historia. |
| Marta: | ¿En serio? Entonces, ¿de qué crees que se trata? |
| Rylan: | La tormenta de nieve más terrible que ha golpeado el noreste de EE.UU. en décadas. ¿Estoy en lo cierto? |
| Marta: | En realidad, no fue tan terrible como fue previsto, Rylan, y no, no vamos a hablar de ello. En la primera parte de nuestro programa, vamos a discutir las elecciones en Grecia, vamos a hablar de la muerte del rey Abdullah de Arabia Saudita, el 70° aniversario de Auschwitz, y en nuestra última historia, recordaremos al legendario cantante e intérprete griego, Demis Roussos, quien murió el pasado domingo. |
| Rylan: | ¡Excelente selección! |
| Marta: | Vamos a continuar con el anuncio de nuestro programa. En la parte de gramática de nuestro programa, vamos a revisar el subjuntivo. Y, para concluir el episodio de hoy, vamos a aprender una nueva expresión idiomática española: Pasar la noche en blanco / Pasar la noche en vela. |
| Rylan: | Bueno, si no tenemos nada más que anunciar, ¡vamos a empezar nuestro programa! |
| Marta: | Absolutamente, Rylan. ¡No esperemos más tiempo! ¡Qué se abra el telón! |
Syriza, un partido radical de izquierdas, obtuvo una victoria histórica en las elecciones parlamentarias del domingo. El partido obtuvo un treinta y seis coma cuatro por ciento (36,4%) de los votos y tiene ciento cuarenta y nueve (149) escaños en el parlamento, quedándose sólo a dos de la mayoría absoluta. Ha formado coalición con el partido de centro-derecha Independientes griegos, quienes tienen trece (13) escaños en el parlamento de trescientos (300) escaños.
El rey Abdullah de Arabia Saudita murió el viernes a los noventa (90) años. El anuncio oficial de la corte real llegó a las 2:15 de la madrugada y fue seguido inmediatamente por otro anuncio que declaraba rey al príncipe heredero Salman.
El rey Salman se dirigió al pueblo poco antes del mediodía. La televisión estatal emitió una breve grabación que mostraba al nuevo rey de luto por su hermanastro. El rey Abdullah fue enterrado en una tumba sin nombre en el modesto cementerio de Oud en Riad, donde también fueron enterrados otros monarcas saudíes. El entierro se llevó a cabo de acuerdo a las tradiciones del wahabismo, una rama estricta del Islam sunita practicado en Arabia Saudita.
El rey Abdullah gobernó el reino de Arabia Saudita desde 2005 hasta su muerte. Conocido como un reformista moderado, Abdullah otorgó a las mujeres el derecho al voto. Él trató de fomentar la investigación
Decenas de líderes mundiales se reunieron en el antiguo emplazamiento del campo de concentración de Auschwitz-Birkenau el martes para conmemorar el Día Internacional de Conmemoración en Memoria de las Víctimas del Holocausto. Auschwitz fue liberado por las tropas soviéticas el 27 de enero de 1945, hace exactamente setenta (70) años.
Unos trescientos (300) supervivientes de Auschwitz regresaron para la ceremonia. Se dijeron oraciones judías y cristianas por los muertos antes de que se encendieran velas en el monumento a las víctimas.
Cerca de cincuenta (50) países enviaron delegaciones. Otras ceremonias por el aniversario se llevaron a cabo en toda Europa y en el Museo del Holocausto de Israel.
Originalmente construido por la Alemania nazi para los prisioneros políticos polacos, más tarde Auschwitz se expandió y se convirtió en un campo de exterminio de judíos europeos. Más de
El cantante e intérprete griego Demis Roussos murió el 25 de enero a la edad de sesenta y ocho (68) años. Su funeral se celebrará el viernes en Atenas.
El cantante nació en Egipto en 1946. Fue criado allí hasta que sus padres se mudaron a Grecia a principios de los años sesenta (60). Fue miembro de Afrodita's Child, un grupo de rock progresivo del cual también era parte Vangelis. Después de la disolución del grupo, Roussos pasó a disfrutar de una exitosa carrera en solitario y encabezó las listas en varios países con "Forever and Ever" en 1973.
Roussos vendió más de sesenta (60) millones de álbumes en todo el mundo. Algunos de sus éxitos más conocidos de las décadas de los setenta (70) y ochenta (80) incluyen "Goodbye" y "Quand je t'aime". Roussos también era famoso por su adaptación vocal de la partitura de la película de 1981 "Carros de fuego (Chariots of Fire)", que había sido c
| Marta: | Cuando era pequeña y mi mamá me daba un consejo, ella siempre me decía: ¡A la cama no te irás sin que sepas una cosa más! |
| Rylan: | ¿A la cama no te irás sin que sepas una cosa más? Oye, estamos practicando gramática, ¿no?… diría que lo que me acabas de decir es una expresión española. |
| Marta: | Quizás tengas razón, Rylan. Así que vamos a matar dos pájaros de un tiro, ¿qué te parece? Un proverbio que ya no es muy usado y… ¡los subjuntivos! |
| Rylan: | No sé por qué creí que te habías equivocado de sección... Oye, ¿quizás es que te gusten demasiado las expresiones? |
| Marta: | ¡Tú sabes que me encantan! Aunque hoy en día ese viejo proverbio, “a la cama no te irás sin que sepas una cosa más”, ya no tiene sentido, ¿no crees? ¡Estamos en la era de la información! Por la mañana, antes de que salgamos a la calle a trabajar, ya hemos aprendido muchas cosas nuevas: por la radio, la televisión o el periódico… |
Unrealized or hypothetical situations
When the main verb is in the future tense and the relative clause is introduced by one of the following conjunctions, always use a subjunctive verb in the relative clause.EN CUANTO
Te haré llegar los informes en cuanto los tenga preparados.
I'll send you the reports as soon as I get them ready.
MIENTRAS
Tomaré una ducha mientras prepares la cena.
I'll take a shower while you make dinner.
ANTES DE QUE
Antes de que compremos un perro, tienes que prometer que lo cuidarás.
Before we buy a dog, you have to promise that you'll take care of him.
A MENOS QUE
A menos que prometas cuidar del perro, no lo compraremos.
Unless you promise to take care of the dog, we won't buy it.
CON TAL QUE
Haré lo que sea con tal que te sientas bien.
I'll do anything as long as you feel good.
SIN QUE
No te irás a dormir sin que te tomes tus medicinas.
You are not going to bed without taking your medicine.
On the other hand, when the main verb is not in the future tense and the relative clause is introduced by one of these conjunctions, always use an indicative verb in the relative clause.
Llegué a casa cuando tus padres estaban durmiendo.
I got home when your parents were sleeping.
Tomé una ducha mientras hacías la cena.
I took a shower while you were making dinner.
Expressing partial/total uncertainty with quizás(s) and tal vez
It is posible to use the adverbs quizá or tal vez either with the indicative or the subjunctive. The difference comes in the level of uncertainty the speaker wants to imply in the sentence.When the speaker wants to express total uncertainty, quizá and tal vez need to be used with the subjunctive. When the speaker wants to express partial uncertainty, quizá and tal vez need to be used with the indicative.
Miguel se ha quedado en casa esta noche. No sé porqué. Quizá tenga mucho trabajo que hacer.
Miguel se ha quedado en casa esta noche. No sé porqué. Quizá tiene mucho trabajo que hacer.
Miguel stayed in tonight. I don't know why. He might have a lot of work to do.
The difference between these two sentences is only in the degree of doubt we have about why Miguel is staying home tonight. In the first sentence, we don't really know if Miguel has too much work to do and that's the reason he's staying home. In the second sentence, we don't know if Miguel has too much work to do either, but we have the feeling that this is the reason he's staying home tonight.
| Marta: | ¡Oh Rylan! Ayer me pasé toda la noche en blanco, ¡qué fastidio! |
| Rylan: | ¡Vaya! ¿Y eso? ¿Qué te pasó? ¿Por qué te pasaste la noche en blanco? |
| Marta: | Pues… unos amigos vinieron a casa a cenar y vimos tres películas de terror españolas. Y no sé qué me pasó… pero por la noche no hubo manera de dormir. |
| Rylan: | ¿Por ver tres películas de terror seguidas… te pasaste la noche en blanco? ¡Vamos! |
Esta expresión también se puede encontrar como “pasar la noche en vela” con el mismo significado.
El origen de esta expresión se debe a una costumbre medieval. En la era medieval, los aspirantes que querían formar parte de ciertas órdenes de caballería debían hacer un ritual la noche anterior a ser nombrados caballeros. Este ritual consistía en velar armas toda la noche llevando una túnica u otra vestimenta de color blanco que representaba la pureza del espíritu. Debido al color “blanco” del traje de los aspirantes a caballero y a “velar” armas toda la noche, surgió la expresión pasar la noche en blanco/en vela.
Una expresión equivalente en inglés sería “not to sleep a wink” o “to have a sleepless night”.
Ejemplo 1:
- Tienes mala cara, pareces cansado. ¿Te encuentras bien?- Sí, solo que ayer pasé la noche en blanco estudiando para un examen.
- Es que no se pueden dejar las cosas para último minuto. Hoy estarás muy cansado para el examen y no te va a salir bien.
- Los nervios y la ansiedad no me dejaban dormir así que preferí estudiar toda la noche. Pero estoy bien. Justo después del examen me iré a casa a recuperar todo el sueño que perdí anoche.
- You don’t look good, you look tired. Are you okay?
- Yes, just that I had a sleepless night yesterday studying for an exam.
- You can’t leave things for the last minute. Today you will be very tired for the exam and it’s not going to come out good.
- The nerves and anxiety would not let me sleep so I preferred to study all night. But I'm fine. Right after the exam, I’ll go home and catch up on some sleep.
Ejemplo 2:
Cuando llegué a casa anoche, mi perro estaba muy alterado. Comenzó a gruñir y ladrar a una esquina del dormitorio donde no hay absolutamente nada. Estaba tan asustado que pasé la noche en blanco, pensando que había un fantasma o algo parecido en esa esquina.When I got home last night, my dog was very flustered. He began to growl and bark at a corner of the bedroom where there is absolutely nothing. I was so scared I had a sleepless night, thinking there was a ghost or something in that corner.
Ejemplo 3:
- ¿Al final pudiste quedar con Manuel?- Sí, pasamos el día juntos. Me llevó a una cafetería donde hacen un café buenísimo, tan bueno que me bebí cuatro tazas.
- ¿Cuatro tazas? ¿Y ya pudiste conciliar el sueño por la noche?
- ¡Qué va! Pasé la noche en vela. Pero, por otro lado, tuve tiempo para hacer cosas que tenía pendientes.
- Did you get a chance to meet with Manuel?
- Yes, we spent the day together. He took me to a cafe where they make terrific coffee, so terrific I drank four cups.
- Four cups? And, could you sleep at night?
- Not at all! I didn’t sleep a wink. But, on the other hand, I had time to do things that I had pending.
Siete días después, el Ciudad de Sevilla llegó al puerto de Cádiz. Mamba no se imaginaba que en ese momento su vida cambiaría radicalmente. Quizá (ser) la diferencia cultural. Quizá (ser) la distancia de su familia. Pero ella sabía que en cuanto (pasar) un tiempo, ella se sentiría de nuevo como en casa.
Y eso fue lo que pasó. Hoy en día Mamba tiene 31 años. Se licenció en Relaciones Internacionales en la universidad sin que le (costar) mucho esfuerzo porque siempre ha sido una muy buena estudiante. El próximo mes comenzará a trabajar como embajadora de las Naciones Unidas en cuanto (dejar) su actual trabajo como concejala del ayuntamiento de Cádiz. Se casó con un hombre fantástico con el que tuvo dos hijos, Mara y Joaquín. Acaban de comprarse una casa nueva en el Puerto de Santa María donde podrán disfrutar de la playa y el mar mientras (disfrutar) de su vida juntos.
Mamba siempre recordará las palabras que sus abuelos le dijeron antes de embarcar en el Ciudad de Sevilla. Sabía que si ella estaba bien, toda su familia estaría bien. Y a menos que eso (cambiar), su familia en Guinea siempre estará perfectamente.
1.
A: ¡Estoy muy estresado! ¡Necesito un mes de vacaciones para que (puedo/pueda) descansar!B: ¡Vamos hombre! ¡No será para tanto! Seguro que no (tengas/tienes) tanto estrés.
A: Mira, te explico. Trabajo diez horas al día. Después tengo que trabajar en el voluntariado por dos horas más. Después voy al gimnasio por una hora. Y como vivo solo, tengo que hacer todas las tareas de la casa cuando llego por la noche.
B: Quizás (debas/debías) dejar de hacer tantas cosas al mismo tiempo.
A: A lo mejor (tengas/tienes) razón. Pero es que (me encanto/me encanta) todo lo que hago.
B: Pues entonces, ¡no (te quejas/te quejes) tanto!
2.
A: Me he comprado este vestido para la boda. ¿Te gusta?B: Hmm...no mucho. ¿Por qué has elegido este con lo bonito que era el que vimos en la revista?
A: A mí me gusta.
B: Bueno mujer, con tal que te (guste/gusta) a ti. Pero quizá deberías haber elegido el de la revista.
A: Quizá este vestido (era/sea) muy inapropiado para la boda. Tienes razón. Será mejor que lo (cambie/cambia).
B: En cuanto lo (devuelves/devuelvas), iremos a la tienda a comprar el de la revista.
A: ¡Trato hecho!