| Marta: | Es jueves, 26 de junio de 2014. ¡Bienvenidos a nuestro programa semanal, News in Slow Spanish! |
| Rylan: | ¡Hola a todos nuestros oyentes! ¡Bienvenidos al programa! |
| Marta: | Como siempre, vamos a empezar nuestro programa con una discusión sobre temas de actualidad. Hoy vamos a hablar de un número récord de inmigrantes centroamericanos que han cruzado la frontera de EE.UU. Muchos de estos inmigrantes son niños no acompañados por sus padres. Vamos a hablar de la sentencia de tres periodistas de Al-Jazeera en El Cairo, quienes simplemente estaban haciendo su trabajo, el anuncio del Papa Francisco que dice que los miembros de la mafia italiana han sido excomulgados de la Iglesia católica y, finalmente, seguimos hablando de un evento que mantiene a millones de personas pegadas a la televisión - ¡el Mundial de Fútbol! |
| Rylan: | ¡Yo, sin ninguna duda, estoy pegado a la televisión, Marta! |
| Marta: | No me sorprende, Rylan. |
| Rylan: | Sí, ya sabes, yo siempre veo los grandes eventos deportivos, el Mundial, los Juegos Olímpicos, grandes torneos... |
| Marta: | ¡Lo sé! Pero, vamos a continuar. En la segunda parte de nuestro programa vamos a hablar de la lengua y la cultura españolas. El segmento de gramática del programa de hoy tendrá un diálogo con un montón de ejemplos de los verbos pronominales de movimiento. Y concluimos nuestro programa con otra expresión española. La elección del proverbio de esta semana es Vivir a todo tren. |
| Rylan: | ¡Excelente, Marta! ¡Vamos a tener una detallada conversación sobre acontecimientos mundiales y vamos a disfrutar de los segmentos de gramática y expresiones del programa de hoy! ¡Qué ganas tengo de empezar el programa! |
| Marta: | ¡No hay que esperar más, Rylan! ¡Qué empiece el espectáculo! |
Un número récord de niños centroamericanos está cruzando la frontera entre México y Estados Unidos sin la compañía de un padre o un adulto. Muchos de ellos huyen de la violencia en sus países de origen. Según el departamento de Seguridad Nacional de Estados Unidos, se espera que entre sesenta mil (60.000) y noventa mil (90.000) de esos niños habrán cruzado la frontera a finales de 2014, duplicando las cifras del año pasado.
Un tribunal penal de Egipto ha condenado a tres periodistas de Al-Jazeera a entre siete y diez años de prisión por su presunto apoyo a los Hermanos Musulmanes y por difundir noticias falsas. La sentencia fue dictada el lunes y ha sido condenada en todo el mundo.
El secretario de Estado de Estados Unidos, John Kerry, dijo que el veredicto era "escalofriante y draconiano". Kerry dijo que llamó al ministro de Relaciones Exteriores egipcio inmediatamente después de la sentencia, pero el ministerio de Relaciones Exteriores de Egipto insiste en que no ha habido ninguna interferencia del gobierno. Al-Jazeera reaccionó diciendo la frase "desafía la lógica, el sentido, y cualquier apariencia de justicia". Su director gerente, Al Anstey, dijo que todo era parte de una campaña de Egipto para asustar a la gente y aterrorizar a los medios de comunicación.
Los tres periodistas condenados son: e
El sábado, el Papa Francisco hizo una visita de un día a Calabria, Italia, hogar de la mafia ‘Ndrangheta. Una multitud de más de cien mil (100.000) personas se reunió para una misa al aire libre en Piana di Sibari para escuchar al Papa. “Los que en su vida han ido por el mal camino, como es el caso de la mafia, no están con Dios, están excomulgados”, dijo a la multitud.
El Papa Francisco estaba en la zona para reunirse con los familiares de un niño de tres años, Nicola Campolongo, quien fue víctima de un golpe de la mafia en enero. El niño, junto a su abuelo y otro adulto, fue disparado en la cabeza y su coche fue incendiado.
‘Ndrangheta es conocida como una de las organizaciones criminales internacionales más ricas, con alrededor de seis mil (6.000) miembros. Cuenta con unos ingresos anuales de alrededor de setenta y dos (72) mil millones de dólares, aproximadamente el tres coma
El Mundial de Brasil 2014 ya está mostrando ser un Mundial lleno de sorpresas. Tres gigantes europeos, España, Italia e Inglaterra, fueron eliminados prematuramente del torneo. Por otro lado, varias naciones de América Latina como Costa Rica, Chile y Colombia han ofrecido actuaciones brillantes y eso podría dejar una cantidad récord de naciones latinoamericanas que avancen a los octavos de final.
El domingo, Estados Unidos jugó contra Portugal y podría haber ganado el partido, pero un cabezazo en el último minuto de Silvestre Varela dejó un marcador final de 2-2. El partido del Grupo G se convirtió en el partido de fútbol más visto en la historia de Estados Unidos. El partido atrajo un récord de dieciocho coma dos (18,2) millones de espectadores en ESPN y unos seis coma cinco (6,5) millones adicionales en el canal en español, Univisión. Esto supera el récord previamente establecido en
| Marta: | ¿Te has escapado alguna vez del trabajo? Quiero decir, para pasar un fin de semana relajado, divirtiéndote y disfrutando del paisaje, la comida y los amigos o la familia… |
| Rylan: | ¡Me he escapado un montón de veces! Los fines de semana son para descansar e irse lejos de la ciudad. |
| Marta: | Hace unos años hubo un municipio en los Pirineos que popularizó esta frase: “La escapada”. Desde entonces, muchos municipios de los Pirineos copiaron la idea. Escaparse al Valle de Arán, por ejemplo. Pasó de ser un privilegio de ricos y famosos a un lugar donde mucha gente se escapaba a descansar. |
Most highly used verbs belonging to this group are the following:
irse - to leave
Presente: me voy, te vas, se va, nos vamos, os vais, se van
Pretérito: me fui, te fuiste, se fue, nos fuimos, os fuisteis, se fueron
Imperfecto: me iba, te ibas, se iba, nos íbamos, os ibais, se iban
Pretérito perfecto: me he ido, te has ido, se ha ido, nos hemos ido, os habéis ido, se han ido
marcharse - to leave
Presente: me marcho, te marchas, se marcha, nos marchamos, os marcháis, se marchan
Pretérito: me marché, te marchaste, se marchó, nos marchamos, os marchasteis, se marcharon
Imperfecto: me marchaba, te marchabas, se marchaba, nos marchábamos, os marchabais, se marchaban
Pretérito perfecto: me he marchado, te has marchado, se ha marchado, nos hemos marchado, os habéis marchado, se han marchado
subirse - to get in; to get on
Presente: me subo, te subes, se sube, nos subimos, os subís, se suben
Pretérito: me subí, te subiste, se subió, nos subimos, os subisteis, se subieron
Imperfecto: me subía, te subías, se subía, nos subíamos, os subíais, se subían
Pretérito perfecto: me he subido, te has subido, se ha subido, nos hemos subido, os habéis subido, se han subido
bajarse - to get off
Presente: me bajo, te bajas, se baja, nos bajamos, os bajáis, se bajan
Pretérito: me bajé, te bajaste, se bajó, nos bajamos, os bajasteis, se bajaron
Imperfecto: me bajaba, te bajabas, se bajaba, nos bajábamos, os bajabais, se bajaban
Pretérito perfecto: me he bajado, te has bajado, se ha bajado, nos hemos bajado, os habéis bajado, se han bajado
moverse - to move
Presente: me muevo, te mueves, se mueve, nos movemos, os movéis, se mueven
Pretérito: me moví, te moviste, se movió, nos movimos, os movisteis, se movieron
Imperfecto: me movía, te movías, se movía, nos movíamos, os movíais, se movían
Pretérito perfecto: me he movido, te has movido, se ha movido, nos hemos movido, os habéis movido, se han movido
escaparse - to escape; to run away
Presente: me escapo, te escapas, se escapa, nos escapamos, os escapáis, se escapan
Pretérito: me escapé, te escapaste, se escapó, nos escapamos, os escapasteis, se escaparon
Imperfecto: me escapaba, te escapabas, se escapaba, nos escapábamos, os escapabais, se escapaban
Pretérito perfecto: me he escapado, te has escapado, se ha escapado, nos hemos escapado, os habéis escapado, se han escapado
caerse - to fall
Presente: me caigo, te caes, se cae, nos caemos, os caéis, se caen
Pretérito: me caí, te caíste, se cayó, nos caímos, os caísteis, se cayeron
Imperfecto: me caía, te caías, se caía, nos caíamos, os caíais, se caían
Pretérito perfecto: me he caído, te has caído, se ha caído, nos hemos caído, os habéis caído, se han caído
¿Por qué te vas tan temprano?
Why are you leaving so soon?
Su hijo no se marchó de casa hasta los treinta y dos años.
His son didn’t leave home until the age of 32.
Me subí a un autobús porque llovía muchísimo.
I got on a bus because it was pouring.
Yo me bajo en la próxima parada.
I’m getting off at the next stop.
Los niños no se han movido de aquí en todo el día.
The kids haven’t moved from here all day.
Un león y una cebra se han escapado del zoológico esta mañana.
A leon and a zebra have escaped from the zoo this morning.
Los tres se cayeron por las escaleras.
The three of them fell down the stairs.
¡¿Nunca te has subido a un avión?!
You’ve never been on a plane?!
| Marta: | Parece ser que los petrodólares vuelven a España, Rylan. ¡Los jeques árabes viven a todo tren en Marbella! |
| Rylan: | Vivirán a todo tren en Marbella y… donde quiera que vayan, ¿no? |
| Marta: | Ya… pero lo que nos gusta es que vengan a España y que gasten y se diviertan todo lo que quieran en Marbella. Durante los últimos veranos, no se les había visto mucho por allí, ¿sabes? Pero cada año vienen más. Recientemente, componen un siete por ciento (7%) de los turistas internacionales de Marbella. |
Una expresión relacionada con nuestra expresión de hoy es “vivir como un pachá” y ambas se pueden usar de forma intercambiable.
El origen de esta expresión es desconocido pero se puede explicar de la siguiente forma. Imaginemos un tren que va a máxima velocidad, nada lo puede parar, e incluso si el maquinista quiere parar el tren de repente, aún tardaría unos segundos en reducir la velocidad hasta pararse del todo por completo. Se utiliza este símil para describir a personas que viven al máximo, sin reducir la velocidad de su ritmo de vida ni un sólo segundo.
Una expresión equivalente en inglés sería “to live in style”.
Ejemplo 1:
- Este verano me voy de vacaciones a Dubai. He oído que allí la gente vive a todo tren.- Yo estuve el verano pasado. Es una ciudad muy cosmopolita que ha tenido un gran crecimiento y hoy en día está considerado como un prominente núcleo cultural, turístico y de negocios.
- Bueno, bueno…¿pero a ti te dió la impresión de que la gente vive a todo tren allí o no?
- No sé qué decirte, hay de todo. Pero los turistas que van allá sí que se creen que viven a todo tren mientras están en una ciudad tan lujosa y tan entretenida como Dubai.
- This summer I am going to Dubai on vacation. I heard people there live in style.
- I was there last summer. It´s a very cosmopolitan city that has grown steadily and nowadays it is considered a prominent hub for culture, tourism and finance.
- Okay, okay…but did you have the feeling that people there live in style or not?
- I don't know what to tell you, there's a bit of everything. But the tourists who go there do believe they live in style while they are in such luxurious and entertaining city like Dubai.
Ejemplo 2:
Desde que a Paco le tocó la lotería, está viviendo a todo tren. No para de viajar, comprar cosas, comer en restaurantes de lujo cada día…¡vamos, viviendo la buena vida!Since Paco won the lottery, he's living in style. He keeps traveling, buying things, eating out at luxurious resturants evry day…basically, living the good life!
Ejemplo 3:
- Marisa se alegró mucho cuando el médico le dijo que no tenía nada grave.- Tenías que haber visto su cara cuando el médico le dio las buenas noticias. ¡Estaba tan aliviada!
- Cuando la llamé me dijo que esa experiencia le asustó tanto que va a empezar a vivir a todo tren a partir de ahora.
- Claro que sí, eso es lo que tendríamos que hacer todos. No privarnos de nada porque nunca se sabe lo que puede pasar.
- Marisa was so happy when the doctor told her she didn't have anything serious.
- You should have seen her face when the doctor delivered the good news. She was so relieved!
- When I called her, she told me that this experience had her so scared, she is going to start living in style from now on.
- That’s right, that's what we all should be doing. Don't abstain from anything because one never knows what can happen.
- El pájaro de la jaula. (escaparse/present perfect)
- Juanillo de la moto y se rompió el codo. (caerse/preterit)
- Después de cenar, a dar un paseo. (nosotros/irse/preterit)
- Ayer dos prisioneros de la cárcel. (escaparse/preterit)
- La película trata de un adolescente que de casa. (escaparse/present)
- El gato a la estantería. (subirse/preterit)
- Mientras leía la historia, estaba tan emocionada que de la silla. (yo/caerse/preterit)
- Dio un portazo y . (él/irse/preterit)
- Soñó que por un precipicio. (él/caerse/imperfect)
- Javier esta mañana sin decir nada. (irse/present perfect)
- Usted de una altura de 7 metros. Tiene suerte de estar vivo. (caerse/present perfect)
- Los hijos de Enrique siempre sin dar las gracias. (irse/imperfect)
- Estamos esperando que todos del tren para subirnos nosotros. (ellos/bajarse/present subjunctive)
- ¿Por qué ? Yo pensaba que iban a cenar con nosotros. (ellos/marcharse/present perfect)
- Aunque me lo repitas mil veces, yo no de aquí. (moverse/present)
- Se desmayó y al suelo. (ella/caerse/preterit)
- ¿Ya ? Aún es temprano. (tú/marcharse/present)
- ¿Por qué no un poco de vez en cuando? ¡Os vais a fosilizar! (vosotros/moverse/present)
- Todos a la reunión menos el jefe. (irse, preterit)
- ¡! Estoy cansado y mañana tengo que madrugar. (yo/irse/present)
- ¿En qué parada ustedes? (bajarse/present)
- Estaba inconsciente y no . (él/moverse/imperfect)
- Como siempre, Rafael el último del avión. (bajarse/preterit)
- Un día, el perro y nunca más volvió. (marcharse/preterit)
- ¿Por qué tan temprano? (vosotros/irse/present)
- Cuando ellos llegaron, nosotros ya . (marcharse/imperfect)
- Las dos amigas al tren sin billete. (subirse/preterit)
- No sé por qué . ¿Te enfadaste? (tú/marcharse/preterit)
- Es la cuarta vez que del caballo. (ella/caerse/present)
- Nos dieron las gracias, se despidieron y . (ellos/irse/preterit)
B: ¡No, me la perdí! ¿Fue como en las películas de acción?
A: Mucho mejor que en las películas...¡eso era real! El ladrón (marcharse, indefinite) del banco por la puerta trasera porque la policía tenía bloqueada la puerta principal. Ahí le esperaba un coche al que (subirse, indefinite).
B: O sea que...¡él tenía un cómplice!
A: O más de uno...¡se necesita más de un cómplice para robar un banco! En fin, la policía persiguió al ladrón y al cómplice por toda la ciudad hasta que llegaron a la autopista y ahí es donde empezó la emoción.
B: ¡Qué nervios! Es como si estuviera viendo una película, como Ronin. En esa película los mercenarios (escaparse, imperfect) en coche una persecución increíble con disparos y velocidades de vértigo, después de robar un maletín a los gángsters rusos.
A: Parece que te gustó mucho esa película, ¿eh? Pues algo parecido pasó en la persecución de ayer, déjame que continúe.
B: Oh perdón, sigue, sigue.
A: Entonces, una vez en la autopista, la policía comenzó a disparar a los neumáticos del coche para hacerlo parar. En un bache en la carretera, el coche (alzarse, indefinite) como medio metro y ahí un agente de policía dio en el blanco y reventó uno de los neumáticos. El conductor perdió el control y el coche (salirse, indefinite) de la carretera por la mediana y (caerse, indefinite) por un pequeño precipicio.
B: Y ahí se acabó la persecución.
A: En absoluto. El coche (caerse, indefinite) boca abajo pero los dos ladrones (bajarse, indefinite) del coche ilesos, (levantarse, indefinite) del suelo y echaron a correr.
B: ¿Consiguieron escaparse?
A: No. Un coche de policía apareció de la nada y detuvo a los dos ladrones. Los pusieron contra el suelo para que no (poder moverse, past subjunctive), los esposaron y
B: Eso está muy bien. ¡Un final de película! Pero dejemos las persecuciones para las películas porque en la vida real son muy peligrosas para todos los implicados.