| Marta: | Es jueves, 10 de julio de 2014. ¡Estáis escuchando nuestro programa semanal, News in Slow Spanish! ¡Hola a todos! |
| Rylan: | ¡Hola a todos los amigos de News in Slow Spanish! ¡Bienvenidos al programa! |
| Marta: | Hoy vamos a hablar del creciente conflicto entre Israel y Hamas, donde ambas partes se preparan para una intensificación. Vamos a discutir la situación en Nigeria, donde unas decenas de mujeres lograron escapar del grupo terrorista islámico Boko Haram. La Academia Nacional de Ciencias ha anunciado que se han identificado los restos fosilizados del ave voladora más grande jamás encontrada. La envergadura de esta criatura era de unos siete metros. Y, por último, vamos a hablar de las espectaculares actuaciones de los porteros de varios equipos en la Copa del Mundo en Brasil. |
| Rylan: | ¡No todos los porteros hicieron un buen trabajo, Marta! ¡Al portero de Brasil, Júlio César, le marcaron siete goles el martes en el partido de semifinales contra Alemania! |
| Marta: | ¡Oh, Rylan, me dolió verlo! ¡Me sabe tan mal por Brasil! ¡Qué humillante debe ser esta derrota para un país anfitrión de la Copa del Mundo! |
| Rylan: | Sí Marta, esta histórica derrota será recordada por muchos, muchos, muchos años. |
| Marta: | El Mundial no ha terminado, Rylan. Centrémonos en las grandes cosas que han sucedido durante este maravilloso evento y disfrutemos de la final del domingo entre Alemania y Argentina... Pero, vamos a continuar con nuestro programa. La segunda parte del programa estará dedicada a la lengua y la cultura españolas. El primero de los dos diálogos de nuestro programa tendrá un montón de ejemplos del tema de gramática de esta semana - el valor enfático de los artículos definidos. Y el segundo diálogo ilustrará los usos de otro popular proverbio español - Más sabe el diablo por viejo que por diablo. |
| Rylan: | ¡Gracias, Marta! |
| Marta: | ¿Estás listo para comenzar el programa?... ¡Veo que estás listo! Bueno, en ese caso, ¡qué dé comienzo el espectáculo! |
Israel ha estado llevando a cabo ataques aéreos en la Franja de Gaza, después de que decenas de cohetes fueran disparados por el movimiento islamista palestino Hamas el martes. Israel está atacando principalmente túneles y plataformas de lanzamiento de cohetes como parte de la “Operación borde de protección”, una operación para poner fin a los ataques con cohetes desde Gaza.
Las autoridades nigerianas han confirmado que más de sesenta (60) mujeres y niñas se han escapado del grupo terrorista islámico Boko Haram. Las mujeres habían sido secuestradas el mes pasado cerca de la ciudad de Damboa en Borno, un estado del noreste.
Los primeros informes dicen que las mujeres se escaparon cuando los terroristas fueron a atacar una base militar cerca de Damboa el viernes. Esa noche, los militares nigerianos mataron a cincuenta y tres (53) rebeldes en un enfrentamiento. Sin embargo, las autoridades dicen que no tienen más detalles sobre la huida.
Boko Haram aún mantiene retenidas a doscientas (200) niñas como rehenes. Las niñas fueron secuestradas en la ciudad de Chibok en Borno el 14 de abril. Los terroristas exigen a cambio la liberación de sus combatientes y sus familiares, pero el gobierno ha rechazado esto.
Boko Haram fue fundado en 2002 e inicialmente se centró en op
Un artículo publicado en Internet el lunes en las Actas de la Academia Nacional de Ciencias revela el descubrimiento de una nueva especie de aves. Los restos fosilizados del ave voladora fueron desenterrados en Carolina del Sur hace treinta (30) años, pero hubo que esperar hasta ahora para identificar la nueva especie, a la que los científicos han llamado Pelagornis sandersi. El fósil de veinticinco (25) millones de años de antigüedad está muy bien conservado y se compone de múltiples huesos de las alas y las patas y un cráneo completo.
Esta criatura se habría parecido a una gaviota gigante. Su envergadura fue de entre seis coma uno (6,1) y siete coma cuatro (7,4) metros, por lo que es el ave voladora más grande jamás encontrada. Los investigadores creen que supera el anterior récord, Argentavis magnificens, un pájaro parecido al cóndor de América del Sur que habitó el planeta hace unos s
De todas las actuaciones individuales que han brillado en el Mundial de 2014, tal vez las de los porteros han sido las más espectaculares. La primera sorpresa llegó con el mexicano Guillermo Ochoa, quien ofreció una fantástica actuación en el empate a cero contra Brasil en la fase de grupos. Sus paradas a bocajarro dieron a México el punto que necesitaba para asegurar el segundo puesto en el Grupo A detrás de los anfitriones.
El nigeriano Vincent Enyeama también fue impresionante, especialmente contra Bosnia-Herzegovina y Francia, cuando se las arregló para mantener un empate por más tiempo de lo esperado, realizando grandes paradas. Luego tenemos la acción defensiva de Tim Howard para Estados Unidos contra Bélgica en la segunda ronda. Howard resistió contra los constantes ataques de Bélgica y estableció un nuevo récord en la Copa del Mundo con dieciséis (16) paradas en un partido.
El cost
| Marta: | ¡La que vamos a montar hoy! “Uno de enero, dos de febrero, tres de marzo, cuatro de abril, cinco de mayo, seis de junio, siete de julio…” |
| Rylan: | “¡San Fermín! A Pamplona hemos de ir…” Es la canción de la fiesta española de los Sanfermines, es decir ¡la fiesta! ¡LA fiesta con mayúsculas! ¡Conocida mundialmente y amada por todos! |
| Marta: | ¡Nueve días inolvidables! Lo grandes y lo largas que son estas fiestas, ¿no crees? ¡Nueve días! Y… la de gente que va a disfrutarlas. |
1.- With exclamatory and suspension intonation, the neutral article lo is used in statements of emphatic intent:
¡Lo grande que es esta casa!
¡Lo listas que son estas niñas!
The neutral article can also be used in front of adverbs with the same emphatic intent:
¡Lo bien que canta!
What a great singing skills he has!
¡Lo lejos que vive Toni!
How far does Toni live!
2.- The neutral article has an emphatic value in colloquial expressions introduced by the verbs ser / estar + the preposition de and a superlative comparative adjective (más+adjective):
¡Es de lo más tonto!
He's so stupid!
¡Está de lo más insoportable!
He's being very abnoxius!
3.- The definite articles are also used in statements of emphatic intent:
¡Hay que ver el calor que hace!
Hace mucho calor.
It is way too hot!
¡No te imaginas la gente que había!
Había mucha gente.
There were too many people!
4.- By the elision of the quantifier, the definite article la forms an intensifying phrase together with the preposition de in exclamatory sentences with suspended intonation:
¡La de nieve que cayó ayer!
We had a lot of snow yesterday!
¡Con la de fuerza que tuvo que darle para romperlo!
He must have hit it really hard to break it!
| Marta: | Mi madre siempre me decía que el diablo sabe más por viejo que por diablo. |
| Rylan: | ¿Como que el diablo sabe más por viejo que por diablo? |
| Marta: | Todos los martes cojo el autobús número 1, el cual atraviesa la ciudad de punta a punta. Por una avenida muy larga donde no hay pendiente. |
| Rylan: | Es cierto, se puede ver perfectamente la parada anterior. Cuando ves que el autobús se para en la parada anterior, en dos minutos el autobús llega a la tuya. |
Esta expresión también se puede encontrar como “más sabe el diablo por viejo que por sabio” con el mismo significado.
El origen de esta expresión es desconocido pero podemos deducir su significado. Con la edad adquirimos sabiduría ya que a lo largo de los años vivimos muchas experiencias que nos hacen aprender lecciones de la vida. Las personas más jóvenes deben escuchar a las personas más mayores ya que han vivido por más tiempo. Y no solo se refiere a la edad sino que muchos autores definen la edad actual de una persona como la suma de todas las vivencias, donde los aciertos y desaciertos cometidos, hacen de la persona lo que es hoy en día.
Una expresión equivalente en inglés sería “wisdom comes with age” o “there’s no substitute for experience”.
Ejemplo 1:
- Pedro tiene un talento innato para la moda. En dos segundos, te pone un conjunto precioso y sin casi sudar una gota.- Sí, la verdad es que es muy bueno pero le falta aprender mucho sobre materiales y sobretodo, cuando llevar cada conjunto para cada ocasión.
- Bueno, eso ya lo irá aprendiendo sobre la marcha. ¿Te acuerdas cuando tú empezaste en el mundo de la moda? Seguro que no sabías todas esas cosas.
- Estoy de acuerdo y ahora, después de quince años en la profesión, las sé porque sabe más el diablo por viejo que por diablo.
- Peter has an innate talent for fashion. He puts together a lovely outfit in two seconds, almost without breaking a sweat.
- Yes, the truth is that he is very good but he needs to learn a lot about materials and above all, when each outfit it’s appropriate for every occasion.
- Well, he will learn that on the go. Do you remember when you started in the fashion world? I’m sure you did not know all those things.
- I agree and now, after fifteen years in the profession, I know them because wisdom comes with age.
Ejemplo 2:
Intenté hacer negocios con Pablo, pero como sabe más el diablo por viejo que por diablo y yo ya he tratado con muchos compañeros de negocios que me han intentado estafar, a la primera sospecha que tuve sobre Pablo, me retiré del negocio para no salir perjudicado.I tried to do business with Pablo, but as you know there’s no substitute for experience and I have dealt with many business partners that have tried to rip me off, on the first suspicion I had about Paul, I pulled out from the business not to get badly affected.
Ejemplo 3:
- Mi hijo siempre está diciendo mentiras. Miente sobre todo, sobre si saca buenas notas, sobre si le va bien en la universidad, sobre si está siendo responsable con su dinero…- Ay, estos niños de hoy en día. Ellos no saben que no pueden engañar a nosotras, sus madres, porque ya hemos pasado por mucho.
- Claro, sabe más el diablo por viejo que por diablo y nunca nos vamos a creer ninguna de esas excusas baratas.
- Claro que no, especialmente porque conocemos bien a nuestros hijos y porque a lo largo de los años ya hemos oído miles de mentiras.
- My son is always telling lies. He lies about everything, whether he gets good grades, whether he is doing well in college, whether he is being responsible with his money...
- Ah, these kids nowadays. They know they can not fool us, their mothers, because we've been through a lot.
- Of course, wisdom comes with age and we will never believe any of those cheap excuses.
- Of course not, especially because we know our children well and because we have heard a thousand lies over the years.
1 - use of "lo" for emphatic intent
2 - for ser/estar...más sentences
3 - use of "el, la" for emphatic intent
4 - use of "la de" in exclamatory sentences
- ¡Lo bien que lo has hecho!
- ¡No veas la película que he visto hoy!
- ¡Lo tarde que has llegado hoy!
- ¡Es de lo más exquisito del mercado!
- Con la de trastos que tienes, ¿cómo tienes espacio en la habitación?
- ¡Es de lo más aburrida!
- ¡La de cosas que has comprado!
- ¡Está de un antipático!
- ¡Lo grande que se ha hecho tu hijo!
- ¡Hay que ver el viento que se ha levantado!
A: ¡Hay que ver frío que está haciendo este invierno en la ciudad!
B: ¡Es una exageración! ¡ nieve que cayó el otro día! Por lo menos tuvimos unos 30 centímetros de nieve.
A: La entrada de mi casa estaba bloqueada por la nieve. No podía ni entrar ni salir así que todos nos pusimos a espalar la nieve.
B: Ese debió ser un trabajo muy duro. horas que tuvisteis que pasaros quitando nieve con las palas.
A: No tardamos tanto. Pero por bien que lo hicimos, después de quitar la nieve, nos fuimos a tomar un chocolate a la taza para volver a entrar en calor.
B: ¡Os lo merecíais! ¡ bueno que está el chocolate a la taza!
A: ¡Me encanta! ¡Es reconfortante después de un día tan frío!
B: ¡Ni que lo digas! ¡ que me apetece un chocolate a la taza ahora!