Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

5 June 2014

Episode #273

29 May 2014

Episode #272

22 May 2014

Episode #271

15 May 2014

Episode #270

8 May 2014

Episode #269

1 May 2014

Episode #268

24 April 2014

Episode #267

17 April 2014

Episode #266

10 April 2014

Episode #265

Speed 1.0x
/

Introduction

Marta: ¡Hola a todos los amigos de News in Slow Spanish! Es jueves, 8 de mayo de 2014. ¡Hoy tenemos un gran programa para vosotros! Como siempre, Rylan está conmigo en el estudio para ayudarme a hablar sobre los acontecimientos actuales y de nuestra lengua y cultura.
Rylan: ¡Hola a todos! ¡Tengo muchas ganas de empezar el episodio de hoy!
Marta: En ese caso, vamos a empezar con el anuncio de las noticias que vamos a discutir en el programa de hoy. Vamos a empezar con un informe del gobierno de EE.UU. que dice que el cambio climático ya no es una amenaza distante, sino un peligro real y presente. Vamos a hablar sobre el Día Mundial de la Libertad de Prensa que se celebró el pasado sábado y vamos a recordar al mundo que hay periodistas que aún están encarcelados sólo por hacer su trabajo. También hablaremos de una investigación médica que invierte el envejecimiento en ratones viejos y, finalmente, vamos a hablar de un concurso para niños en edad escolar para diseñar una comida para astronautas.
Rylan: ¿Una comida sabrosa?
Marta: Sabrosa, nutritiva y con un “toque británico”.
Rylan: ¿Eh? ... Así que una pizza no servirá.
Marta: No, una pizza no servirá por muchas razones, Rylan. Pero, vamos a continuar con los anuncios. Vamos a iniciar la segunda parte del programa con un diálogo de gramática que tendrá un montón de ejemplos del tema de hoy - el Apócope del adjetivo. Y concluimos el programa con un diálogo que ilustrará los usos de un nuevo proverbio español - Malas lenguas.
Rylan: ¡Excelente Marta! Tienes toda la razón, ¡hoy vamos a tener un gran programa! ¡Vamos a empezar sin más dilación!
Marta: ¡No más retrasos! ¡Qué se abra el telón!

Obama se reúne con los meteorólogos después de publicar un informe sobre el cambio climático

8 May 2014

Un informe publicado por la Casa Blanca el martes detalla los riesgos que plantea el cambio climático a las regiones de todo Estados Unidos. La tercera Evaluación Nacional Climática es el resultado de cuatro años de investigación por parte de cientos de científicos y expertos. El informe aborda un aparente aumento en el número de fenómenos meteorológicos extremos y cómo estos hechos afectan a las economías y comunidades locales.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Denegada la libertad bajo fianza a los periodistas en el Día Mundial de la Libertad de Prensa

8 May 2014

El sábado se conmemoró el Día Mundial de la Libertad de Prensa, un evento declarado por la ONU destinado a celebrar los derechos de los periodistas y poner de relieve los peligros a los que se enfrentan en todo el mundo. Ese mismo día, un tribunal egipcio negó la libertad bajo fianza a tres periodistas de Al Jazeera por séptima vez. El juez ha decidido aplazar el caso de Mohamed Fahmy, Peter Greste y Baher Mohamed hasta el 15 de mayo.

Los periodistas han estado encarcelados desde finales de diciembre. Se enfrentan a cargos de difundir noticias falsas y apoyar a los Hermanos Musulmanes, un grupo islamista considerado como un grupo terrorista por el gobierno actual. En la breve sesión de este sábado, el periodista canadiense Mohamed Fahmy repitió su petición de libertad bajo fianza. Explicó que su trabajo como periodista implica mantenerse en contacto con la Hermandad Musulmana, así com

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La sangre joven podría revertir el envejecimiento en ratones viejos

8 May 2014

Un estudio publicado en Internet el 4 de mayo en la revista Nature Medicine sugiere que inyectar la sangre de ratones jóvenes en roedores de más avanzada edad ha aumentado su capacidad intelectual. Durante el experimento, a unos ratones de dieciocho (18) meses se les inyectó la parte líquida de la sangre (plasma) tomada de ratones de tres meses. Los ratones inyectados obtuvieron mejores resultados en las pruebas de memoria que los ratones de la misma edad a los que no se les habían inyectado el plasma sanguíneo.

Tony Wyss-Coray, el autor principal del estudio y profesor de ciencias neurológicas, dijo que no se sabe si lo mismo era cierto en los humanos, pero se ha planeado una prueba clínica. Los investigadores de la Escuela Universitaria de Medicina de Stanford que realizaron el estudio están planeando llevar a cabo pruebas en personas con la esperanza de que se puedan desarrollar nu

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Un astronauta pide a escolares que creen una “cena espacial

8 May 2014

El 2 de mayo, la Agencia Espacial del Reino Unido puso en marcha un concurso para niños en edad escolar, entre las edades de siete y catorce (14) años, para diseñar una comida digna de un astronauta. El astronauta británico de la Agencia Espacial Europea (ESA), Tim Peake, consumirá esta comida durante su misión de seis meses en la Estación Espacial Internacional (ISS) el próximo año.

Los proyectos deben entregarse no más tarde del 30 de junio de 2014 a la Agencia Espacial del Reino Unido. Se invitará a los concursantes ganadores a trabajar con el famoso chef Heston Blumenthal, quien les ayudará a desarrollar sus ideas. Los ganadores también asistirán a un evento que incluirá una conexión en directo con el astronauta durante su estancia en la ISS.

Jeremy Curtis, el organizador del concurso, dijo que el plato ganador debería ser “sabroso, nutritivo y con un toque británico”. Gran par

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Apocopated form of the Adjective

Marta: España no tiene un gran riesgo de terremotos y tsunamis, tiene una sismicidad moderadacomo la mayoría de las tierras peninsulares. Pero en España, Rylan, ha habido grandes y devastadores terremotos, ¿lo sabías?
Rylan: Es muy importante conocer el riesgo sísmico de una región. Para hacer los cálculos de las obras de ingeniería modernas, los ingenieros necesitan saber si el edificio que se va a construir está situado en una gran zona sísmica.
Marta: Claro y por eso hay que conocer la sismicidad histórica, es decir, saber si en una área ha habido un gran número de terremotos a lo largo de la historia definirá el riesgo de terremotos en el futuro.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The main function of an adjective is to modify a noun with which it agrees in gender and number. The adjective completes the meaning of a noun in two ways:

- directly, by preceding it, or following it. In this case, it modifies the noun or adds information about the noun.
- indirectly, through a verb. In this case the adjective performs the function of attribute or predicate, and must match the noun it references.

Función de Apócope

The apocope consists of the elimination of a vowel or a syllable at the end of a word.

1. The adjetive grande apocopes to gran when it precedes singular masculine and feminine nouns, except for when it is preceded by the adverb más:

Ese es el gran (grande) hombre del que te hablé.
That's the great man I told you about.

El Ferrari es un gran (grande) coche.
Ferraris are great cars.

La ballena que encontraron muerta en la playa es la más grande que he visto nunca.
The whale they found dead on the beach is the biggest one I've ever seen.

2. The adjetives bueno and malo only apocopate in front of singular masculine nouns:

Martín es un buen (bueno) hombre sólo está pasando por una mala etapa.
Martin is a good man. He’s just going through a bad patch.

3. The adverb mucho becomes muy. It apocopates when precedes an adjective or an adverb, but it doesn't before más, menos, major and peor:

Hablas muy bajo. Casi no te puedo oír.
You speak really low. I can barely hear you.

4. The adverb tanto becomes tan, and the adverb cuanto becomes cuán. The two of them loose the final syllable in front of adjectives or adverbs but not before a verb. Tanto es así and tanto era cierto are common expression with tanto used in front of a verb.

Ese vestido es tan bonito.
That dress is so beautiful.

No te imaginas cuán cerca está.
You can't imagine how close it is.

5. Other apocope cases are:

a) masculine or femenine, plural and singular:

a. 1) possessive adjectives:

mío/a > mi (mía) casa
tuyo/a > tu (tuyo) coche
suyo/a > su (suyo) barco

a. 2) indefinite adjetive cualquiera/cualesquiera:

cualquiera > cualquier hombre / mujer
cualesquiera > cualesquier hombres / mujeres

b) masculine singular:

b. 1) determinative adjectives:

alguno > algún hombre
ninguno > ningún hombre

b. 2) numerals

primero > primer hombre
tercero > tercer hombre
veintiuno > veintiún hombres
b. 3) qualifying adjectives:

santo > san Francisco (there are few excepcions Santo Domingo, Santo Tomás, Santo Tomé,...)

Malas lenguas

Marta: Las malas lenguas pueden hacer mucho daño, ¿no crees, Rylan?
Rylan: ¿Las malas lenguas? Si te refieres a lengua de toro asada con patatas o lengua de vaca frita con setasyo con esos platos, no puedo. ¡Hasta la barriga me duele!
Marta: No hombre, no me refiero a recetas de cocina. Me refiero a las habladurías que no tienen ningún fundamento. Como… los comentarios sobre algún matrimonio que pasa por momentos bajos. Todos los matrimonios pasan por crisis. Pero después de la crisis, la pareja se refuerza.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana “malas lenguas” es una expresión coloquial, relacionada con las críticas y los rumores y se usa para describir a gente cotilla y murmuradora, esos quienes critican, difunden chismes y hablan mal de los demás, ya sea con fundamento o sin él.

Esta expresión se suele usar en combinación con otras frases como “según las malas lenguas”, “las malas lenguas dicen” o “dicen las malas lenguas por ahí”.

El origen de esta expresión es desconocido pero se puede explicar de la siguiente forma. La lengua, el órgano muscular de la boca, sirve para ayudar a pronunciar las palabras, ayuda al habla y a la comunicación oral entre personas, entre otras muchas funciones. Todos sabemos la diferencia entre el bien y el mal, así que las “buenas lenguasserían esas que hablan sin decir nada malo de los demás. Pero por otro lado, las “malas lenguas” son aquellas que no pueden mantener una conversación sin decir algo malo de alguien o propagan rumores sin tener la información correcta, ya sea fruto de su invención o información que obtienen de fuentes no oficiales.

Una expresión equivalente en inglés sería “rumor has it” o “according to gossip”.

Ejemplo 1:

- ¿Qué ha pasado con el señor López? He oído que le han despedido.
- Es cierto. Fue acusado de sexismo y acoso sexual en la oficina.
- El señor López era un bromista y puede ser que alguna vez se pasara de la raya pero no me creo que fuera capaz de hacer una cosa así.
- Su reputación fue arruinada por las malas lenguas. Alguien empezó algún rumor que se le escapó de las manos y la junta directiva se los creyó más que a un miembro muy valioso de la empresa.
- What happened to Mr. Lopez? I heard he was fired.
- It’s true. He was accused of being sexist and sexual harassment in the office.
- Mr. Lopez was always joking and perhaps he could cross the line sometimes but I can’t believe he was capable of doing something like that.
- His reputation was ruined by rumor-mongers. Someone started a rumor that got out of hand and the board of directors believed them more than a very valued member of the company.


Ejemplo 2:

Las malas lenguas decían que nunca podría terminar mi carrera y obtener mi diploma. Pues mira, ¡matrícula de honor y licenciado un semestre antes del tiempo necesario!
Rumor-mongers were saying that I could never finish my degree and get my diploma. And look at me now, graduated with honors and a semester before schedule!

Ejemplo 3:

-Según las malas lenguas, Javier fue al hospital por un problema con las drogas.
- Eso no es verdad. Yo conozco a Javier y sé perfectamente que él sabe que las drogas son muy malas y nunca lo haría.
- A mí me sorprendió oír eso porque Javier ni siquiera bebe alcohol. ¡Es un chico muy sano!
- Yo hablé con su madre ayer y me dijo que había tenido una reacción alérgica a unos antibióticos que le recetó el médico para una infección de garganta. ¡Así que la gente debería callarse si no saben de lo que hablan!
- According to gossip, Javier went to the hospital because a drug problem.
- That’s not true. I know Javier very well and I know for a fact that he knows that drugs are bad for you and he would never do drugs.
- I was surprised to hear that too because Javier doesn’t even drink alcohol. He’s a very healthy guy!
- I talked to his mother yesterday and she told me that he had an allergic reaction to antibiotics his doctor prescribed him for a throat infection. So people should remain silent if they don’t know what they are talking about!

Fill in the blanks with the appropriate apocope.
  1. ¡Qué pases un día!
  2. No puedo soportar el olor que hace cada mañana en el metro.
  3. Manuel aparecerá en momento así que tenemos que preparar la fiesta sorpresa.
  4. Es una oportunidad para él. No debería dejarla pasar.
  5. No creo que tenga CD de ese cantante.
  6. El año que viene comenzaré mi año de medicina.
  7. Mi abuelo y yo Vamos a salir a navegar por el mar Caribe en barco.
  8. Este año celebraremos el día de Patricio en Dublín.
  9. Mi trabajo fue en un restaurante.
  10. No puedo alcanzar ese plato de la estantería. Está alto para mí.
Find mistakes in the following sentences and correct them.


A: ¿Te han enviado ya tuyo diploma? Aún no he recibido el mi .
B: Llamé a la escuela ayer y me dijeron que aún no tenían ninguno diploma listo. Tenemos que esperar al menos otro mes y medio.
A: ¿De verdad? ¿Por qué son tantos lentos?
B: Al parecer, no fui la primer persona en llamar. Me dijeron que tienen mucho poco personal y que por eso están tardando tan tiempo.
A: Eso les da muy mal imagen a la escuela. Si fuera mía escuela, yo contrataría más personal. Llevamos esperando nuestros diplomas muy más de tres meses.
B: Es una grande espera. Quizá si todos los estudiantes nos quejamos a la vez, ellos harán los diplomas muy más rápido.
A: ¡Cuán más seamos, más rápido lo harán!
B: ¡Vale! Yo llamo a mis amigos y tú llamas a los tuyos.