Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

19 June 2014

Episode #275

12 June 2014

Episode #274

5 June 2014

Episode #273

29 May 2014

Episode #272

22 May 2014

Episode #271

15 May 2014

Episode #270

8 May 2014

Episode #269

1 May 2014

Episode #268

24 April 2014

Episode #267

Speed 1.0x
/

Introduction

Marta: Es jueves, 22 de mayo de 2014. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de nuestro programa semanal News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola a todos!
Marta: En la primera parte de nuestro programa, hablaremos sobre acontecimientos recientes. Hoy vamos a hablar sobre los resultados de las elecciones en India, sobre la creciente preocupación de que el virus MERS, que se originó en la Península Arábiga, pueda convertirse en una epidemia global. También hablaremos sobre las acusaciones de ciberespionaje económico del gobierno de EE.UU. contra cinco oficiales del Ejército chino y, finalmente, hablaremos sobre el fascinante descubrimiento de un hueso de Titanosaurus - el dinosaurio más grande que jamás pisó el planeta. Comenzaremos la segunda parte de nuestro programa con un diálogo de gramática en el que encontraréis un montón de ejemplos de los verbos reflexivos recíprocos. Y concluimos el programa de hoy con un diálogo que muestra los usos de otra expresión española - ¡Cómo está el patio!
Rylan: ¡Excelente Marta! ¡Vamos a comenzar el programa sin más dilación!
Marta: ¡Eso, eso! ¡Sin más dilación! ¡Qué se abra el telón!

El líder nacionalista hindú Narendra Modi gana unas elecciones históricas

22 May 2014

Narendra Modi será el próximo primer ministro de India después de liderar al Partido Bharatiya Janata (BJP) a una victoria histórica en una votación que terminó el viernes. La victoria dio al BJP su primera mayoría parlamentaria y rebajó la representación del partido gobernante del Congreso, heredero de la dinastía Nehru-Gandhi, a sus mínimos históricos.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Primeros casos de infección por el virus MERS transmitidos dentro de EE.UU.

22 May 2014

Este fin de semana, el Centro para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC) ha anunciado los primeros casos conocidos del virus MERS transmitidos dentro de Estados Unidos. Estados Unidos ha confirmado al menos tres casos del síndrome respiratorio Oriente Medio.

El virus respiratorio mortal se ha propagado desde Arabia Saudita a todo el mundo. Mientras que la mayoría de los casos y las muertes han sido en Arabia Saudita, también se han producido infecciones en Europa, África y Asia. Todos los casos están relacionados con personas que viven o han viajado a Oriente Medio o que fueron expuestos a alguien que lo hizo.

Desde septiembre de 2012, la enfermedad ha enfermado a por lo menos seiscientas catorce (614) personas y ha matado a ciento ochenta y cuatro (184) de ellas, según la Organización Mundial de la Salud. El MERS causa fiebre, tos y dificultad respiratoria, lo que en

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

EE.UU. imputa a oficiales del ejército chino por piratería

22 May 2014

El pasado lunes en Washington, el Fiscal General de Estados Unidos, Eric Holder, dijo que un gran jurado había presentado cargos de piratería contra cinco oficiales del ejército chino. Los ciudadanos chinos están siendo acusados de piratear seis empresas estadounidenses del sector privado.

Los fiscales estadounidenses dicen que los oficiales robaron secretos comerciales y documentos internospor ninguna otra razón que para dar ventaja a empresas de propiedad estatal y otros intereses en China, a costa de las empresas aquí en Estados Unidos”. China ha negado las acusaciones y ha advertido que el caso dañaría las relaciones entre ambos países.

El martes, el Ministerio de Defensa de China emitió un comunicado en su página web en el que se decía que el gobierno de China y su ejército nunca han participado en ninguna actividad de espionaje cibernético. China acusa a Estados Unidos de e

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Los paleontólogos desentierran el dinosaurio más grande en Argentina

22 May 2014

El viernes pasado, un grupo de paleontólogos anunció el descubrimiento de un fósil de noventa (90) millones de años de antigüedad en la Patagonia argentina. Las autoridades del Museo Feruglio de Trelew afirman que es el dinosaurio más grande encontrado hasta la fecha.

Basándose en el tamaño de los huesos más grandes del muslo, los científicos calcularon que el titanosaurus, el nombre que le fue dado, pesaba ochenta (80) toneladas y medía cuarenta (40) metros de largo. Este enorme herbívoro habitó en la región de la Patagonia a finales del período Cretácico. Esta nueva especie es aún más pesada que el Argentinosaurus, convirtiéndola en el dinosaurio más grande que ha pisado el planeta.

El esqueleto completo fue encontrado casi intacto por un granjero el año pasado en la localidad de El Sombrero, a unos doscientos sesenta (260) kilómetros de la ciudad de Trelew. Se cree que en el lug

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Reciprocal Reflexives

Marta: Cuantas cosas que nos escribimos hoy en día, ¿verdad? Correos electrónicos, mensajes de texto a través de tu teléfono móvil
Rylan: Mis amigos y yo nos escribimos un montón de mensajes de texto pero casi nunca nos llamamos.
Marta: Cuando no existía Internet, usábamos el teléfono mucho más. Y claro, hablábamos mucho más… yo creo que nos comunicábamos mejor.
Rylan: ¿Tú crees? Con tus amigos, os llamabais una vez a la semana, ¿quizás? Y serían llamadas locales, no creo que os llamaseis mucho con amigos de otros países

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

We know reflexive verbs express an action that the subject does and the subject receives Ana se mira en el espejo. Ana looks at herself in the mirror. Ana is the subject and the object of the action. We use reciprocal reflexives to express an action involving two or more people. Since two or more people are engaged in the doing and the receiving of the same action, the pronoun means to each other or to one another, respectively. Ana y Jorge se miran con pasión. Ana and Jorge look at each other passionately. Both Ana and Jorge are the subject and the object of the same action which is felt simultaneously by both of them, that is to say, the action is reciprocal.

These are some common reciprocal reflexives:

abrazarse to hug each other

amarse to love each other

besarse to kiss one another

conocerse to know each other; (por primera vez) to meet

decirse to say to each other

despedirse to say goodbye (to each other)

encontrarse to meet each other; to run into each other

entenderse to understand each other

escribirse to write to each other

escucharse to listen to each other

hablarse to talk to each other

llamarse por teléfono to phone each other

mirarse to look at each other

odiarse to hate each other

quererse to love each other

saludarse to say hello to each other, to greet each other

verse to see each other


Juan y Anamaría se abrazan.
Juan y Anamaría hug each other.

Los padres de Javier todavía se aman como el primer día.
Javier’s parents still love each other like the first day.

Los amantes se besan en varias escenas de la película.
The lovers kiss each other in several scenes of the movie.

Elena y yo nos conocemos desde el instituto.
Elena and I know each other since highschool.

Sus padres se conocieron en Vietnam.
Her parents met in Vietnam.

Las dos amigas se decían confidencias.
The two friends said confidences to each other.

Después de un largo abrazo, por fin se despidieron.
After a long hug, they finally said goodbye to each other.

Los lunes, Miguel y yo nos encontramos en la biblioteca para estudiar.
On Mondays, Miguel and I meet each other at the library to study.

Cuando éramos jóvenes nos escribíamos cartas de amor.
When we were young we wrote love letters to each other.

Ya no nos queremos.
We don’t love each other any more.

Nos llamamos por teléfono dos veces por semana.
We phone each other twice a week.

Ayer mi novio y yo nos vimos, pero no nos saludamos.
Yesterday my boyfriend and I saw each other, but we didn’t say hello (to each other).

Cómo está el patio

Marta: Un amigo de Barcelona fue a Madrid hace poco… por negocios. Por la noche, se fue a tomar unas tapas cerca de la plaza Neptuno y me dijo: “¡No te puedes imaginar cómo estaba el patio!”
Rylan: Que… ¿Cómo estaba el patio? ¿A qué te refieres, Marta?
Marta: ¿Te acuerdas dónde está la plaza Neptuno? Es esa plaza en la que hay una fuente y encima de la fuente, una escultura neoclásica con el dios Neptuno en una carroza hecha de conchas y tirada por caballitos de mar.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana “¡cómo está el patio!” es una expresión coloquial, relacionada con la agitación y el alboroto y se usa para describir una situación en la que hay un grupo de personas que muestra su nerviosismo, enfado, alegría o entusiasmo, o para describir un lugar donde reina el desorden y el bullicio.

Esta expresión también se puede encontrar como¡cómo está el patio, Serapio!” con el mismo significado. Serapio es el nombre de un santo aragonés.

El origen de esta expresión se debe a los “patios de comedias”. En la antigüedad, las representaciones teatrales tenían lugar en los patios o corrales de las casas con lo que recibieron el nombre de patios de comedia. Estos patios se encontraban al aire libre y tenían galerías para acoger público. Antes de representación teatral, los actores se asomaban para ver la cantidad de personas que iban a atender a la representación y también para ver el nivel de entusiasmo que estos tenían. Cuando el público estaba muy alborotado, los actores en bambalinas solían decir la expresión “¡cómo está el patio!” para expresar el entusiasmo del público y las ganas que tenían de ver la representación.

Una expresión equivalente en inglés sería “what a mess”, “given the mess we are in” o “what’s the world coming to”.

 

Ejemplo 1:

- El gobierno ha vuelto a poner hincapié en el copago farmacéutico y claro, muchísimas quejas se han presentado en todas las ciudades más importantes del país.

- No me puedo creer que quieran, por ejemplo, intentar cobrar a un enfermo crónico un copago en las medicinas que necesita para vivir. Es injusto y me parece un abuso.
- Ya pagamos suficientes impuestos y contribuciones a la Seguridad Social para que además tengamos que pagar por ir a ver al médico o recetarnos un medicamento. - ¡Cómo está el patio! ¡Al final nos van a cobrar hasta por respirar!

- The government has again stressed the necessity of a copayment on medicines and obviously, many complaints have been filed in all major cities.
- I cannot believe they are, for example, attempting to collect a copayment from a chronically ill patient for the medicines they need to live. It is unfair and I think it is an abuse.
- We already pay enough taxes and contributions to Social Security for also having to pay to go to the doctor or get a prescription.
- What’s the world coming to! Eventually they will even charge us to breathe!


Ejemplo 2:

Un día antes del concierto, no te puedes creer como estaba el patio. La gente estaba cantando, bailando, gritando de la emoción y las ganas que tenían de ver a su artista favorito.
A day before the concert, you wouldn’t believe what a mess we were in. People were singing, dancing, yelling from the excitement and eagerness to see their favorite artist.

 

Ejemplo 3:

- Ayer noté un ambiente muy raro cuando me pasé por tu departamento. Nadie habló con nadie durante más de media hora que estuve allí. ¡Silencio absoluto!
- ¡No veas cómo está el patio en mi oficina! Hubo una discusión muy fuerte entre varios de nosotros por unas diferencias en los procesos de gestión y ahora nadie se habla con nadie.
- ¡Guau! ¿Y los jefes no están haciendo nada para arreglar esa situación tan incómoda?
- Este jueves tenemos una reunión de departamento en la que se va a sacar este tema pero no sé qué va a pasar.
- I felt a really strange atmosphere yesterday when I stopped by your department. Nobody was talking to anybody for more than half an hour I was there. Total silence!
- There’s a real mess in my office! There was a huge argument between some of us over differences in management processes and now nobody talks to anybody.
- Wow! And your bosses are not doing anything to fix that awkward situation?
- This Thursday we will have a department meeting in which we will address this issue, but I don’t know what is going to happen.


Complete the sentences with the correct form of the reciprocal verb in parenthesis. In each sentence you need to use the present, the preterit or the imperfect tense as indicated in parenthesis.
  1. por última vez en el aeropuerto. (ellos/verse/pretérito)
  2. Luisa y su hermano mucho. (quererse/imperfecto)
  3. Vosotros no . (quererse/presente)
  4. Cada año Rafael y yo por Navidad. (escribirse/presente)
  5. El director y los actores con atención. (escucharse/imperfecto)
  6. Julio y su padre no desde hace varios meses. (hablarse/presente)
  7. Manolo y Anita sin parpadear. (mirarse/imperfecto)
  8. Los novios después de la ceremonia de boda. (besarse/pretérito)
  9. ¿Por qué no por teléfono? (vosotros/llamarse/presente)
  10. Los padres del novio y los padres de la novia cortésmente. (saludarse/pretérito)
  11. Vivieron juntos muchos años, pero no . (ellos/amarse/imperfecto)
  12. La madre lloraba mientras su esposo y su hijo . (despedirse/imperfecto)
  13. Cuando terminó el concierto de jazz, mis amigos y yo fuimos a cenar a un restaurante y luego . (despedirse/pretérito)
  14. Los protagonistas de la película en medio de la calle. (abrazarse/imperfecto)
  15. Ayer Tomás y Sara se encontraron en el supermercado por casualidad, pero no nada. (decirse/pretérito)


Chose whether to use a reflexive verb or a non-reflexive verb in the following sentences. Then, complete the sentences with the appropriate form of the the verb you selected.


A: ¿Sabes que Lucía y Federico no (hablar/hablarse)?
B: ¿Como que no? Si yo les vi (hablar/hablarse, gerund) hace una semana.
A: Pues al parecer, (tener/tenerse) una pelea muy fuerte, (separar/separarse) y desde entonces (odiar/odiarse).
B: ¡Eso me parece imposible! Ellos eran una pareja muy sólida...nunca les había visto (discutir/discutirse)... (querer/quererse) como ninguna otra pareja. Desde que (conocer/conocerse), nunca les vi separados ni un sólo momento.
A: No sé porqué motivo comenzó la pelea...pero para que no quieran ni (mirar/mirarse) a la cara, tuvo que pasar algo muy muy fuerte.
B: ¿Qué pudo ser?
A: Yo (hablar/hablarse) con Federico ayer pero no me dio muchos detalles. Sólo me dijo que él y Lucía no pueden ni (ver/verse) y que un día me contará lo que pasó entre ellos.
B: Pues no entiendo porqué no quieren contar lo que pasó. Quizás si supiéramos más detalles podríamos ayudarles en algo.
A: Sí, o al menos ayudarles a que no se hagan más daño el uno al otro.
B: No sé, estas cosas de pareja siempre son complicadas. ¡Por eso yo estoy soltero!
A: Bueno, estar soltero también tiene sus inconvenientes.
B: Nadie que te (llamar/llamarse) por teléfono cada día para preguntar como estás, nadie que te (escuchar/escucharse) cuando tienes un problema, nadie que te (entender/entenderse) sin tener que decir ni una palabra.
A: Bueno, para eso también estamos los mejores amigos, ¿no?