Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

8 May 2014

Episode #269

1 May 2014

Episode #268

24 April 2014

Episode #267

17 April 2014

Episode #266

10 April 2014

Episode #265

3 April 2014

Episode #264

27 March 2014

Episode #263

20 March 2014

Episode #262

13 March 2014

Episode #261

Speed 1.0x
/

Introduction

Marta: Es jueves, 10 de abril de 2014. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Bienvenidos a nuestro online intermediate podcast en español!
Marta: Hoy vamos a hablar de la histórica visita del presidente irlandés, Michael Higgins, al Reino Unido, el vigésimo (20º) aniversario del genocidio en Ruanda, el fin del apoyo de Microsoft a uno de sus sistemas operativos más populares, y por último, el final del juego de adivinanzas en Corea del Norte. Ya es oficial - Kim Jong Un es el ganador de las elecciones parlamentarias del país.
Rylan: ¡El final del juego de adivinanzas! ... ¡Me gusta tu sentido del humor, Marta!
Marta: ¡Gracias, Rylan! Tengo muchas ganas de escuchar lo que tienes que decir acerca de esta noticia... pero vamos a continuar con el anuncio. El diálogo de gramática del programa de hoy estará lleno de ejemplos de un nuevo tema - el tiempo condicional. Y concluimos el programa de hoy con otra expresión española. La elección del proverbio de hoy es El roce hace el cariño.
Rylan: ¡Excelente! ¿Debemos comenzar ya el programa?
Marta: ¡Por supuesto, Rylan! ¡No debemos esperar más! ¡Qué empiece el espectáculo!

Visita de Estado del presidente de Irlanda al Reino Unido

10 April 2014

El presidente Michael Higgins ha llegado a Londres para la primera e histórica visita de Estado al Reino Unido de un presidente irlandés. El Sr. Higgins y su esposa Sabina aterrizaron en el aeropuerto de Heathrow la noche del lunes. Él pasará cuatro días como invitado de la reina Isabel II.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Ruanda celebra el vigésimo aniversario del genocidio

10 April 2014

Se está llevando a cabo una semana de luto oficial en Ruanda para celebrar el vigésimo (20?) aniversario del genocidio de 1994 en el país. La Organización de las Naciones Unidas ha nombrado el 7 de abril como el Día de la Memoria a las Víctimas del Genocidio de Ruanda. El presidente de Ruanda, Paul Kagame, encendió una antorcha que arderá durante cien (100) días, el periodo de tiempo que duró el genocidio.

Una multitud de treinta mil (30.000) personas se reunió el lunes en el estadio Amahoro de Kigali, la capital de Ruanda. Después de un minuto de silencio al mediodía, se inició el Día de la Memoria con el testimonio de un superviviente. Varios actores representaron los acontecimientos del genocidio, así como la llegada de los colonialistas belgas a principios del siglo XX. Gran parte de los eventos del lunes fueron educativos, ya que más de la mitad de la población del país nació des

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Microsoft dice adiós a Windows XP

10 April 2014

Microsoft lanzó al mercado su último parche de seguridad oficial para Windows XP el martes, poniendo fin a su apoyo al sistema operativo. La medida significa que los nuevos virus y bugs (errores de programación) creados para atacar ordenadores encontrarán pocos obstáculos en su camino.

Después del 8 de abril, no habrá actualizaciones de seguridad ni ninguna opción de soporte, tanto pagada como gratuita, proporcionada por Microsoft. Sin embargo, las organizaciones que necesiten más tiempo para pasar a un sistema operativo más moderno como Windows 7 o Windows 8 pueden suscribirse a la opción de soporte personalizado de Microsoft.

XP debutó en 2001 y fue retirado de las tiendas como software vendido en una caja en 2008. Los fabricantes de ordenadores todavía estaban autorizados a vender ordenadores con Windows XP por otros dos años. A pesar de que tiene más de doce (12) años de edad,

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Kim Jong Un gana las elecciones de Corea del Norte con el 100% de los votos

10 April 2014

Un domingo del mes pasado, los votantes de Corea del Norte hicieron cola para emitir su voto que elegiría a los diputados de la Asamblea Popular Suprema. El lunes siguiente, la Agencia Estatal Central de Noticias de Corea confirmó una victoria del cien por ciento (100%), sin ninguna abstención, del líder Kim Jong Un. Según los medios estatales de Corea del Norte, cada elector registrado había acudido a las urnas en las elecciones parlamentarias orquestadas por el país. O mejor dicho, todo el mundo excepto aquellos por el extranjero o trabajando en los océanos.

Este resultado no es ninguna sorpresa, ya que el voto es obligatorio y sólo hay una opción en la papeleta electoral. Pero el voto una vez cada cinco años es un ejercicio importante en la propaganda política. Son las primeras elecciones legislativas de Corea del Norte bajo el liderazgo del joven dictador Kim Jong Un. El joven di

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Conditional Tense

Marta: Rylan, ¿pondrías tú a prueba a tu amado?
Rylan: Yo diría que no¿Quién pondría a prueba el amor? Sería alguien que no confiara mucho en su amado o amada, ¿no?
Marta: ¡Esta sería una buena razón! ¿Qué te parecería… poner a prueba a alguien antes de prometerse en matrimonio?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

There are two different ways of considering the conditional. One considers the conditional as an another tense of the indicative mood, while the other considers the conditional as a mood itself. Both are currently accepted as valid.

The general idea of the conditional is to describe hypothetical or uncertain events that are contingent on another set of circumstances.

Me comería un trozo más de pastel si no me doliera la barriga.
I would eat another piece of cake if my tummy didn't hurt.

Hablaríamos con el hermano de Pablo si no fuera tan antipático.
We would talk to Pablo's brother if he wasn't that rude.

The conditional, as well as the future, is the tense that is easier to conjugate. It is formed with the infinitive of the verb plus the endings ía, ías, ía, íamos, íais, ían.


Note: It's very unusual to find an irregular verb of the first conjugation (-AR) in the conditional

CantarBeberVivir
Yocantar-íabeber-íavivir-ía
cantar-íasbeber-íasvivir-ías
Él/Ellacantar-íabeber-íavivir-ía
Nosotroscantar-íamosbeber-íamosvivir-íamos
Vosotroscantar-íaisbeber-íaisvivir-íais
Ellos/Ellascantar-íanbeber-íanvivir-ían


Although the conjugation of the verb is easy, there are, like in the other tenses, irregular verbs. Here are the most common irregular verbs in the conditional:


1.- change the vowel in the end of the infinitive for a "d"
Poner
Yopondr-ía
pondr-ías
Él/Ellapondr-ía
Nosotrospondr-íamos
Vosotrospondr-íais
Ellos/Ellaspondr-ían

Verbs that take the same irregularity: tener valer, salir, venir, and other verbs that contain poner, tener, or venir such as componer, mantener, convenir, etc.


2.- drop the vowel in the end of the infinitive
Querer
Yoquerr-ía
querr-ías
Él/Ellaquerr-ía
Nosotrosquerr-íamos
Vosotrosquerr-íais
Ellos/Ellasquerr-ían

Verbs that take the same irregularity: saber, caber, poder and haber


3.- drop a vowel and a consonant
Hacer
Yohar-ía
har-ías
Él/Ellahar-ía
Nosotroshar-íamos
Vosotroshar-íais
Ellos/Ellashar-ían

Verbs that take the same irregularity: decir, and satisfacer

El roce hace el cariño

Marta: La fauna es fantástica. ¡Podríamos aprender tantas cosas de los animales!
Rylan: Cuando era pequeño, mi mamá siempre me decía que dormía como un oso. Y, ¿sabes qué le decía a mi hermano? ¡Qué comía como un cerdo!
Marta: Los osos son dormilones y los cerdos son muy groseros cuando comen. Pero…¿qué me dices del amor y el cariño? Yo creo que los humanos podemos aprender de los animales ya que el roce hace el cariño, ¿no crees?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana “el roce hace el cariño”, o en su versión completa “el roce hace el cariño y la distancia hace el olvido”, es una expresión coloquial, relacionada con la intimidad y la afectividad y se usa para decir que dos personas, se conozcan o no, que pasan mucho tiempo juntas, normalmente acaban encontrando afinidades y se convierten en amigos o amantes sin importar sus diferencias sociales, raciales o cualquier tipo de diferencia o problemas que hayan tenido en el pasado.

Esta expresión también la podemos encontrar comodel/con el roce nace el cariño” con el mismo significado.

El origen de esta expresión es desconocido pero es una expresión bastante gráfica. Imaginemos dos personas que no se conocen de nada o que están enemistadas y por cualquier motivo, tienen que pasar mucho tiempo juntas sin nadie más alrededor. No tendrían más remedio que hablar la una con la otra y compartir experiencias para no aburrirse o para mantener una relación cordial. Existe la posibilidad que de ese intercambio nazca una amistad. De ahí que ese tiempo que pasan juntas, el roce, puede ser que nazca una buena amistad o al menos una relación más cordial de lo que era anteriormente, es decir, el cariño. Una expresión equivalente en inglés sería “familiarity brings contempt”.

Ejemplo 1:

- Laura y yo llevamos trabajando juntos desde el 2005. Como trabajamos codo con codo y el roce hace el cariño, me he acabado enamorando de ella.
- ¡Oh, qué bonito! Parece una historia de amor de una película romántica.
- Bueno, pero en las películas siempre terminan juntos. Lo que pasa es que Laura no siente lo mismo por mí.
- ¡Vaya, cuanto lo siento! Debe ser duro para ti seguir trabajando con ella cada día sabiendo que tu amor no es correspondido.
- Laura and I have been working together since 2005. Since we work side by side and familiarity brings contempt, I ended up falling in love with her.
- Aww, how cute! It seems like a love story from a romantic movie.
- Well, in the movies they always end up together. The thing is Laura does not feel the same about me.
- Oh no, I’m so sorry! It must be hard for you to keep working with her everyday knowing that she does not love you back.

Ejemplo 2:

En la película que vi anoche, el barco de los dos protagonistas se hunde y terminan en una isla desierta. Ellos no se llevan nada bien pero tienen que trabajar juntos para encontrar una salida de la isla y volver a la civilización. Al final, consiguen ser rescatados y cuando vuelven a sus casas, de tanto tiempo que pasaron juntos en la isla, con el roce nació el cariño y se enamoraron el uno del otro.
In the movie I watched last night, a ship sunk and the two main characters end up in a deserted island. They do not get along but they have to work together to find a way to escape and go back to civilization. At the end, they are rescued and when they go back home, since they spent a lot of time together, familiarity brought contempt and they both fell in love.

Ejemplo 3:

- Sergio y David no se podían ni ver y ahora son los mejores amigos del mundo.
- Sí, desde que los emparejaron en la fábrica, no tuvieron más remedio que trabajar juntos y llevarse bien. Si no, hubieran sido las ocho horas más largas de sus vidas durante todos los días de estos pasados cuatro años.
- Debe ser verdad lo que dicen que el roce hace el cariño. Porque de verdad, hace años no se llevaban nada bien y ahora, no ves al uno sin el otro.
- No sé cuál era su problema antes pero estoy seguro de que han encontrado sus afinidades y ahora son inseparables.
- Sergio and David could not stand each other and now they are best friends.
- Yes, since they got pair up at the factory, they had no choice but work together and get along. Otherwise, they would have been the longest eight hours of their lives during all those days for the past four years.
- It might be true that familiarity brings contempt. Because I am telling you, years ago they did not get along and now, you can’t see one without the other.
- I don’t know what their problem used to be but I am sure they have found their affinity and now they are inseparable.

Fill in the blanks with the appropriate form of the conditional. Pay special attention to the irregular verbs.
  1. ¿ (poder, tú) ayudarme con mis deberes de matemáticas?
  2. Yo en tu lugar (ponerse) la camisa azul con los tejanos.
  3. En otra época, ese coche (valer) mucho dinero.
  4. A Marcelo le (encantar) ser astronauta. ¿Tú (querer) ser astronauta?
  5. Me (dar) mucho miedo caminar por esa calle tan oscura yo sola.
  6. ¿Tú crees que Marcos (salir) con esa chica?
  7. (hacer, nosotros) más comida, si más gente viniera a cenar.
  8. Saltar desde un avión a tres mil (3000) metros de altura (ser) la sensación más grande del mundo.
  9. Me (gustar) tener todo el dinero en el mundo para poder comprarme todo lo que quisiera.
  10. Si yo hiciera una fiesta, (venir) más gente que a la tuya.
  11. ¿Qué le (decir) el jefe a Pilar que está tan enfadada?
  12. Ella siempre dice que (cantar) en el coro de la iglesia si no estuviera tan ocupada.
  13. (aprender, vosotros) más español si practicarais más con los nativos.
  14. En ese coche no (caber) todos nosotros porque es muy pequeño.
  15. Me (comprar, yo) la chaqueta que vi en la tienda si estuviera rebajada.


Complete the following dialog with the correct form of the Conditional tense.


A: Marcos, el mes pasado apliqué a la beca para estudios en el extranjero y ayer tuve la entrevista. Yo creo que me fue muy bien pero ahora estoy super nerviosa porque aún tengo que esperar varias semanas para que me den el resultado.
B: Seguro que te dan esa beca, Clara. Apuesto a que hiciste una entrevista perfecta. Entonces, si te dan la beca, ¿a qué país (ir, tú) a estudiar y por cuánto tiempo?
A: Pues aún no he decidido en qué país me (gustar, yo) estudiar. Aún no tengo claro qué materias (querer, yo) estudiar. Sólo sé que quiero estudiar en el extranjero.
B: Pero, una pequeña idea tienes que tener, ¿no? A ver, ¿en qué países del mundo (estar, tú) interesada en vivir?
A: A mí me (encantar, yo) estudiar en Japón. Me encanta la cultura japonesa: su historia, su arquitectura, el manga, el karaoke, el judo y otras muchas cosas más.
B: ¡A mí también me encanta la cultura japonesa!
A: Pues (deber, nosotros) ir juntos. ¡Te imaginas lo bien que nos lo (pasar, nosotros) juntos!
B: (viajar, nosotros) por todo el país...
A: ... (descubrir, nosotros) la cultura juntos...
B: ... (comer, nosotros) comida japonesa todo el día,
A: Y no nos (poner, nosotros) tristes porque (estar, nosotros) juntos para apoyarnos el uno al otro.
B: Y, ¿sabes si aún está abierto el período de inscripción para aplicar a esa beca?