| Marta: | Es jueves, 11 de julio de 2013. ¡Saludos a nuestra audiencia! ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish! |
| Rylan: | ¡Hola amigos! Como siempre, empezamos nuestro programa con la discusión de varias noticias que han ocurrido recientemente. A continuación, hablaremos de la lengua y la cultura española. |
| Marta: | Estas son las historias que hemos elegido para el programa de hoy. Comenzamos con la discusión de la situación en Egipto, donde el malestar continúa. A continuación, hablaremos del accidente de avión de Asiana Airlines en San Francisco, el resultado del torneo de Wimbledon, y, finalmente, el informe de la ONU que nombra el país desarrollado más gordo del mundo. |
| Rylan: | ¡Gracias, Marta! ¿De qué vamos a hablar en la segunda parte del programa? |
| Marta: | El segmento de gramática del programa estará dedicado al Pretérito. Hoy nos centraremos en los verbos Ir, Ser, Hacer y Tener. Nuestro diálogo tendrá un montón de ejemplos de este tema de gramática. Y concluimos el programa de hoy con las expresiones españolas. La elección del proverbio de hoy es A la vejez, viruela. |
| Rylan: | ¡Excelente! ¡Vamos a empezar el programa sin más retrasos! |
| Marta: | ¡No más retrasos, Rylan! ¡Vamos allá! |
El lunes, el presidente en funciones de Egipto, Adly Mansour, anunció un plan para enmendar la constitución y elegir a un nuevo presidente y un parlamento a mediados de febrero. El martes, nombró un primer ministro y un vicepresidente. Estas medidas están diseñadas para indicar un retorno a la democracia después de que el presidente Mohamed Morsi fuera derrocado la semana pasada.
El 6 de julio, el vuelo 214 de Asiana Airlines se estrelló y se incendió mientras aterrizaba en el Aeropuerto Internacional de San Francisco. El Boeing 777 con doscientos noventa y un (291) pasajeros y dieciséis (16) tripulantes a bordo llegaba desde Seúl, Corea del Sur. Dos niñas chinas de dieciséis (16) años de edad murieron. Cuarenta y nueve (49) personas resultaron gravemente heridas y ciento treinta y dos (132) personas sufrieron heridas menores.
En una conferencia de prensa el domingo, la Junta Nacional de Seguridad en el Transporte dijo que la velocidad del avión era peligrosamente lenta hasta el punto en que no había tiempo suficiente para corregir el enfoque de aterrizaje. El piloto había volado desde Seúl a San Francisco varias veces entre 1999 y 2004. Pero él tenía sólo cuarenta y tres (43) horas de vuelo en un Boeing 777 y fue asistido por otro piloto más experimentado en
El pasado domingo, Andy Murray ganó la final masculina al derrotar al número 1 del mundo, Novak Djokovic, en tres sets 6-4, 7-5 y 6-4. La victoria de Murray puso fin a la espera de setenta y siete (77) años de que un británico fuera campeón individual masculino en Wimbledon. Es la trigésimo sexta (36ª) vez que un hombre británico ha ganado el título individual de Wimbledon, más que cualquier otra nación. Fred Perry fue el último británico en ganar Wimbledon en 1936.
Después de su derrota ante Federer en la final de Wimbledon de 2012, un Murray emocionado se dirigió a la multitud: "Estoy cada vez más cerca". Un año más tarde, él lo ha conseguido. Durante ese tiempo, Murray ganó una medalla de oro olímpica en Centre Court, seguida de su primer título de Grand Slam de su carrera en el Abierto de Estados Unidos.
En la final, Murray mostró una determinación increíble contra el número 1
Según un nuevo informe de la Organización de Alimentos y Agricultura de las Naciones Unidas, México es el país desarrollado más gordo del mundo. Casi un tercio de los mexicanos adultos, un treinta y dos coma ocho por ciento (32,8%), están considerados obesos. México se pone por delante de Estados Unidos, donde el treinta y uno coma ocho por ciento (31,8%) de los estadounidenses adultos están considerados obesos.
Más del setenta por ciento (70%) de los mexicanos adultos tienen sobrepeso. En 1989, menos del diez por ciento (10%) de los mexicanos adultos habían tenido problemas de peso.
El informe de la ONU no incluye datos de la Samoa Americana, que ha sido categorizado en el pasado como el país más gordo del mundo. Según un informe de la Organización Mundial de la Salud en 2010, casi todos los habitantes de la isla del Pacífico (el noventa y cinco por ciento (95%)) tenían problema
| Marta: | Ayer fui al cine a ver la película Los Amantes Pasajeros de Almodóvar… ¿Ya la has visto, Rylan? |
| Rylan: | No, aún no… Quería ir el pasado fin de semana, pero no tuve tiempo. Tuve que preparar unas clases para el lunes. ¡Me encanta Almodóvar!... Por cierto, creo que Antonio Banderas y Penélope Cruz no salen en esa película, ¿verdad? |
| Marta: | ¿Cómo no van a salir sus dos actores favoritos? ¡Claro que salen! Aunque hacen un papel muy, muy pequeñito, justo al principio de la película. |
| IR/SER | ||
| yo | fui | |
| tú | fuiste | |
| él, ella, Ud | fue | |
| nosotros/as | fuimos | |
| vosotros/as | fuisteis | |
| ellos, ellas, Uds | fueron |
Notice that verbs ir and ser have the exact same conjugation in the preterit. To tell them apart, pay attention to the context. Ir (See "Verbal Periphrases-Verbal Periphrases with infinitive" lesson in the grammar catalog for more information)is always followed by the preposition "a," plus a place, indicating movement or direction.
Whereas ser (See "The Present Tense-Uses of Ser" lesson in the grammar catalog for more information) is followed by a description of the subject.
Elena fue a las islas Galápagos. (ir)
Elena went to the Galapagos Islands.
Elena fue muy amable con todos los invitados. (ser)
Elena was very kind with all the guests.
Elena fue una mujer muy feliz durante su matrimonio. (ser)
Elena was a very happy woman during her marriage.
| HACER | ||
| yo | hice | |
| tú | hiciste | |
| él, ella, Ud | hizo | |
| nosotros/as | hicimos | |
| vosotros/as | hicisteis | |
| ellos, ellas, Uds | hicieron |
Notice the spelling change in hizo (See "Special Verbs-Hacer" lesson in the grammar catalog for more information). z is required instead of c, because the vowel following is o.
| TENER | ||
| yo | tuve | |
| tú | tuviste | |
| él, ella, Ud | tuvo | |
| nosotros/as | tuvimos | |
| vosotros/as | tuvisteis | |
| ellos, ellas, Uds | tuvieron |
CONSTRUCCIONES CON IR + A
Ir + a + [place]
Ellos fueron a Alemania.
They went to Germany.
Ir + a + la + [feminine noun]
Nosotros fuimos a la biblioteca/a la playa/a la discoteca/a la tienda.
Ir + al (contraction of a + el) + [masculine noun]
Vosotros fuisteis al museo/al parque/al zoológico/al mercado/al restaurante.
Ir + a + [infinitive]
¿Cuándo fuiste a correr?
When did you go running?
Fui a nadar con mis amigos.
I went swimming with my friends..
¿Dónde fuisteis a bailar ayer por la noche?
Where did you guys go dancing last night?
Antonio e Isabel fueron a vivir juntos.
Antonio and Isabel moved in together.
CONSTRUCCIONES CON TENER + QUE
Tener + que + [infinitive] (See "Verbal Periphrases-Verbal Periphrases with infinitive" lesson in the grammar catalog for more information)
Yo tuve que estudiar toda la noche.
I had to study all night.
Ellas tuvieron que trabajar todo el día.
They had to work all day long.
Él tuvo que pedir disculpas a su esposa.
He had to apologize to his wife.
¿Tuvisteis que leer cuatro novelas en una semana?
You guys had to read four novels in a week?
| Marta: | Ayer me llamó mi madre escandalizada: “Habrase visto”, me dijo, “a la vejez, viruelas”. |
| Rylan: | ¿A la vejez, viruelas? ¿Y eso por qué? |
| Marta: | Mi madre fue a ver a una vecina muy mayor que recientemente se ha ido a vivir a un geriátrico. |
| Rylan: | ¿Es que la señora no paraba en casa y sus hijos le aconsejaron estar en un asilo? |
| Marta: | No, no se trata de eso. La vecina de mi madre tiene una amiga en el geriátrico que está muy deprimida. Su marido le ha pedido el divorcio. |
Esta expresión también se puede encontrar como “a la vejez, viruelas” con el mismo significado.
El origen de esta expresión se debe a la obra de teatro del mismo nombre “a la vejez, viruelas” escrita por el dramaturgo Manuel Bretón de los Herreros en el año 1817. Esta comedia describe las aventuras de dos personas que se enamoran cuando ya tienen una edad avanzada. La viruela (o las viruelas) era una enfermedad vírica que producía la erupción de la piel y altas fiebres y dejaba cicatrices una vez curada. Erradicada en el año 1979, esta enfermedad solo afectaba a niños y adolescentes por lo que los adultos y personas de avanzada edad no se podían contagiar de viruela.
Una expresión equivalente en inglés sería “not act one’s age” o “there’s no fool like an old fool”.
Ejemplo 1:
- Mira la ropa que lleva la secretaria. Ese vestido no es apropiado para una mujer de su edad. ¿Y esos zapatos de tacón? Demasiado para ella.- Bueno a la vejez, viruela. Si ella se siente cómoda llevando esa ropa, que la lleve.
- Yo la veo ridícula.
- No seas tan sentenciosa. ¡Hay que ser más abierto de mente!
- Look at the secretary’s outfit. That dress is not appropriate for a woman her age. And those heels? They are too much for her.
- Well, she’s not acting her own age. If she feels comfortable wearing those clothes, leave her alone.
- I think she looks ridiculous.
- Don’t be so judgemental. You have to keep an open mind!
Ejemplo 2:
Mi abuelo conoció a una mujer en el parque el año pasado y este verano, los dos con 84 años, han decidido casarse…¡a la vejez, viruelas!My grandfather met a woman in the park last year and this summer, both at age 84, have decided to get married...there’s no fool like an old fool.
Ejemplo 3:
- Mi tía-abuela dice que quiere venir con nosotros a hacer puenting este fin de semana.- ¿Pero como va a saltar de un puente tu tía-abuela si tiene 75 años? ¡Se va a romper una cadera!
- No sé si lo dijo en broma o en serio...con la energía que tiene esta mujer, no me sorprendería para nada.
- ¡A la vejez, viruela! Mejor que se quede en casa este fin de semana, no vayamos a tener ningún disgusto.
- My great-aunt says she wants to come with us to do bungee jumping this weekend.
- But how's she going to jump off a bridge if your great-aunt is 75 years old? She will break a hip!
- I do not know if she said it in jest or in earnest ... but with the energy this woman has, it would not surprise me at all.
- There’s no fool like an old fool! She’d better stay home this weekend, I don’t want to have trouble.
-
Los trabajadores de la empresa no fueron a la reunión.
Tus amigos fueron muy amables conmigo. -
Vosotros fuisteis los primeros en llegar.
Vosotros fuisteis de luna de miel a Italia. -
Su padre siempre fue un hombre muy generoso.
La secretaria de la oficina fue a la peluquería. -
Marta y yo fuimos a desayunar al bar de la esquina.
Nosotros no fuimos muy rápidos y llegamos tarde. -
Yo fui al psiquiatra y me volví loco.
Yo fui el cocinero del jefe. -
¿Sabes quién fue su primera esposa?
No sé por qué no fuimos a la playa hoy. -
¿Ustedes nunca fueron a ese restaurante brasileño?
Ustedes fueron nuestros mejores amigos.
- Ayer (ser) un día maravilloso.
- ¡Qué suerte que (hacer) las maletas con tiempo!
- ¿Dónde (ir; tú) de vacaciones el verano pasado?
- Mis amigos y yo (ir) a la playa.
- Qué (hacer; vosotros) en la playa todo el día?
- ¿Cuándo (tener; tú) la gran idea de mezclar los dos ingredientes?
- Nosotros no (hacer) preguntas.
- Dalí (ser) un pintor surrealista.
- ¿Quién (tener) que pagar la cuenta?
- La semana pasada (tener; ella) un dolor de cabeza terrible.
- ¿Quiénes (ser) los ganadores?
- ¿Con quién (ir; vosotros) al concierto ayer?
- Siempre (ser; vosotros) muy independientes.
- El médico (hacer) todo lo posible para curar al paciente.
- (Tener; yo) que llamar al médico tres veces.
- ¿Qué películas (hacer) en la tele ayer por la noche?
- Tú (tener) la suerte de llegar entre los diez primeros.
- ¿Cuándo (ir; tú) a comprar la cama?
- Nosotros (ser) unos jóvenes muy rebeldes.
- ¿Dónde (ir; ellos) a comer?