Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

4 April 2013

Episode #212

28 March 2013

Episode #211

21 March 2013

Episode #210

14 March 2013

Episode #209

7 March 2013

Episode #208

28 February 2013

Episode #207

21 February 2013

Episode #206

14 February 2013

Episode #205

7 February 2013

Episode #204

Speed 1.0x
/

Introduction

Marta: Es jueves, 7 de marzo de 2013. ¡Bienvenidos a nuestro programa semanal, News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola a todos!
Marta: Como siempre, comenzamos el programa de hoy con la revisión de los acontecimientos mundiales de actualidad. Hoy vamos a hablar sobre la muerte del presidente de Venezuela, Hugo Chávez, el regreso del promedio industrial Dow Jones a su nivel previo a la recesión en 2007, el tratamiento farmacológico a un bebé que curó del VIH y finalmente, hablaremos sobre diplomacia a través del baloncesto.
Rylan: ¡El viaje de Dennis Rodman a Corea del Norte!
Marta: Los abrazos, las risas, las conversaciones entre dos queridos amigos...
Rylan: Mucho amor, Marta, mucho amor.
Marta: ¡Por supuesto! No esperaría nada menos de Dennis Rodman y Kim Jong-un.
Rylan: ¡Yo tampoco!
Marta: Bueno, continuaremos el programa con la sección de gramática. El diálogo de hoy estará lleno de ejemplos del "tema de gramática de la semana": El pretérito perfecto compuesto vs. el pretérito indefinido. Después, la sección de expresiones de nuestro programa estará dedicada a otro proverbio español: Montar un pollo. Y concluimos el programa de hoy con otro viaje a América Latina. Esta semana terminamos de recrear el viaje de Darwin en las Islas Galápagos.
Rylan: ¡Qué gran programa! ¡Hay tanto sobre lo que discutir y debatir! ... ¿Con qué debemos empezar?
Marta: ¡Por qué cambiar nuestra tradición! ¡Con las noticias, por supuesto!

Muere el presidente venezolano Hugo Chávez

7 March 2013

El presidente de Venezuela, Hugo Chávez, murió el martes a los cincuenta y ocho (58) años tras una batalla de dos años contra el cáncer. Miles de venezolanos salieron a las calles para honrar al franco líder populista más notable de América Latina. Venezuela ha anunciado siete días de luto por Hugo Chávez, que ha fallecido después de catorce (14) años como presidente.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Dow Jones alcanza un récord máximo

7 March 2013

El índice bursátil de Nueva York, el Dow Jones, estableció un nuevo máximo histórico el martes. El promedio industrial Dow Jones alcanzó un récord máximo el martes, al subir más de ciento veinticinco (125) puntos para cerrar en catorce mil doscientos veintitrés coma setenta y siete (14.253,77) puntos. También estableció un récord intradiario de catorce mil doscientos ochenta y seis coma treinta y siete (14.286,37) puntos. Ambos récords previos se registraron en octubre de 2007.

La escalada significa que los mercados de valores están regresando a niveles no vistos desde antes de la crisis financiera global. El Dow Jones ha más que duplicado su valor desde que se desplomó a menos de seis mil quinientos cincuenta (6.550) puntos en el punto más álgido de la crisis en marzo de 2009.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Un bebé estadounidense con VIH curado con un tratamiento farmacológico precoz

7 March 2013

El pasado domingo, científicos anunciaron que un bebé que nació infectado por el VIH parece haberse curado. La niña de Mississippi tiene ahora dos años y medio de edad y ha estado sin medicarse durante un año, sin signos de infección.

La madre del bebé no sabía que tenía VIH y dio positivo en el test de VIH antes de dar a luz. Debido a que la madre no había recibido ningún tratamiento prenatal del VIH, los médicos sabían que el bebé tenía un alto riesgo de ser infectado.

Cuando el bebé tenía apenas treinta (30) horas de edad, se le suministró un cóctel estándar de tres fármacos contra el VIH, incluso antes de tener las pruebas de laboratorio que confirmaran la infección. El tratamiento se continuó durante dieciocho (18) meses y después se detuvo. Cinco meses después, la madre y la niña regresaron para un chequeo. Los médicos realizaron pruebas para ver si el virus había vuelto y se

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Dennis Rodman viaja a Corea del Norte

7 March 2013

Dennis Rodman, ex jugador de baloncesto de la NBA y ex estrella de los Chicago Bulls, hizo historia con su inesperada misión de diplomacia a través del baloncesto. El 28 de febrero, Dennis Rodman y el líder norcoreano, Kim Jong Un vieron un partido amistoso de baloncesto entre jugadores de Corea del Norte y Estados Unidos en Pyongyang. Después del partido, Kim ofreció un banquete para el grupo en el que brindó una serie de veces.

Dennis Rodman puede ser el único estadounidense que se ha reunido con Kim desde que asumió el mando de Corea del Norte tras la muerte de su padre en 2011. Rodman viajó a Corea del Norte el 26 de febrero junto a otros tres jugadores profesionales de baloncesto. El grupo viajó en privado como parte del equipo de producción de la televisión por cable. El Departamento de Estado de Estados Unidos se desentendió de la visita de Rodman y dijo hoy que no tiene planes

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Present Perfect vs. Preterit

Marta: ¡Esta mañana apenas he desayunado, Rylan! Me siento tan desfallecida.
Rylan: ¿Qué me dices? Para ti el desayuno es fundamental. Para mí, bueno… desayuno cuando puedo. La semana pasada sólo tomé café por las mañanas. Nada más.
Marta: ¡Ah no! Eso sí que no… un buen desayuno mediterráneo es imprescindible para mí. Claro, lo he estado haciendo toda la vida.
Rylan: Ya…yo lo hacía cuando vivía en España. De hecho, lo hice durante dos años, pero ya no tengo tiempo y ya no lo hago. ¡Ay, es que estoy tan ocupado!
Marta: Mira, Rylan, deja de darme excusas. El desayuno es la comida más importante del día. Yo hoy no he desayunado porque no me sentía muy bien.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

To decide between when to use the pretérito perfecto and the pretérito, we need to keep in mind the unit of time in which an action took place and the unit of time in which the speaker is referring to it. From these two tenses, the pretérito perfecto is the closest to the present time. We use the pretérito perfecto with time expressions such as hoy, esta mañana, este mes, etc., to emphasize that an action is still inside the unit of time of the present. On the other hand, the pretérito refers to actions outside the unit of time, and therefore, this tense uses time expressions such as ayer, la semana pasada, el mes pasado, el año pasado, hace cinco años, etc., which make clear that an action finished completely and has no longer any relevance in the present time.

Pretérito perfecto:
1) The unit of time to which the speaker is referring to hasn’t finished yet.

--It’s 9 pm and the day hasn’t finished yet. The speaker is talking inside the unit of time of “today.”
Hoy he tenido una entrevista de trabajo.
Today I’ve had a job interview.

--It’s Thursday and the week hasn’t finished yet. The speaker is talking inside the unit of time of “this week.”
Esta semana he corrido treinta millas.
This week I‘ve run thirty miles.

--It’s August 20th and the month hasn’t finished yet. The speaker is talking inside the unit of time of this “month.”
Este mes he leído tres novelas.
This month I’ve read three novels.

--It’s November and year hasn’t finished yet. The speaker is talking inside the unit of time of this “year.”
Este año he ahorrado diez mil euros.
This year I’ve saved ten thousand euros.

2) The unit of time to which the speaker is referring to has finished, but it is still very close to the present time. In these cases, the use of the pretérito perfecto is preferred in Spain, even though both tenses are correct, and the speaker may choose to use either one (the use of the pretérito perfecto brings the action closer to the present). In Latin America, however, the pretérito is always used.

--It’s 10pm and the unit of time of “this morning” has already finished, but the action is still very close to the present time.
Esta mañana no he desayunado. (Spain)
This morning I haven’t had breakfast.
Esta mañana no desayuné. (Latin America)
This morning I didn’t have breakfast.

--It is Monday and the unit of time of “this weekend” has already finished, but the action is still very close to the present time.
Este fin de semana he estado en Austria. (Spain)
This weekend I have been to Austria.
Este fin de semana estuve en Austria. (Latin America)
This weekend I was in Austria.

3) We use the pretérito perfecto without mentioning any expression of time, but it is understood that the action happened “today” or recently.

¿Dónde has estado? Where have you been?
¿Has ido al banco? Have you gone to the bank?
¿Has lavado los platos? Have you washed the dishes?
¿Has llamado al médico? Have you called the doctor?

Note: The use of the pretérito is preferred in Latin America.

Pretérito:
We use the pretérito when the action is outside the unit of time in which the speaker is talking. Expressions of time like ayer, la semana pasada, el mes pasado, el año pasado, etc, are used.

Ayer tuve una entrevista de trabajo.
Yesterday I had a job interview.

La semana pasada corrí treinta millas.
Last week I ran thirty miles.

El mes pasado leí tres novelas.
Last month I read three novels.

El año pasado ahorré diez mil euros.
Last year I saved ten thousand dollars.

El fin de semana pasado estuve en Austria.
Last weekend I was in Austria.

Montar un pollo

Marta: ¿Has visto qué ha pasado en la calle de la entrada del estudio, Rylan?
Rylan: He visto mucha gente, pero la verdad no me he fijado qué ha pasado.
Marta: ¡En pocos minutos se ha montado un pollo que no veas!
Rylan: ¿Un pollo? ¿Cómo que se ha montado un pollo? ¿Qué quieres decir? ¿Qué ha pasado?
Marta: Un chico que iba en bicicleta ha estado a punto de atropellar a un perrito.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "montar un pollo" es una expresión popular que se utiliza para decir que alguien arma un escándalo, que alguien le echa la bronca a otra persona o que alguien está armando un jaleo desmesurado.

Esta expresión también la podemos encontrar con el pronombre reflexivo "se" en "montarse un pollo" con el mismo significado.

El origen de esta expresión se debe a los oradores del siglo XIX. Estos oradores llegaban a plazas o parques públicos donde montaban un pequeño atril o tribuna portátil conocidos popularmente como un "poyo", derivado del latín "podium". Estos discursos que ofrecían los oradores solían tener carácter político por lo que a menudo se armaban altercados entre los oradores y el público dadas diferencias de opiniones o por sus opuestas visiones políticas. De ahí, cuando se monta un altercado o una discusión se dice "montar un poyo o pollo". La Real Academia Española de la Lengua reconoce ambas palabras "poyo" y "pollo" como correctas en esta expresión. "Montar un pollo" es popularmente más usado.

Una expresión equivalente en inglés sería "to make a scene".

Ejemplo 1:

- ¡No veas lo que te perdiste el otro día en la oficina, Carla!
- Siempre tiene que pasar algo cuando estoy estoy de vacaciones. ¡Cuéntame! ¡Ponme al día!
- Pues la secretaria montó un buen pollo porque según ella, la gente no le hace caso al dejar el correo saliente en la sala de valijas.
- ¿Qué dices? ¡Por esa tontería tuvo que montar un pollo! Esa mujer está loca y tiene que jubilarse ya.
- You have no idea what you missed at the office the other day, Carla!
- Something always happens when I'm on vacation. Tell me! Update me!
- The secretary made a scene because according to her, people don't do what she says when leaving outgoing mail in the mailroom.
- What are you talking about? Just for that silly thing she had to make a scene! That lady is crazy and needs to retire soon.

Ejemplo 2:

Mi madre me montó un pollo el otro día por no limpiar mi cuarto...le dije: "Mamá, no es para tanto, lo limpiaré cuando vuelva de la universidad".
My mom made a scene the other day because I didn't clean my room...I told her: "Mom, it's not a big deal, I will clean it when I come back from school".

Ejemplo 3:

- ¿Escuchaste anoche al borracho que estaba montando un pollo espectacular en medio de la calle?
- No, ya sabes que yo, cuando estoy durmiendo, no me entero de nada. ¿Qué estaba haciendo ese borracho?
- Él estaba gritando, dando patadas a las papeleras, rompiendo cristales...vamos estaba montando un pollo que no entiendo cómo no te despertó.
- ¿Qué puedo decir? Tengo un sueño muy profundo.
- Did you hear the drunk man who was making a scene in the middle of the street last night?
- No, you know that when I'm sleeping, I don't hear anything. What was the drunk man doing?
- He was yelling, kicking trash cans, breaking glasses...he was making such a scene, I don't understand why he didn't wake you up.
- What can I say? I am a heavy sleeper.

Complete the sentences with the correct form of the pretérito perfecto or the pretério as appropriate.
  1. Hoy una noticia que me ha inspirado. (yo; leer)
  2. Ayer una película que nos impresionó. (nosotros; ver)
  3. Esta mañana al museo. (ir)
  4. Ayer mi amigo y yo a la biblioteca a devolver unos libros. (ir)
  5. La semana pasada me a Isabel en el supermercado. (encontrar)
  6. Miguel, esta semana no he podido llamarte porque el teléfono. (perder)
  7. Hoy las clases en la universidad. (empezar)
  8. Este año el rendimiento de todos los estudiantes excelente. (ser)
  9. Nosotros a Badajoz hace dos días. (llegar)
  10. Después de un año de investigaciones, la policía todavía no sabe cuál el móvil del crimen. (ser)


Complete the sentences with the correct form of the pretérito perfecto or the pretério as appropriate.
  1. Julia, ¿ la carta que esperábas? (recibir)
  2. Camilo, éste es Santiago, él y yo la vuelta al mundo cuando terminamos la universidad. (dar)
  3. Este mes cinco postales de mis amigos. (yo; recibir)
  4. Todavía no trabajo y estamos en el paro. (nosotros; encontrar)
  5. Dos indocumentados fueron asesinados a tiros, según hoy fuentes de la Policía Nacional. (informar)
  6. Luis y Anabel una niña esta mañana en el hospital. (tener)
  7. Marta, ¿sabes a quién hoy? (yo; conocer)
  8. En las manifestaciones de esta semana, tres manifestantes la vida. (perder)
  9. ¿Qué vosotros este fin de semana? (hacer)
  10. Eva la carrera de periodismo este año. (terminar)


Complete the sentences with the correct form of the pretérito perfecto compuesto or the pretérito indefinido as appropriate.
A: ¿ (leer, tú) el nuevo libro de nuestro escritor favorito?
B: No, pero tú no eres el primero que me (hablar) de ese libro. Mi hermana me lo (recomendar) la semana pasada. Ella se lo (leer) en sólo dos días y me dijo que le (encantar).
A: Es toda una obra de arte de la literatura moderna. Lo que (disfrutar) yo leyendo ese libro...¿y el final?...el final del libro te va a impresionar.
B: Voy a tener que leérmelo. No (leer) un libro en más de tres años. Ya es hora de que me lea alguno, ¿verdad?
A: ¿Es que no (tener tiempo, tú) de leer o no (tener ganas, tú) de leer?
B: Una combinación de ambas cosas. No (encontrar, yo) ningún libro que me llamara la atención y además (estar) muy ocupado en el trabajo.
A: Lo de que no encontraras ningún libro que quisieras leer, vale...pero, ¿que no tuvieras tiempo en tres años? Vamos, esa es una excusa muy mala.
B: Bueno, a lo mejor sí la es, pero como todo el mundo está hablando de ese libro, me lo voy a leer. De hecho, mi hermana me (comprar) una copia para mí ayer cuando (ir) al centro comercial.
A: Pues ahora ya no tienes ninguna excusa que valga. Empieza a leértelo lo antes posible. Ya verás como te vas a enganchar.
B: Esta misma noche lo empiezo.