Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

21 March 2017

Episode #198

14 March 2017

Episode #197

7 March 2017

Episode #196

28 February 2017

Episode #195

21 February 2017

Episode #194

14 February 2017

Episode #193

7 February 2017

Episode #192

31 January 2017

Episode #191

24 January 2017

Episode #190

Speed 1.0x
/

Introduction

Carolina: Es martes, 21 de febrero de 2017. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino! Hoy tengo el placer de darle la bienvenida a un nuevo colaborador y amigo de nuestro programa. ¡Bienvenido, Carlos!
Carlos: Muchas gracias por la introducción, Carolina. ¡Un saludo a todos nuestros oyentes!
Carolina: En la primera parte del programa hablaremos de la pelea entre el gobierno venezolano y la cadena CNN; y de las ciudades en Estados Unidos que vivieron un “Día sin inmigrantes”. Hablaremos también de la verdadera causa de la desaparición del Imperio Azteca; y, para finalizar, del ataque terrorista que se inventó Donald Trump.
Carlos: Carolina, estuve viendo la televisión y apenas escuche a Trump decir lo del ataque en Suecia, me conecte al internet para enterarme mejor de lo que había pasado...
Carolina: ¿Y? ¿Qué encontraste?
Carlos: ¡Nada!
Carolina: Continúa...
Carlos: Entonces después pensé, deben ser los medios deshonestos que no están informándonos de un ataque terrorista...
Carolina: Ay, Carlos. Sé que estás bromeando. Espérate un momento que luego discutiremos más esta noticia. Para la segunda parte del programa les tenemos el diálogo gramatical, que está lleno de ejemplos del Modo Imperativo. Cerraremos la emisión con la frase: “Donde manda capitán, no manda marinero”.
Carlos: Gracias, Carolina. ¿Estás lista para empezar?
Carolina: Sí, Carlos. ¡Que se abra el telón!

Venezuela veta a CNN en Español

21 February 2017

El miércoles pasado, el gobierno de Venezuela ordenó sacar de las cableoperadoras a CNN en Español, la mayor cadena de noticias de América Latina. En un comunicado, Conatel, la Comisión Nacional de Telecomunicaciones, dijo que el canal de noticias representaba “una agresión directa a la paz y a la estabilidad democrática” del país.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Varias ciudades llevan a cabo un “Día sin inmigrantes”

21 February 2017

Varias ciudades de Estados Unidos participaron el jueves en una protesta que se llamó “Día sin inmigrantes”. Muchas tiendas y restaurantes permanecieron cerrados por el día con la intención de mostrar la contribución que hacen los inmigrantes al país.

En Nueva York, Chicago, Los Ángeles y otras ciudades, los trabajadores y estudiantes nacidos en el extranjero permanecieron en casa. El objetivo era mostrar cómo sería Estados Unidos si los inmigrantes no estuvieran allí, como una forma de protesta a las políticas anti-inmigratorias del presidente Donald Trump.

La escena se repitió a lo largo y ancho del país: en Washington DC, 65 restaurantes cerraron sus puertas; en Massachusetts, el museo de arte de la Universidad de Wellesley cubrió con tela negra todas las obras de arte creadas por inmigrantes; en otros lugares, como Detroit y Austin, cientos de personas marcharon en apoyo a la i

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Revelan las causas del colapso del Imperio Azteca

21 February 2017

Tras la llegada de los europeos a fines del siglo XV, las grandes civilizaciones que vivían en América prácticamente desaparecieron en cuestión de décadas. La mayor parte de estos pueblos originarios desapareció por las guerras, pero sobre todo por las enfermedades desconocidas que llegaron con los europeos.

En el caso del Imperio Azteca, se presumía que cayeron víctima del sarampión, la viruela y el tifus. Ahora un estudio sostiene que lo que en realidad exterminó a los habitantes originarios de México fue la salmonela. El estudio, publicado el 8 de febrero en la revista científica bioRxiv, fue realizado por un equipo de científicos del Instituto Max Planck, en Alemania.

Los genetistas analizaron los restos de 29 aztecas que murieron en el siglo XVI durante la epidemia que aniquiló al 80% de los nativos. Entre el ADN recuperado encontraron trazas de la bacteria salmonella enterica

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Trump se inventa un ataque terrorista en Suecia

21 February 2017

El presidente Donald Trump habló el sábado a sus seguidores desde Melbourne, Florida. El mandatario defendió la controversial orden ejecutiva que restringe el ingreso a Estados Unidos a personas de ciertos países musulmanes.

Para defender su política, Trump apuntó a las consecuencias de la inmigración en Europa. Habló de los ataques terroristas en Alemania y de un incidente que “ocurrió anoche en Suecia”. Los primeros en sorprenderse por estas palabras fueron los suecos, que no estaban enterados de ningún ataque en sus tierras. Pronto aparecieron bromas de todo tipo ridiculizando al presidente norteamericano. El ex primer ministro del país nórdico, Carl Bildt, escribió en Twitter: “¿Suecia? ¿Ataque terrorista? ¿Qué ha estado fumando?”.

A pedido de Estocolmo, Trump se vio obligado a aclarar a qué se había referido. El presidente explicó que su declaración era en referencia a un prog

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Imperative Mood - Part IV (El Imperativo Negativo)

Carlos: Carolina, tengo un amigo panameño que, cada vez que lo veo, me insiste con que tengo que visitar el archipiélago de San Blas. ¿Sabes algo al respecto?
Carolina: ¡No me digas que no conoces las islas de San Blas!
Carlos: Pues, no hasta ahora que me las mencionaron. ¿Tú has estado ahí? Debe ser impresionante...
Carolina: ¡No me lo menciones! Tuve varias oportunidades para ir y no las aproveché.
Carlos: ¿Y qué lo hace tan especial? Sé que tiene hermosas playas de arena blanca y aguas transparentes, pero lo mismo se podría decir de muchas otras islas en el Caribe.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Conjugación

Keep always in mind that the conjugation of the imperative mood changes when using the negative imperative. There is one conjugation for the afirmative imperative and one for the negative imperative.
Negative Imperative -AR Negative Imperative -ER/-IR
hables comas/vivas
Él/Ella/Usted hable coma/viva
Nosotros hablemos comamos/vivamos
Ellos/Ustedes hablen coman/vivan

Formación del imperativo negativo

The negative imperative is formed by simply adding the negative particle "NO" in front of the conjugated (negative imperative) verb.

Examples:

Imperative Negative imperative
Sube las escaleras
Go upstairs
---> No subas las escaleras
Don't go upstairs
Levanta el teléfono
Pick up the phone
---> No levantes el teléfono
Don't pick up the phone
Mira esa foto
Look at that picture
---> No mires esa foto
Don't look at that picture

El Imperativo Negativo con Pronombres

When the negative imperative is combined with direct or indirect object pronouns, these are always placed in between "NO" and the verb.

Placing the pronouns after the verb in the negative form is incorrect.

Examples:

Comételo
Eat it
---> No te lo comas
Don't eat it
Cómprala
Buy it
---> No la compres
Don't buy it.
Siéntelos
Feel them
---> No los sientas
Don't feel them
Siéntate
Sit down
---> No te sientes
Don't sit down

Donde manda capitán, no manda marinero

Carlos: Creo que todos hemos vivido situaciones en las cuales donde manda capitán, no manda marinero. Todos hemos tenido jefes que nos hacen sentir la diferencia jerárquica: sin importar cuán buena o válida sea la iniciativa del subordinado, siempre se ha de imponer el criterio del jefe.
Carolina: Sin duda, Carlos. No quiere decir que todos los jefes sean iguales, pero hay muchos que te hacen sentir que no tienes derecho a opinar y discutir, solo estás para cumplir órdenes. Esto sucede mucho en las Fuerzas Armadas. Los subordinados deben obedecer a sus superiores; siempre, sin discutirlo.
Carlos: Ah, sí. Ese concepto se llamaobediencia debida”. Estas palabras han quedado íntimamente ligadas a la historia reciente de América Latina, por las dictaduras militares que se impusieron en la segunda mitad del siglo XX en Uruguay, Chile, Argentina, Brasil y otros...

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Resulta evidente que este refrán proviene del ámbito marino. Según las jerarquías tradicionales, en las embarcaciones el capitán es la máxima autoridad a bordo y el marinero es quien posee el menor rango. Por lo tanto, el marinero siempre debe acatar las órdenes del capitán sin desafiarlas, por más que no sean sensatas.

En nuestra vida cotidiana también existen jerarquías. Hay jefes y empleados, padres y niños, maestros y aprendices. “Donde manda capitán, no manda marineropuede ser utilizado en muchos ámbitos. Lo que intenta mostrar este refrán es que dentro de toda organización es fundamental respetar las posiciones jerárquicas.

La frase esconde cierto fatalismo: no importa si el jefe está equivocado, su palabra es ley; no importa si el subordinado está presentando una crítica válida, debe acatar las órdenes sin cuestionarlas. Cuando quien usa el refrán es el “marinero”, lo hace con resignación, para quejarse del sistema jerárquico; en cambio, cuando es el jefe quien diceDonde hay patrón…”, está recordándole a los empleados quién manda ahí.

En inglés se dice “Where a captain rules, a sailor has no sway”. La referencia a las embarcaciones es la misma, y por eso muchas veces a la hora de acatar órdenes, los angloparlantes dicen con humor “Aye Aye Captain!”. En el uso cotidiano también se puede decir “One master in a house is enough” o “What the boss says goes”.

Ejemplo 1:

Ya sé que piensas que tu jefe está tomando una mala decisión, pero no hay nada que puedas hacer. Donde manda capitán, no manda marinero.
I know you think your boss is making a bad decision, but there's nothing you can do about it. What the boss says goes.

Ejemplo 2:

¿Por qué van a tener una evaluación de matemática mañana, preguntan? Porque lo digo yo, que soy la maestra, y donde hay patrón
Why are you having a math exam tomorrow, you ask? Because I, your teacher, says so. And where a captain rules

Ejemplo 3:

Martín sabía muy bien que donde hay patrón, no manda marinero. Era imposible convencer a su padre de que había una ruta más veloz.
Martín knew well that where a captain rules, a sailor has no sway. It was impossible to convince his father that a different route would be faster.
Fill in the blanks with the correct form of the negative imperative.
  1. - ¿Crees que debo comprar estos libros?
    - No, (comprar, tú and direct object pronoun). Puedes conseguirlos más baratos.
  2. (poner, tú) una lavadora. Está estropeada.
  3. (dar, tú and indirect object pronoun) el regalo a Ramón todavía. Espera a que lleguen todos los invitados.
  4. (contar, tú and indirect object pronoun) historias raras. ¡Dime la verdad!
  5. ¿Hace frío en la calle? ¿Debo ponerme una bufanda? No, (poner, tú and indirect and direct object pronoun).
  6. Disculpe, ¿está ocupado este asiento? Sí, (sentarse, usted).
  7. (ponerse, nosotros) nerviosos. ¡Aún podemos ganar este partido!
  8. (quedarse, ustedes) ahí parados. ¡Denos una mano, que esto pesa!, que esto pesa!
  9. (molestar, ustedes) a los vecinos. Es muy tarde para estar haciendo tanto ruido.
  10. ¡Qué sucio eres! (tirar, tú) basura en la calle

Fill in the blanks of the dialog with the correct conjugation of the verbs in parenthesis.
A: No sé qué ponerme para la barbacoa de esta domingo. ¿Algún consejo?
B: Bueno, lo único que te puedo decir es que (ponerse, tú) algo de color oscuro. Este fin de semana va a hacer calor.
A: Lo tendré en cuenta. Tú vas a venir, ¿verdad? (ocurrirse, tú and indirect object pronoun) dejarme sola.
B: Claro que iré. Yo también tengo que pensar qué ponerme.
A: Muy bien. Pero (quedarse, nosotros) hasta muy tarde, porque el lunes tengo que madrugar.
B: Perfecto, porque yo también tengo que despertarme temprano.

Fill in the blanks of the dialog with the correct conjugation of the verbs in parenthesis.
A: ¡ (contar, tú) mentiras, Manuel! Sabes que no me gusta.
B: ¡No he dicho ninguna mentira!
A: ¡ (mentir, tú and indirect object pronoun (me))! Se te ve que estás mintiendo.
B: ¡Que no! Estoy diciendo la verdad...¿por qué no me crees?
A: Porque ya te hemos atrapado mintiendo varias veces.
B: Muy bien, (creer, ustedes and indirect object pronoun (me)). Pero esta vez están equivocados.
A: ¡Ya veremos quién está equivocado!