Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

14 June 2016

Episode #158

7 June 2016

Episode #157

31 May 2016

Episode #156

24 May 2016

Episode #155

17 May 2016

Episode #154

10 May 2016

Episode #153

3 May 2016

Episode #152

26 April 2016

Episode #151

19 April 2016

Episode #150

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, 17 de mayo de 2016. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish Latino!
Jorge: ¡Hola a todos!
María: Comenzaremos la primera parte del programa hablando de la suspensión de la presidenta brasileña Dilma Rousseff de su cargo, y de un informe conjunto de la Comisión Económica para América Latina y la Organización Internacional del Trabajo que sostiene que la tasa de desempleo aumentará en Latinoamérica a causa de la crisis económica mundial. Hablaremos también del triunfo de la cantante y compositora ucraniana Jamala en el Festival de la Canción de Eurovisión. Para finalizar, presentaremos al nuevo mamífero nacional de Estados Unidos: el bisonte.
Jorge: Excelente selección, María. Pero, ¿qué pasará con Brasil?
María: Es difícil saber, Jorge. El nuevo presidente interino, Michel Temer, dice que durante su mandato va a reducir el gasto público y manejar un gobierno conservador, alejado de las ideologías izquierdistas. Pero Temer también ha sido vinculado al escándalo de Petrobras, y, si lo encuentran culpable, será otro capítulo incierto para Brasil. Ya hablaremos más de esta noticia. Ahora, sigamos con los anuncios. Para la segunda parte del programa les tenemos el diálogo gramatical. Seguiremos estudiando el Objeto Indirecto. Cerraremos la emisión con la frase: "Me importa un bledo".
Jorge: Gracias, María. ¿Estás lista para empezar?
María: Sí, Jorge. ¡Que se abra el telón!

Con Rousseff suspendida, Temer asume como presidente interino de Brasil

17 May 2016

Con una votación de 55 a favor y 22 en contra, el Senado brasileño aprobó el jueves el ‘impeachment’ a la presidenta Dilma Rousseff. La mandataria será suspendida durante 180 días mientras se la somete a juicio político por haber presuntamente manipulado el déficit presupuestal del país.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Prevén un aumento del desempleo en América Latina en 2016

17 May 2016

La Comisión Económica para América Latina y la Organización Internacional del Trabajo difundieron el miércoles pasado un nuevo informe sobre la situación económica en la región. La última edición de la publicaciónCoyuntura laboral en América Latina y el Caribe” prevé un aumento del desempleo como consecuencia del “contexto macroeconómico”.

El proceso de continua mejora de los indicadores laborales que benefició a la región durante gran parte de los últimos 15 años se frenó en un contexto global más desfavorable. El año pasado, la tasa de desempleo promedio registró su primer aumento desde 2009. Ahora el desempleo urbano podría volver a incrementarse más de medio punto porcentual en 2016 con respecto a 2015.

Sin embargo, el informe aclara que el deterioro de los indicadores de empleo y desempleo no es un fenómeno generalizado en la región. En 2015, solo en siete de 19 países de Am

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Ucrania gana el Festival Eurovisión

17 May 2016

La representante de Ucrania, Jamala, se convirtió el sábado en la ganadora del Festival de la Canción de Eurovisión 2016. Su canción “1944” recibió 534 puntos, superando a Australia y a Rusia, el máximo favorito a ganar la competencia.

La Gran Final del mayor festival de la canción del mundo se llevó a cabo en el Globen Arena en Estocolmo, Suecia. La ronda final estuvo compuesta por los 10 clasificados de la primera y de la segunda semifinal y el país anfitrión. Si bien Australia ganó la votación del jurado y Rusia se llevó el voto del público, la suma total de puntos coronó a Ucrania como campeón de la edición 61º de Eurovisión.

La canción “1944” habla sobre la deportación de los tártaros en Crimea por parte de la extinta Unión Soviética, una historia real basada en la vivencias de la bisabuela de la cantante Jamala. El estribillo de la canción está en idioma tártaro de Crimea, d

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

El bisonte es el nuevo “mamífero nacional” de Estados Unidos

17 May 2016

El día 9 de mayo, el presidente Barack Obama firmó una ley que designa oficialmente al bisonte americano como “mamífero nacional” de los Estados Unidos. Este gran bovino se une al águila calva, que fue declarada símbolo oficial del país en 1782.

La propuesta legislativa había sido aprobada anteriormente por las dos cámaras del Congreso estadounidense. Los legisladores habían defendido la importancia simbólica del bisonte en la historia del país. Este mamífero, también conocido como búfalo, ha sido venerado por muchas de las tribus nativas de Norteamérica.

El bisonte es el mayor mamífero de Estados Unidos, cuyos ejemplares adultos pueden alcanzar los 900 kilos. Hasta el siglo XVII, millones de bisontes rondaban por el continente norteamericano, desde Alaska hasta México. Con la llegada de los colonos europeos, el animal fue cazado casi hasta su extinción, quedando sólo 750 ejemplare

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Indirect Object. Part II - Leísmo, Laísmo and Loísmo

Jorge: María, hoy te quiero hablar de algo, en apariencia, muy simple: la banana.
María: Jorge, no se te ocurra decirme que esta fruta tuvo su origen en México, que el pez por la boca muere. Sé muy bien que las bananas recién llegaron al continente americano con los portugueses en sus viajes. A ellos les debemos este regalo...
Jorge: Estás en lo cierto. La historia de la banana en América es muy breve en comparación con otras partes del mundo. Y, sin embargo, ha sido crucial en el desarrollo de muchos países.
María: ¡Ya lo creo! La banana se volvió el mayor cultivo de muchos países americanos en el siglo XX.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Indirect object introduced by the preposition "a"

The indirect object is always introduced by the preposition "a".

No vio a mi hermana y le golpeó con la puerta.
He didn't see my sister and he hit her with the door.

Leísmo, Laísmo y Loísmo

There's three phenomena called "el leísmo, el laísmo y el loísmo" which are a very common mistake amongst native speakers. El leísmo is the misuse of the indirect object pronoun in place of the direct object pronoun. El laísmo is the misuse of the direct object pronoun (feminine) in place of the indirect object pronoun. El loísmo is the misuse of the direct object pronoun (masculine) in place of the indirect object pronoun. We'll get into more detail in a following lesson.

¿Has visto al pájaro? Le he visto fuera en un árbol. - INCORRECT.
¿Has visto al pájaro? Lo he visto fuera en un árbol. - CORRECT
Did you see the bird? I saw it outside on a tree.

Las dije una mentira. (a ellas) - INCORRECT
Les dije una mentira. (a ellas) - CORRECT
I told them a lie.

Lo dio una bofetada. (a él) - INCORRECT
Le dio una bofetada (a él) - CORRECT
He hit him in the face.

Indirect object - Pronoun Form

The indirect object can be substituted for its pronoun form. This phenomenon is called "pronominalización".

The "pronominalización" is used to talk about the indirect object without repeating it after it has previously been mentioned in the sentence.

Vi a tu prima el otro día. Le di mi número de teléfono y le dije que te lo diera para que me llamaras.
I saw your cousin the other day. I gave her my phone number and told her to give it to you so you could call me.

There are two indirect object pronouns depending on the number, but not gender unlike the direct object pronouns.

Singular Plural
Masculine / Feminine le les

Mi hermano acompañó a mi tío al médico= Mi hermano le acompañó al médico.
My brother went with my uncle to the doctor = My brother went with him to the doctor.

Sonia vio a los ladrones robar el banco= Sonia les vio robar el banco.
Sonia saw the thieves robbing the bank = Sonia saw them robbing the bank.

The indirect object pronoun is usually placed before the verb but it can also be placed after the verb except in the following cases:

- in sentences with Subject+Verb+Predicate structures, the pronoun is usually placed before the verb

Señor González, ¿puede dar este paquete a la señora García? – Señor González, ¿puede darle este paquete? – Señor González, ¿puede le dar este paquete? - (INCORRECT)
Mr. Gonzalez, could you give this package to Ms. Garcia?

- in the negative form of an imperative verb

No pegues a tu hermano - No le pegues - No peguesle - (INCORRECT)
Don't hit your brother.

- in the afirmative imperative form of a verb the pronoun is always placed after the verb

Da de comer a tu hermana – Dale de comer– Le da de comer - (INCORRECT)
Feed your sister.

- in sentences with two verbs, and the second verb being in the infinitive or gerund form, the pronoun can be placed after the verb in infinitive or gerund or placed before the two verbs

Quiero escribir una carta a mi novia – Quiero escribirle una carta– Le quiero escribir una carta.
I want to write a letter to my girlfriend.

Me importa un bledo

Jorge: ¿Recuerdas esta frase, María? “Francamente, querida, me importa un bledo”.
María: ¡Por supuesto, Jorge! Pertenece a la película “Lo que el viento se llevó”, y se ha convertido en una de las frases más populares de la historia del cine.
Jorge: Es una frase muy poderosa. Sin embargo, no recuerdo haber tenido oportunidad alguna de utilizarla en la vida diaria. Me encantaría poder decirle a alguien: “Sinceramente, me importa un bledo lo que digas”.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión “me importa un bledose utiliza para hablar de algo a lo que no le damos la más mínima importancia. Puede ser la situación del país, o tal vez un comentario que alguien hizo. Sea lo que sea, se trata de algo que no nos tiene preocupados. Pero, en vez de decirno me importa”, lo decimos de manera positiva: me importa tanto como un “bledo”, o sea, algo insignificante.

El bledo es una hortaliza comestible, pero de poco sabor. Sus tallos nunca han sido muy apreciados, y por eso se lo utiliza en esta expresión. La palabra “bledo” puede remplazarse en esta frase por otras verduras o cosas a los que les damos poco valor. Algunas personas sostienen que en la época medieval las verduras tenían poco valor a la hora de hacer intercambios, y de ahí provienen expresiones como “me importa un poroto” o “me importa un pimiento”. Existen muchísimas variantes en los países de habla hispana, desde “pito” a “zamuro”. Una de las más escuchadas es, “me importa un comino”. Dos siglos atrás, el comino era una plaga en Francia, y por eso no se lo consideraba valioso. Quizás por pura coincidencia, también existe un lugar llamado Comino; se trata, justamente, de la isla más pequeña del archipiélago maltés, donde solo viven cuatro personas.

Me importa un bledopodría traducirse al inglés como “I don't care a fig”, o simplemente “I care a fig”. También podríamos decir “I don't give a hoot” o “I don't give a damn”. De hecho, la famosa frase “Frankly, my dear, I don't give a damn” de la película “Lo que el viento se llevó”, es comúnmente traducida al español de esta manera: “ Francamente, querida, me importa un bledo”. Utilizamos “bledo”, aunque literalmente “damn” significa “maldición”. Pero vale aclarar que, en español, la expresión no es vulgar, y simplemente quiere decirI couldn't care less”.

Ejemplo 1:

¿Sabes qué? ¡Me importa un bledo lo que hagas con tu vida! ¡Me tienes cansado!
You know what? I don't give a damn about what you do with your life! I'm sick and tired of you!

Ejemplo 2:

Andrés llegó a la fiesta de disfraces vestido con su ropa de trabajo. Estaba claro que le importaba un pito lo que pensaran los demás.
Andrés showed up to the costume party wearing his working clothes. It was clear that he couldn't care less about what others might think of him.

Ejemplo 3:

¡Míralos! Arrojan basura a la calle, manejan esas motos viejas que largan una humareda... ¡les importa un comino el medio ambiente!
Look at them! They throw garbage in the street, they ride those old motorbikes that create clouds of smoke... they don't give a damn about the environment!
Identify the indirect object in each sentence and substitute it for its pronoun form.
  1. A mí me encanta la comida china pero a mis padres desagrada mucho.
  2. Sus amigos dijeron a Juan que convenía tomar esa clase.
  3. Mi abuelo era profesor de arte y apasionaba su trabajo.
  4. Mis hijos son muy inquietos...¡no gusta estar encerrados en casa!
  5. Luis no tiene televisión en casa pero encanta ver películas por Internet.
  6. Mis amigos fueron a ver la nueva película de Tarantino y encantó.
  7. Laura es vegetariana por eso desagrada la carne.
  8. A Javier entristeció no poder jugar el partido de fútbol del domingo.
  9. A los extranjeros gusta ir a ver corridas de toros cuando visitan España.
  10. A los directivos del grupo no gustó la presentación de producto que hizo mi jefe.
  11. Marcos devolvió a Fernando el dinero que debía.
  12. ¿A quién vas a regalar esas flores que has comprado?


Identify the indirect object in the sentences of the dialog, either in its regular form or its pronoun form, by typing the indirect object inside the answer box.


A: Anoche vi un documental por la televisión sobre la vida de jóvenes chicas a las que les ofrecen un contrato para trabajar como modelos en grandes ciudades.
B: Apuesto a que les ofrecen una vida de lujo y mucho dinero pero luego con lo que se encuentran es un mundo totalmente diferente.
A: Así es...es un documental muy duro y muy preocupante. No me puedo creer que haya gente que se aproveche de esas chicas tan inocentes.
B: Yo tampoco. ¿Qué decían en el documental sobre eso?
A: Las agencias de modelos ofrecen a las chicas un apartamento gratis pero al mismo tiempo sólo les dan una poca cantidad de dinero a la semana para comprar comida por todo el trabajo que hacen.
B: ¡Para ellos, son como objetos, simple mercancía! Juegan con la ilusión de unas chicas que no se merecen un trato así.
A: A ellas sólo les gustaría conseguir una carrera en la industria de la moda y convertirse en modelos profesionales...
B: ...pero por culpa de unos cuantos, a esas pobres chicas les entra depresión , les da por tomar drogas , y otros muchos malos hábitos más.
A: Pero por desgracia, los que están a cargo de las agencias de modelos son los que están en el poder en el mundo de la moda y en poder de las modelos.