Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

1 March 2016

Episode #143

23 February 2016

Episode #142

16 February 2016

Episode #141

9 February 2016

Episode #140

2 February 2016

Episode #139

26 January 2016

Episode #138

19 January 2016

Episode #137

12 January 2016

Episode #136

5 January 2016

Episode #135

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, 2 de febrero de 2016. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish Latino!
Jorge: ¡Hola a todos!
María: Comenzaremos el programa hablando de los elevados índices de corrupción en Venezuela y de la reunión de los líderes latinoamericanos para hablar sobre la epidemia del virus Zika. Hablaremos también de una nueva explicación para la despoblación de indígenas tras la llegada de los colonos europeos a América; y, para finalizar, de la investigación sobre el origen del presidente venezolano, Nicolás Maduro.
Jorge: Excelente selección, María. Me parece muy bien que los líderes de Latinoamérica se junten para discutir la alarmante propagación del Zika. Mas tarde me contarás si llegaron a algún acuerdo. Ahora, dime, ¿qué nos has preparado para la segunda parte del programa?
María: Para la segunda parte del programa les tenemos el diálogo gramatical. Hoy estudiaremos el pretérito con verbos terminando en "car", "gar", y "zar". Cerraremos la emisión con la frase: "Ser un tiro al piso".
Jorge: Gracias, María. Creo que estamos listos para empezar.
María: Sí, Jorge. ¡Que se abra el telón!

Venezuela, el país más corrupto de América Latina

2 February 2016

El miércoles pasado salió a la luz el más reciente Índice de Percepción de la Corrupción, que todos los años publica la organización Transparencia Internacional. El índice se basa en diversas encuestas a expertos y empresas para medir la corrupción, entendida como “el abuso del poder encomendado para beneficio personal”.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Latinoamérica une fuerzas para combatir al Zika

2 February 2016

El miércoles pasado se reunieron en Quito los 33 países miembros del CELAC, la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños. Entre las resoluciones aprobadas durante la cuarta cumbre del grupo, se acordó un encuentro para intercambiar información con el fin de combatir al virus del Zika.

La presidenta de Brasil, Dilma Rousseff, propuso diseñar una estrategia regional para luchar contra este virus, transmitido por el mosquito Aedes Aegypti y sospechoso de causar malformaciones fetales. En los últimos meses hubo un fuerte aumento de los casos de Zika en Latinoamérica, especialmente en Brasil.

Según lo acordado en Ecuador, los ministros de Salud de la CELAC mantuvieron un encuentro en Montevideo el martes para analizar la situación y tomar medidas que permitan mitigar la propagación del virus Zika en toda la región. Mientras tanto, el lunes la Organización Mundial de la Salud tuvo una re

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Nuevas teorías sobre la despoblación indígena en América

2 February 2016

Un estudio científico sugiere nuevas teorías sobre las causas y consecuencias de la masiva reducción de la población nativa americana tras la llegada de los colonos europeos al Nuevo Mundo. Antropólogos de varias prestigiosas universidades estadounidenses utilizaron novedosos métodos para esta investigación, publicada en línea el 25 de enero en la revista oficial de la Academia Nacional de Ciencias de Estados Unidos.

Según se sostiene comúnmente, la llegada de los europeos al continente americano trajo consigo violencia y enfermedades que diezmaron a la población indígena. En estas nuevas investigaciones, centradas en los pueblos originarios de Jémez, Nuevo México, se concluye que la caída de la población indígena no ocurrió tras el primer contacto con los europeos en 1539. El declive se produjo a partir de 1620, coincidiendo con el establecimiento de las iglesias misioneras.

Según los aná

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Acusan al presidente venezolano de ser colombiano

2 February 2016

Opositores al gobierno de Nicolás Maduro han insinuado que el presidente de Venezuela podría ser en realidad colombiano, lo cual lo inhabilitaría de su cargo. Una carta publicada en varios medios locales sostiene que existen “razonables dudas” en torno a los “verdaderos orígenes” del mandatario.

Un grupo de 62 venezolanos encabezados por el político y diplomático Diego Arria firmaron una carta este sábado pidiendo al Parlamento, ahora presidido por el líder de la oposición Henry Ramos Allup, que investigue los orígenes del presidente. Los firmantes de la carta dicen que, bajo la legislación colombiana, Maduro es nacional “por nacimiento” ya que es hijo de madre colombiana y sostienen que fijó residencia en el país durante su juventud.

Maduro asegura haber nacido el 23 de noviembre de 1962 en Caracas. En caso de que el presidente fuese tanto colombiano como venezolano tendría doble naciona

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Preterit - Verbs ending in -car, -gar, and -zar

Jorge: María, ¿a ti te gusta la pesca deportiva? Para mí es la combinación perfecta entra la habilidad del pescador y la suerte del momento... y hay algo bello y reconfortante en eso. ¡Se experimenta una gran satisfacción cuando se captura un gran pez!
María: Veo que sabes mucho de pesca.
Jorge: No tanto, pero tengo mi experiencia. Una vez incluso llegué hasta la final de una competencia de pesca. Es una experiencia que recuerdo con alegría, un momento que gocé mucho. Aunque en el último tramo todo salió muy mal...
María: ¿Qué pasó?
Jorge: Te juro que le recé a los cielos, imploré misericordia, pero nada... ¡los peces no mordían mi anzuelo! Estuve un rato esperando que apareciese algún pez y, cuando finalmente ocurrió, ¡fue demasiado! Destrocé la caña luchando contra un monstruo... debe haber sido un pez gato inmenso.
María: Lo lamento, Jorge. ¿Dónde fue eso?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Despite the fact that the following verbs follow the ending-pattern of regular verbs in the preterite, such as hablar, ––habl-é, habl-aste, habl-ó, habl-amos, habl-asteis, habl-aron–– they do require a spelling change in the first person singular. For this reason, they are not regarded as regular verbs, but rather irregular, and they are commonly referred to as spelling-changing verbs. They are grouped below by the ending they share in the infinitive, which determines their spelling change in the preterite.

Notice an accent is required in both the first person and third person singular.

1. infinitive ends in –car: spelling change: c --> qu
acercar (to get/bring closer); atacar (to attack); arrancar (to start up a car; to tear up); buscar (to look for); sacar (to take out); tocar (to touch; to play an instrument)

2. infinitive ends in –gar: spelling change: g --> gu
colgar (to hang up), jugar (to play), llegar (to arrive), pagar (to pay), pegar (to hit; to glue), regar (to water the plants)

3. infinitive ends in –zar: spelling change: z --> c
abrazar (to hug), almorzar (to have lunch), destrozar (to destroy), empezar/comenzar (to start, to begin), enfatizar (to emphasize), gozar (to enjoy), organizar (to organize), pulverizar (to pulverize)

Group I

Buscar
(to search for)
busqué, buscaste, buscó, buscamos, buscaron
Sacar
(to take out)
saqué, sacaste, sacó, sacamos, sacaron
Tocar
(to touch)
toqué, tocaste, tocó, tocamos, tocaron

Group II

Jugar
(to play)
jugué, jugaste, jugó, jugamos, jugaron
LLegar
(to arrive)
llegué, llegaste, llegó, llegamos, llegaron
Pagar
(to pay)
pagué, pagaste, pagó, pagamos, pagaron

Group III

Abrazar
(to embrace)
abracé, abrazaste, abrazó, abrazamos, abrazaron
Almorzar
(to have a dinner, lunch )
1 almorcé, 2 almorzaste, 3 almorzó, 4 almorzamos, 5 almorzaron
Empezar
(to begin )
1 empecé, 2 empezaste, 3 empezó, 4 empezamos, 5 empezaron

The spelling change in the first two groups is required to keep the sound of the infinitive ending 1) –car (notice that the pronunciation of buscé is completely different from the pronunciation of busqué, which follows the phonetic pattern of the group) and 2) –gar (notice that the pronunciation of juge is completely different from the pronunciation of jugué, which follows the phonetic pattern of the group).

The spelling change in the third group –zar is required because the letter z cannot be followed by vowel e or i. Remember that to keep the sound of letter z, a c is required when followed by vowels e and i. Notice the correct spelling of: zapato, zorro; but cerveza, ciudad.

No busqué trabajo porque no quise.
I didn’t look for a job becuase I didn’t want to.

No saqué la basura porque no tuve tiempo.
I didn’t take out the trash because I didn’t have time.

No toqué la guitarra esta semana porque estuve de viaje.
I didn’t play the guitar because I was on a trip.

No jugué al fútbol porque vinieron de visita mis abuelos.
I didn’t play soccer because my grandparents came to visit.

No llegué puntual porque no pude encontrar la dirección.
I didn’t arrive on time because I couldn’t find the address.

No pagué la factura del teléfono porque no supe dónde estaba.
I didn’t pay the phone bill because I didn’t know where it was.

No te abracé porque pusiste una cara muy rara.
I didn’t hug you because you made a funny face.

No almorcé en casa porque vinieron mis amigos de Chicago.
I didn’t have lunch at home because my friends from Chicago came.

No empecé a estudiar porque mi compañero de casa trajo amigos a cenar.
I didn’t start to study because my roommate brought friends for dinner.

Ser un tiro al piso

Jorge: ¿Quieres pasar una tarde divertida, deliciosa y además intelectualmente estimulante?
María: ¡Qué promesas haces, Jorge! ¿Qué lugar será capaz de satisfacer todo lo que has prometido?
Jorge: Es un secreto hasta que aceptes, pero te aseguro que cumplirá con tus expectativas, es un tiro al piso.
María: Al menos dime dónde está este mágico lugar.
Jorge: ¿Entonces aceptas la invitación?
María: Bueno, como es tu idea, es un tiro al piso de que será divertido. Así que... acepto.
Jorge: Gracias por el voto de confianza.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La puntería es una habilidad que requiere de paciencia y precisión, tanto a la hora de practicar como en la ejecución. Si eres arquero o francotirador, o más bien, si alguna vez has intentado disparar algún proyectil con precisión, debes saber que cualquier movimiento o falla de cálculo puede desviar tu tiro. En otras palabras, dar en el blanco, cuando el blanco es pequeño o está muy lejos, no es nada fácil. ¿Pero qué pasa si lo contrario es cierto? Mientras más grande o más cercano esté tu objetivo, es más probable que aciertes. Por lo tanto, si apuntas al piso, ¡es imposible que falles!

La expresión un tiro al piso se usa para hablar de situaciones donde el resultado está asegurado. Decir que algo o alguien es un tiro al piso, es como si dieras tu sello de aprobación. En otras palabras, con esta frase, aseguras que no hay riesgo en seguir adelante con una determinada acción.

El origen de esta frase informal es colloquial y relativamente moderno. Además, su popularidad en Venezuela, donde se usa con mucha más frecuencia que en otros países, sugiere que ahí fue donde se creó. Sin embargo, incluso en Venezuela no está muy claro cuál fue el génesis de la expresión: “tan fácil como pegarle un tiro al piso”. Tendremos que conformarnos con la probable teoría de que se usó primero como comentario sarcástico durante los entrenamientos de tiro en las academias de la policía o del ejército.

To be a sure thing”, “a sure bet”, “you can’t miss” o “you can’t go wrong” son algunas expresiones comunes en inglés que expresan la misma idea.

Ejemplo 1:

Si quieres impresionar a esta mujer en tu primera cita, tienes que llevarla a “El Fogón”. El ambiente es romántico, la comida es exquisita, ¡es un tiro al piso!
If you want to impress this woman on your first date, you have to take her to “Hearth”. The ambience is romantic, the food is exquisite, you can’t go wrong!

Ejemplo 2:

Mi tío quiere que invierta en su nuevo negocio. Él piensa que abrir una agencia de viajes, ahora que el turismo está en pleno auge, es un tiro al piso, pero yo no estoy convencido.
My uncle wants me to invest in his new business. He think that opening a travel agency, now that tourism is booming, is a sure bet, but I’m not convinced.

Ejemplo 3:

¡Vamos a salir campeones este domingo! Todas las predicciones están a nuestro favor; es prácticamente un tiro al piso.
We are going to be champions this sunday! All of the predictions are in our favor; it’s practically a sure thing.
Complete the sentences with the correct form of the preterit of the verbs in parenthesis.
  1. Ayer yo te pero no te encontré. (buscar)
  2. Yo a casa de Juan a las siete de la tarde. (llegar)
  3. La película después de las noticias. (empezar)
  4. ¿Qué instrumentos ustedes en el festival de música de la escuela? (tocar)
  5. El perro la alfombra. (destrozar)
  6. En la maratón de Nueva York del año pasado, mi propio record de tres horas, doce minutos, cuarenta y tres segundos. (yo; pulverizar)
  7. Yo el alquiler de este mes con el dinero de mis ahorros. (pagar)
  8. ¿Cuándo el pollo del congelador? (tú; sacar)
  9. El sábado yo no al tenis con Andrés porque él todavía está enfermo. (jugar)
  10. Yo a mi padre en el aeropuerto, pero no lloré. (abrazar)
  11. Carlitos las flores del jardín esta mañana. (regar)
  12. Yo la lámpara a la cama. (acercar)
  13. Pilar y Maite la fiesta de despedida de Ricardo. (organizar)
  14. Yo el cuadro en mi habitación. (colgar)
  15. Los niños mucho en la playa. (gozar)
  16. La ceremonia de inauguración no hasta las once de la mañana. (comenzar)
  17. Todos por la paz y el entendimiento entre ambos países. (rezar)
  18. Los manifestantes carteles con eslóganes anti-aborto por toda la ciudad. (pegar)
  19. Hoy con Daniel. (yo; almorzar)


Fill in the blanks with the correct conjugation of buscar, sacar, jugar, llegar, pagar, abrazar, almorzar or empezar in the preterit.


A: El fin de semana pasado fui a comer con Rafael y nuestras respectivas familias. No nos habíamos visto en un año y decidimos ir a un restaurante que (buscar, yo) en una página web de comida mediterránea.
B: ¡Qué bien! Yo recuerdo que la última vez que lo vi fue cuando (jugar, yo) al tenis con su hermano. ¿Y cómo fue la comida?
A: Todo fue bien. Bueno, yo (llegar) un poco tarde porque tuve que parar en un sitio antes.
B: (llegar, nosotros) al restaurante y (empezar, nosotros) a comer primero unos aperitivos con un poco de vino. Luego (almorzar, nosotros) el primer plato, los segundos y así hasta el postre y cafés. A: Parece que todo fue muy placentero y que pasaron un buen rato, ¿no?
B: Así es...hasta que llegó el momento de pagar la cuenta. Ese fue un momento tenso.
A: Siempre hay problemas...¡unos siempre quieren invitar a los otros!
B: Sí pero yo fui rápido. (sacar) la billetera, distraje a Rafael, llamé al mesero y (pagar) la cuenta. Y así no hubo lugar para ninguna discusión.
A: Y seguro que él se enfadó un poco, ¿verdad?
B: Por supuesto, pero lo (abrazar) y le dije que la próxima vez era su turno.
A: Eso está bien...hoy por ti, mañana por mí.


Complete the sentences with the correct form of the preterit of the verbs in parenthesis.
  1. El médico la importancia de seguir el tratamiento al pie de la letra. (enfatizar)
  2. Marina y su amiga Sandra un hotel para pasar la noche. (buscar)
  3. ¿A qué hora ? (Ustedes; llegar)
  4. Cuando él a gritar, yo me fui. (empezar)
  5. Yo no nada por miedo a romper algo. (tocar)
  6. Esos zapatos me los pies. (destrozar)
  7. Usted no , ¿verdad?(pagar)
  8. toda la ropa vieja del armario y la llevé a la Cruz Roja. (yo; sacar)
  9. ¿Qué tenistas la final de Wimbledon en 1989? (jugar)
  10. ¡Te porque te quiero!(yo; abrazar)
  11. ¿Por qué no las plantas? (ustedes; regar)
  12. Alfonso siempre su obsesión de vivir cien años. (enfatizar)
  13. ¿Ustedes este lamentable espectáculo? (organizar)
  14. ¿Dónde las camisas? (tú; colgar)
  15. muchísimo el viaje a Turquía. (nosotros; gozar)
  16. ¿Cuándo los problemas? (comenzar)
  17. ¿No por mí? (tú; rezar)
  18. ¿Quién las bebidas? (pagar)
  19. ¿Qué hoy? (tú; almorzar)