| María: | Es martes, 8 de diciembre de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish Latino! |
| Jorge: | ¡Hola a todos! |
| María: | Comenzaremos el programa hablando de las elecciones parlamentarias en Venezuela, en las cuales triunfó la oposición, y las elecciones regionales en Francia, donde ganó la ultraderecha; hablaremos también del hallazgo del galeón San José, un barco español del siglo XVIII, en las costas de Colombia; y, para finalizar, de un video musical en el cual se cree que aparece el narcotraficante más buscado de México, el “Chapo” Guzmán. |
| Jorge: | ¡Excelente, María! Me encantaría que me cuentes tu opinión sobre las elecciones en Venezuela. ¿Cómo ves este cambio? |
| María: | Tranquilo, Jorge, que cuando lleguemos a esta noticia te contaré. Volvamos a los anuncios. Para la segunda parte del programa, les tenemos el diálogo gramatical. Hoy seguiremos estudiando el Pretérito Imperfecto. Cerraremos la emisión con la frase: Gajes del oficio. |
| Jorge: | ¡Gracias, María! ¿Estás lista para empezar? |
| María: | Sí, Jorge. ¡Que comience el espectáculo! |
Tras 16 años, el chavismo ha perdido por primera vez el control de la Asamblea Nacional de Venezuela. El presidente Nicolás Maduro y su partido sufrieron una dura derrota a manos de la oposición en las elecciones legislativas del domingo.
Este domingo, el Frente Nacional se convirtió en el partido más votado de la primera vuelta de las elecciones regionales en Francia. La agrupación de ultraderecha liderada por Marine Le Pen se impuso en las urnas con el 30% de los votos, ganando en 6 de las 13 nuevas regiones en las cuales se reagrupará el país a partir de enero.
Atrás quedaron Los Republicanos del ex-presidente Nicolás Sarkozy y la izquierda, unida alrededor del Partido Socialista. La segunda vuelta se celebrará el próximo domingo, y se presentarán todos los partidos que obtuvieron al menos 10% de los sufragios en la primera vuelta.
Las elecciones regionales se celebraron en pleno estado de excepción por los atentados jihadistas de París que dejaron 130 muertos. Luego de lo sucedido el 13 de noviembre, los franceses viven con temor a nuevos ataques del Estado Islámico y eso se vio reflejado en el voto al Frente N
El presidente de Colombia, Juan Manuel Santos, anunció el viernes el hallazgo del galeón San José, un barco español que se hundió a principios del siglo XVIII en las costas del Caribe. Las autoridades no revelaron la ubicación exacta del navío, pero éste se encontraría en el archipiélago de Las Perlas, cerca de la ciudad de Cartagena de las Indias.
El galeón San José partió hacia España el 7 de junio de 1708. Cuando estaba en ruta, fue interceptado por el navío inglés “The Expedition”, dando lugar a una batalla que finalizó con el hundimiento del galeón español. Con él se hundieron los tesoros que transportaba, piezas de oro, plata, gemas y joyas que podrían valer más de mil millones de dólares.
La empresa estadounidense Sea Search Armada dijo haber encontrado el navío en 1982, pero en 2011 perdió un pleito en favor de Colombia por los derechos sobre los tesoros. El rastro del barc
El jueves pasado, el Blog del Narco, dedicado a presentar información exclusiva sobre el narcotráfico, publicó un video donde asegura que se puede ver a Joaquín Guzmán Loera. En las imágenes aparece un hombre muy relajado bebiendo cerveza durante un evento al aire libre con mucha vigilancia armada.
Un jinete baila con su caballo al ritmo de una banda tocando, pero la cámara se enfoca en grabar a un señor de bigotes y gorra. Se sospecha que sería el mismo “Chapo” Guzmán, el hombre más buscado de México desde que se fugase de una prisión de máxima seguridad en julio.
El video se ha vuelto viral, con más de dos millones de reproducciones. Varios periódicos mexicanos han negado que se trate del jefe del Cártel de Sinaloa, y han confirmado que en realidad es parte de un clip del grupo Los Titanes de Durango para la canción “Ando Arremangado”. El tema es un “narcocorrido”, género musical
| Jorge: | Había una vez una colonia portuguesa como tantas otras. O tal vez no: está colonia tenía algo especial. Estaba ubicada a orillas del río más ancho del mundo, en un lugar de playas de arena blanca... |
| María: | No sé si era una adivinanza... ¡pero tengo la respuesta! Estás hablando de Colonia del Sacramento, en Uruguay. |
| Jorge: | ¡Exactamente, María! ¿Cómo fue que adivinaste? |
| María: | Ay, Jorge, es muy fácil. ¿El río más ancho del mundo? ¡El Río de la Plata! ¿Una colonia portuguesa con playas blancas? ¡Por favor! |
a) La casa tenía cinco habitaciones.
The house had five rooms.
*Había cinco policías en la entrada del edificio.
There were five police officers in the entrance of the building.
La mujer llevaba zapatos de piel de cocodrilo.
The woman was wearing cocodrile skin shoes.
En esta foto yo tenía catorce años.
In this photo I was fourteen years old.
La habitación olía a humo.
The room smelled of smoke.
El calor era insoportable.
The heat was unbearable.
Sentían un profundo amor por sus hijos.
They felt a deep love for their children.
Aquellas personas parecían de otro planeta.
Those people looked from another planet.
b)Eran las dos de la madrugada y no sabía dónde ir.
It was two in the morning and I didn’t know where to go.
Cuando tenía ocho años, me gustaba bailar como Michael Jackson.
When I was eight years old, I liked to dance like Michael Jackson.
Note:
*The imperfect of the verb haber is había.
Había un ruido infernal en la casa.
There was an infernal noise in the house.
Había muchos restaurantes en la ciudad.
There were a lot of restaurants in the city.
Notice that había is used both with singular and plural nouns. The use of habían is incorrect.
Habían muchas personas en la calle. Incorrect!
Había muchas personas en la calle. Correct!
There were a lot of people in the street.
| María: | Yo diría que todos sabemos cómo se siente tener un mal empleo. ¿Estás de acuerdo? |
| Jorge: | ¡Ya lo creo! Los trabajos terribles son algo así como un rito de paso, no oficial, para la gente joven. |
| María: | ¿Qué quieres decir con “un rito de paso, no oficial”? |
| Jorge: | Bueno, un rito de paso es algo que simbólicamente marca la transición de una etapa de la vida a la siguiente. Y “no oficial” significa que no es algo obligatorio. Es una comparación que me acabo de inventar. |
Antiguamente, se le llamaba “gaje” al sueldo o en algunos casos, a los beneficios extras que recibían los empleados de una corte real. En otras palabras, los sirvientes de una reina, un príncipe o quizás un duque eran remunerados por sus servicios con gajes, que podían ser pagos en dinero u otros bienes.
¿Cómo fue que esta palabra, que representaba la recompensa por el trabajo, se convirtió en un símbolo de lo negativo?
Pues, como nos cuenta la historia y la literatura, los miembros de la realeza a menudo eran seres caprichosos y sus peticiones podían poner a sus sirvientes en situaciones incómodas y hasta peligrosas. No es difícil imaginar que para algunos de ellos, los gajes del oficio tenían un alto costo. Con el tiempo, la ironía y la expresión que exploramos hoy, se volvieron inseparables.
En inglés, se usan algunas diferentes expresiones dependiendo de la situación. Si se trata de una leve molestia se dice: “it comes with the territory”, “it’s part of the job” o “all in a day’s work”. Otra frase muy popular es “occupational hazard”, la cual literalmente se refiere a serios riesgos laborales, pero que hoy en día se usa a veces de manera irónica.
Ejemplo 1:
En el invierno, mis manos se secan tanto que a veces la piel se quiebra y sangra. Tengo que usar cremas humectantes y guantes protectores constantemente, pero no me oirás quejándome todo el tiempo, porque cuando eres pescador estas cosas son gajes del oficio.In the wintertime, my hands get so dry that sometimes the skin cracks and bleeds. I have to use moisturizing lotions and protective gloves constantly, but you won’t hear me complaining all the time, because when you are a fisherman it’s all in a day’s work.
Ejemplo 2:
Sé que es tu primer día pero es mejor que lo sepas desde ahora, en lugar de descubrirlo después por las malas. Nuestro jefe es tranquilo y amable la mayoría del tiempo, pero de vez en cuando se pone de mal humor y se desquita con uno de nosotros. Cuando sea tu turno, recuerda que no es personal y piensa que solo son gajes del oficio.I know it’s your first day but it’s better that you know now, rather than find out later the hard way. Our boss is peaceful and kind most of the time, but once in awhile he gets in a bad mood and takes it out on one of us. When it’s your turn, remember that it’s not personal and think of it as an occupational hazard.
Ejemplo 3:
Cuando ascendí a supervisor, mis colegas dejaron de confiar en mí y ya no me invitan a salir con ellos después del trabajo. Son gajes del oficio que la autoridad se interpone con la amistad.When I was promoted to supervisor, my colleagues stopped trusting me and they don’t invite me to go out with them after work anymore. It comes with the territory that authority does not mix well with friendship.
llevar—medir—pesar—ser—tener
2. Rogelio enfermo y no salir a la calle a jugar con sus amigos. mucha fiebre y mucho. Por eso, y no . muy triste y solo. No hermanos. Él ir a la escuela y jugar a fútbol como los demás niños.
comer—estar—llorar—poder—querer—sentirse—tener (2) —toser
3. Mi abuela sorda como una tapia y no absolutamente nada. Pero ella que nadie lo porque cuando la gente con ella, ella nunca : ¿Cómo? y la conversación. Le mucho hablar con todo el mundo porque no estar sola en casa. mucha memoria y muchas historias y anécdotas de su vida. Todo el mundo sus historias con mucha atención y mucho. Mi abuela una mujer excepcional.
contar—decir—escuchar—gustar—hablar—oír—pensar—querer—reírse—saber—seguir—ser (2) —tener
4. Los gorilas del zoológico cansados y aburridos. constantemente y muy despacio. No , no ; algunos inmóviles y hacia el horizonte. los ojos tristes y la mirada perdida.
bostezar—caminar—estar—jugar—mirar—parecer—sonreír—tener
5. las tres de la tarde y un calor infernal. domingo y las tiendas cerradas. No nadie en la calle. La ciudad desierta. Todo el mundo de vacaciones o durmiendo la siesta. Nosotros no
estar (3) —haber—hacer—poder—ser (2) —tener
6. La casa muy vieja y abandonada. seis habitaciones, dos cuartos de baño y una terraza. Los jóvenes del pueblo allí muchas tardes de verano. Ellos fiestas y en el río. Todos y no dinero.
bañarse—celebrar—divertirse—estar—necesitar—pasar—ser—tener
7. durante la guerra civil. Yo con mi madre y mis abuelos. Mi madre sola porque mucho tiempo que no noticias de mi padre. Mi abuelo en la estación de tren. maquinista. y mi madre modista. No mucho dinero, pero no pobres y todos los días.
hacer—sentirse—ser (4)—tener (2)—trabajar—comer—vivir