| María: | Hoy es martes, 9 de julio de 2013. Bienvenidos a un nuevo episodio de nuestro programa semanal News in Slow Spanish Latino. ¡Hola a todos! |
| Jorge: | ¡Hola amigos! Como siempre, en la primera parte del programa María y yo hablaremos sobre eventos que han ocurrido recientemente en América Latina. Luego, en la segunda mitad, los mantendremos entretenidos con nuestros diálogos en español sobre gramática y cultura. |
| María: | Y ahora ya es tiempo de anunciar las noticias que hemos elegido esta semana. En la sección Noticias, estaremos comentando las nuevas ofertas de asilo que recibió Edward Snowden. Pareciera que todas vienen de América Latina. Luego, hablaremos sobre el arresto de un famoso narcotraficante italiano en Colombia, la aprobación casi “accidental” de un proyecto llamado “Ley para los Jóvenes” que trata sobre cuestiones sociales y matrimonio, y finalmente el visto bueno del Vaticano a la canonización de Juan Pablo II gracias a un milagro en Costa Rica. |
| Jorge: | ¡Muy bien! |
| María: | En la segunda parte del programa, el diálogo de gramática contará con muchos ejemplos de Usos del Imperfecto. Cerraremos luego el programa con la sección de Expresiones. El proverbio elegido esta vez es Llover a cántaros. |
| Jorge: | ¡Excelente! ¡No perdamos más tiempo! ¡Que comience el espectáculo! |
| María: | ¡No más demoras! ¡Adelante! |
Si bien aún no existe una invitación formal, los gobiernos de varios países de América Latina han manifestado esta última semana sus intenciones de dar asilo a Edward Snowden. Según habría informado WikiLeaks, el ex-empleado de la CIA ya habría pedido asilo a 27 países.
El pasado viernes fue detenido en Bogotá el supuesto líder de la mafia calabresa ‘Ndrangheta. Roberto Pannunzi se encontraba en un centro comercial de la capital colombiana cuando fue apresado por autoridades locales ayudadas por la D.E.A., la agencia anti-drogas norteamericana.
Pannunzi es considerado uno de los narcotraficantes más importantes del mundo. Roberto Saviano, escritor y periodista especialista en el tema, comentó a la agencia AFP que Pannunzi había “cambiado la manera en que el mercado de la cocaína funciona”. Por otro lado, el ministro de defensa colombiano dijo en su cuenta de Twitter que “Pannunzi era el Pablo Escobar de Italia, el hombre más buscado del país”.
El líder mafioso ya contaba con un largo historial de arrestos. Ya en 1994 había sido detenido en Colombia y extraditado a Italia, pero había sido dejado en libertad cuando su orden de captura expiró. En 20
La semana pasada, el Congreso costarricense aprobó un proyecto de ley llamado “Ley para los Jóvenes”, que trata sobre cuestiones sociales y matrimonio. Los legisladores conservadores aprobaron el proyecto sin notar que se habían realizado cambios que podrían llevar a validar la unión civil de personas del mismo sexo.
Según José María Villalta, miembro del partido de izquierda Frente Amplio, aquellos cambios habían sido discutidos y nadie había objetado. Fue entonces que Villalta modificó el contenido de la ley, que hasta entonces solo contemplaba el matrimonio entre un hombre y una mujer. Según él, los legisladores simplemente no prestaron atención a la versión actualizada al momento de aprobarla. Dependiendo de la interpretación que se haga, el proyecto podría llevar a cambiar la definición legal de matrimonio.
Si bien hubo protestas y pedidos para que sea vetada, la ley ya ha sid
Juan Pablo II, líder de la Iglesia Católica Romana entre 1978 y 2005, será finalmente canonizado luego de que el viernes 5 de julio el papa Francisco tomase la decisión final. El Vaticano atribuyó a Juan Pablo II un milagro ocurrido dos años atrás en Costa Rica.
Ya en 2011, Juan Pablo II había sido beatificado por el papa Benedicto XVI luego de comprobarse un primer milagro. Una monja francesa se había curado inexplicablemente de la enfermedad de Parkinson luego de rezarle al ex-papa.
Fue luego de aquella ceremonia de beatificación que se produjo el segundo milagro. En ese momento, la costarricense Floribeth Mora se encontraba mirando el evento por televisión. Hace poco tiempo había sido diagnosticada un aneurisma cerebral. El doctor le había dicho que había riesgo de que pudiese ser fatal. Al finalizar la transmisión de la beatificación, Floribeth se quedó dormida. La despertó un
| María: | Jorge, ¿sabías que en América Latina tenemos una nación completamente bilingüe? |
| Jorge: | ¿En serio? A ver, déjame adivinar... ¿estás hablando de los brasileros, porque entienden lo que decimos y nos responden en “portuñol”? |
| María: | ¡Te estoy hablando en serio, Jorge! |
| Jorge: | Bueno, bueno. Entonces voy a arriesgar... ¿Puerto Rico? Porque allí toda la gente habla inglés también. |
| María: | Se podría decir que sí, pero es considerado un territorio no incorporado de los Estados Unidos. Yo hablaba de un país que se encuentra en Sudamérica. |
iba, ibas, iba, íbamos, iban;
era, eras, era, éramos, eran; and
veía, veías, veía, veíamos, veían respectively.
All the other verbs are regular in the imperfect. These are their endings, which replace the endings of the infinitive –ar, er and –ir.
habl–ar: –aba, –abas, –aba, –ábamos, –aban.
com–er: –ía, –ías, –ía, –íamos, –ían.
sent–ir: –ía, –ías, –ía, –íamos, –ían.
Notice that –er and –ir verbs share the exact same endings.
The imperfect is used to narrate habitual or repeated actions that were happening at a certain frame of time in the past without mentioning when they started or when they ended. Therefore, unlike the preterit, the imperfect describes actions, states and conditions whose completion is not seen as an issue. This is the key difference between the uses of the preterit and the imperfect. Whereas the former describes actions which are considered as completely finished, the latter describes actions which lasted for a while but whose ending is not specified. This is a very clear way to distinguish between the uses of these two tenses.
In the same way that the preterit is accompanied by expressions that freeze an action in a specific time in the past (ayer, la semana pasada, hace dos horas, el año pasado, etc.), the imperfect is also accompanied by expressions such as, de niño/a (as a child), de mayor (as an adult), todos los días (every day), mientras (while), siempre (always), which free an action from a specific ending time, and in doing so, such an action remains suspended in the past.
Compare these examples:
Ayer fui a la biblioteca a estudiar. (preterit)
Yesterday I went to the library to study.
De niña, iba a la biblioteca a estudiar. (imperfect)
As a child, I used to go to the library to study.
El sábado pasado comí en casa de mis abuelos. (preterit)
Last Saturday I had lunch at my grandparents’.
Todos los sábados comía en casa de mis abuelos. (imperfect)
Every Saturday I had lunch at my grandparents’.
La semana pasada trabajé sesenta horas. (preterit)
Last week I worked sixty hours.
De joven, yo trabajaba en una librería todos los sábados. (imperfect)
As a young man, I worked at a bookstore.
Anoche mi hermano lavó los platos. (preterit)
Last night my brother washed the dishes.
De joven, mi hermano siempre lavaba los platos. (imperfect)
As a young man, my brother would always wash the dishes.
Este fin de semana, leí una novela de quinientas páginas. (preterit)
This weekend, I read a five hundred-page novel.
De adolescente, siempre empezaba muchas novelas, pero nunca terminaba ninguna. (imperfect)
As a teenager, I began a lot of novels, but I never finished any.
El domingo, jugué al fútbol con mis amigos. (preterit)
On Sunday, I played soccer with my friends.
De niño, siempre jugaba al fútbol con mis amigos. (imperfect)
As a kid, I would always play soccer with my friends.
Ayer por la noche vi una película. (preterit)
Yesterday evening I watched a movie.
Todos los domingos veía una película con mis padres. (imperfect)
On Sundays I used to watch a movie with my parents.
| María: | ¿Trajiste tu paraguas Jorge? |
| Jorge: | ¿Un paraguas, para qué? |
| María: | Porque la expresión de hoy es “llover a cántaros” y no hay nada peor que quedar atrapado en una lluvia torrencial sin paraguas. |
| Jorge: | Eso es muy cierto. Cuando llueve a cántaros, se siente como estar en una ducha. |
| María: | Unos segundos son suficientes para empaparse por completo. Por eso, mi paraguas es mi mejor aliado. |
El origen de la frase es indudablemente Español. Ahí, “cántaro” es el nombre dado a las vasijas tradicionales, hechas típicamente de barro, que se usan para almacenar o transportar todo tipo de líquidos. Los cántaros son redondos, con base angosta, cuerpo ancho, cuello angosto y una o dos asas. Se fabrican en una variedad de tamaños y pueden ser simples o muy decorados. Este mismo modelo de vasija, con sus miles de variaciones, se encuentra en decenas de culturas por todo el mundo desde tiempos prehistóricos, así que es muy probable que esta expresión comparta sus orígenes con otros idiomas. Una leyenda Azteca cuenta que el dios Tláloc guardaba en su palacio cuatro jarrones de barro llenos de agua y de ellos provenían las lluvias para cada estación. El trueno, según la leyenda, era el sonido de estos grandes cántaros resquebrajándose.
De todos modos, la expresión llover a cántaros es un clásico del léxico latinoamericano. Aunque su significado se entiende en cualquier país, su uso es más común en los lugares tropicales donde, por supuesto, llueve más.
En inglés diríamos: “It´s raining cats and dogs” o “it's pouring rain”.
Ejemplo 1:
Faltando sólo unos minutos para terminar el partido de tenis, empezó a llover a cántaros y tuvieron que suspender el juego. Del Potro sólo necesitaba dos puntos más para ganar y su rival se veía fatigado, pero este descanso inesperado a causa de la lluvia podría afectar el resultado.With only a few left minutes left until the end of the tennis match, it started to rain cats and dogs and they had to suspend play. Del Potro needed only two more points to win and his rival looked fatigued, but this unexpected break due to the rain could affect the outcome.
Ejemplo 2:
Nunca olvidaré el día que le propuse matrimonio a mi esposa. Se suponía que iba a ser un día perfecto y soleado en nuestra playa favorita, pero cuando llegamos noté algunas nubes bien oscuras. Estábamos caminando por la orilla cuando sentí la primera gota y luego de repente estaba lloviendo a cántaros. Pero eso no me detuvo, es más, ¡me dio valor! Así que me arrodillé frente a ella, los dos empapados, y le mostré el anillo. No tuve que decir nada. En lugar de regresar al auto corriendo, empezó a saltar de emoción mientras la lluvia lavaba sus lágrimas de alegría.I’ll never forget the day I proposed to my wife. It was supposed to be a perfect sunny day at our favorite beach, but when we arrived I noticed a few dark clouds. We were walking along the shore when I felt the first drop, and then suddenly it was pouring rain. But I didn’t let that stop me, in fact it gave me courage! So I knelt before her, both of us soaked, and I showed her the ring. I didn’t have to say anything. Instead of running back to the car, she started jumping with excitement while the rain washed away her tears of joy.
Ejemplo 3:
- Estoy planeando mis próximas vacaciones y creo que me gustaría ir a Cancún.- ¡Es precioso, te va a encantar!
- Sé que tú has ido un par de veces. ¿Tienes alguna recomendación?
- Bueno, lo de siempre, lee las reseñas y escoge tu hotel con cuidado. Pero lo más importante es que revises el pronóstico del tiempo, sobre todo si estás viajando durante los meses de verano. Lo peor que te puede pasar es que llueva a cántaros toda la semana que esté ahí.
- Tienes razón, eso arruinaría mis vacaciones por completo. No me olvidaré revisarlo. ¡Gracias!
- I’m planning my next vacation and I think I would like to go to Cancun.
- It’s gorgeous, you’re going to love it!
- I know you’ve been there a couple of times. ¿Do you have any recommendations?
- Well, the usual, read the reviews and choose your hotel carefully. But the most important thing is to check the weather forecast, especially if you’re traveling during the summer months. The worst things that could happen to you is that it rains cats and dogs the whole week that you’re there.
- You’re right, that would totally ruin my vacation. I won’t forget to check it. Thank you!
- Cuando a la universidad, Alba y yo todas las tardes en un hotel. (ir/trabajar)
- En la escuela, mis compañeros de clase siempre me Chús. (llamar)
- De pequeño, Luisito siempre muchas mentiras. (decir)
- En la víspera de Año Nuevo, mi novio y yo siempre en un restaurante. (cenar)
- Cada año, por Navidad, todos en casa de mis abuelos. (comer)
- Todos los años, mi hermana la maratón de Nueva York. (correr)
- Picasso, de joven, en tertulias artísticas. (participar)
- De joven, Marisa el violín. (tocar)
- De joven, yo siempre en las cafeterías de la ciudad. (estudiar)
- Todos los veranos, mis amigas y yo muchas horas tomando el sol. (pasar)
- Los vendimiadores de mi pueblo siempre de sol a sol. (trabajar)
- De adolescentes, Pedro, Raúl y yo en una banda de rock. (tocar)
- Mi abuelo siempre nos historias muy divertidas. (contar)
- De joven, Roberto mariposas. (coleccionar)
- Cuando eran jóvenes, mis padres a bailar todos los domingos por la tarde. (ir)
- Cada noche, los conquistadores españoles con riquezas sin fin. (soñar)
- Santiago una columna semanal en el periódico de la universidad. (escribir)
- Cuando eran novios, Cristina y Carlos por todo. (discutir)
- De niños, mis hermanos y yo muchas películas. (ver)
- Anamari inglés todas las tardes con una profesora particular. (estudiar)
| abrazarse,
acompañar,
besarse,
cenar,
comer,
correr,
desayunar, despedirse, dormir, estudiar, hablar, invitar, ir, leer, levantarse, llegar, pedalear, preparar, regresar, tener (3), trabajar, viajar, vivir (2) |
La rutina de Carmela cuando iba a la universidad.
Carmela todos los días a las seis de la mañana y media hora en su bicicleta estática. De lunes a viernes a la Facultad de Medicina. Cada mañana en casa, pero siempre en el café de la universidad. Los lunes, miércoles y viernes clase de microbiología, genética y patología molecular. Los martes clase de citología, histología y embriología y los jueves clase de historia, teoría y método de la medicina, y bioética. Por las tardes, después de clase, siempre en la biblioteca de la facultad, a veces sóla y a veces con sus amigos. Por las noches, cuando a casa, con sus padres y después por teléfonoo con su novio. Antes de acostarse, siempre libros de medicina. Carmela con sus padres, pero todos los fines de semana al pueblo de sus abuelos, porque su novio y allí. Los sábados por la mañana muy temprano siempre juntos por la parte vieja del pueblo y luego juntos la comida. Los sábados por la tarde a sus amigos para conversar. Los domingos hasta las diez de la mañana y por las tardes, Carmela a la ciudad. Su novio siempre la a la estación de tren; , y hasta la próxima semana.