Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

4 November 2010

Episode #86

28 October 2010

Episode #85

21 October 2010

Episode #84

14 October 2010

Episode #83

7 October 2010

Episode #82

30 September 2010

Episode #81

23 September 2010

Episode #80

16 September 2010

Episode #79

9 September 2010

Episode #78

Speed 1.0x
/

Introduction

Marta: Es jueves, 7 de octubre de 2010. Una semana más estamos con todos vosotros mi amigo Jullion y yo en otro apasionante episodio de News in Slow Spanish.
Jullion: ¡Una semana tras otra! Oye Marta, ¿cómo eliges las expresiones de nuestro programa? ¡Hay tantas!
Marta: Hmm ... No lo sé. Déjame pensar ... lo que estoy haciendo es escribir en un papel las expresiones que me vienen a la mente durante la semana. Siempre pasa algo durante la semana. Luego, cuando me preparo para el programa, simplemente elijo una de ellas. Por ejemplo, la semana pasada yo estaba muy ocupada y cansada.
Jullion: ... y por eso preparaste para nosotros "irse el santo al cielo".
Marta: ¡Exactamente! Me había olvidado de algunas cosas, por lo que la expresión de la semana pasada me vino a la mente con facilidad. Así de simple!
Jullion: ¡Eso es muy interesante! ¿Cuál es la expresión de esta semana?
Marta: Te lo diré en un minuto. Pero ahora, vamos a empezar nuestro programa.
Jullion: ¡Buena idea! Vamos a empezar con el anuncio de las noticias.
Marta: Hoy vamos a hablar de la alerta de viaje emitida por varios países para los ciudadanos que viajan a Europa, los anuncios de los ganadores de los Premios Nobel de 2010, la compra de uno de los clubes de fútbol británicos más famosos, el Liverpool, por los propietarios de un equipo de béisbol americano, y la muerte de una leyenda de Hollywood, Tony Curtis.
Jullion: Y, ¿en el resto del programa?
Marta: En la sección de gramática vamos a hablar de otro verbo especial, Saber. El significado de la expresión de la semana será muy fácil de entender para nuestros oyentes. Hoy vamos a hablar de una expresión que probablemente existe en muchos idiomas "Todos los caminos llevan a Roma". Y en el nuevo capítulo de El Diario de Ernesto Madero, entre exámenes finales, Ernesto contempla las actividades del movimiento estudiantil y se prepara para su viaje a Zacatecas.
Jullion: ¡Ah! Todos los caminos llevan a Roma. ¡Qué gran expresión! Bueno, ¡vamos a empezar el programa!
Marta: ¡Vamos a ello!

Alerta de viaje emitida en Europa

7 October 2010

El domingo pasado, el Departamento de Estado de Estados Unidos emitió una "alerta" de viaje para los ciudadanos estadounidenses que viajan a Europa. Se aconseja extremar precauciones adicionales cuando se visitan los destinos turísticos, centros de transporte público y otros posibles objetivos terroristas. Las tropas de Estados Unidos con sede en Alemania fueron puestos bajo toque de queda la noche del viernes. Se les ordenó no usar el uniforme fuera de la base.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Se anuncian los Premios Nobel de 2010

7 October 2010

El Premio Nobel de Fisiología y Medicina fue otorgado el 4 de octubre a Robert Edwards, por "el desarrollo de la fertilización in vitro en los años 50". "Sus hallazgos han hecho posible el tratamiento de la infertilidad, un problema médico que afecta a una parte importante de la humanidad, incluyendo a más del 10% de las parejas del planeta", destacó el citado instituto.

Robert Edwards es profesor de la Universidad de Cambridge. Su trabajo ha dado lugar al nacimiento de unos cuatro millones de bebés. Edwards comenzó su trabajo en la década de 1950. Su objetivo era desarrollar una manera de eliminar un óvulo de los ovarios de una mujer, fertilizarlo con el esperma de un hombre en el laboratorio y colocar óvulo fertilizado en el útero de la mujer para que se desarrolle naturalmente. Sus esfuerzos tuvieron éxito cuando el primer bebé probeta nació. Louise Brown nació el 25 de julio de 19

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

El Liverpool se pone a la venta a los propietarios del equipo de béisbol de los Boston Red Sox

7 October 2010

El Liverpool, campeón de Europa cinco veces y dieciocho (18) veces campeón de la Premier League, se ha comprometido a vender a la empresa estadounidense New England Sports Ventures. La compañía estadounidense es más conocida por ser la propietaria del equipo de la Liga Mayor de Béisbol, los Boston Red Sox.

Los propietarios del Liverpool, Tom Hicks y George Gillett, ambos estadounidenses, se oponían a la venta porque "infravalora enormemente" al famoso club. Hay informes de que New England Sports Ventures pagará unos trescientos (300) millones de libras esterlinas por el club.

El Liverpool fue puesto a la venta por Hicks y Gillett en abril con unas deudas de trescientos cincuenta y uno coma cuatro (351.4) millones de libras. En un principio se pidió un precio inicial de alrededor de ochocientos (800) millones de libras por el club. Los propietarios pagaron ciento setenta y cuatro c

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Fallece la leyenda de Hollywood, Tony Curtis

7 October 2010

El famoso actor estadounidense, Tony Curtis, falleció el 29 de septiembre después de sufrir un paro cardíaco. El actor ha fallecido a los 85 años de edad. Más de cuatrocientas (400) celebridades, fans, amigos y familiares se reunieron para decir adiós en un funeral público el lunes, 4 de octubre en Las Vegas. Durante el funeral, Jamie Lee Curtis habló de su amor y afecto hacia su padre. Ella dijo que él era un poco "mashugana" - usando la palabra yiddish para loco. Jamie Lee Curtis es la hija de Tony Curtis de su primer matrimonio con la actriz de Psicosis (Psycho), Janet Leigh.

Tony Curtis, cuyo nombre real es Bernard Schwartz, nació el 3 de junio de 1925 en Nueva York en el seno de una familia de inmigrantes judíos húngaros. Sirvió en la Segunda Guerra Mundial antes de tomar el nombre de Tony Curtis cuando comenzó su carrera cinematográfica en 1949.


Tony Curtis se convirt

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Special Verbs - Saber

Marta: ¿Sabes que hoy vamos a estudiar otro de los verbos especiales, Jullion?
Jullion: ¡Qué bien! Saber bien estos verbos nos ayuda mucho a hacer frases sin errores. Sabemos su significado, pero a veces nos equivocamos. Y ¿con qué verbo vamos a practicar hoy, Marta?
Marta: Con el verbo saber. De todos es sabido que el verbo saber…a veces cuesta un poco, ¿a que sí? Es fácil hacer una traducción literal…y no hacerlo del todo bien.
Jullion: A mí me pasaba mucho al principio cuando estudiaba español. Sabía el significado, pero no siempre lo utilizaba correctamente. Recuerdo que cuando fui a España la primera vez, aún confundía saber y conocer.
Marta: Por cierto, ¿sabes que este mes de octubre son las fiestas de Ávila? Duran todo el mes.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The verb "saber" is usually mistaken with the verb "conocer". Both verbs are translated into English as "to know" but these two verbs are not interchangeable. The verb you choose depends upon the context in which it is used. "Saber" means to know a fact or to know how to do something. "Conocer" means to be familiar with something.

Conjugation

PresentImperfectIndefinite
Yosabíasupo
sabessabíassupiste
Él/Ella/Ustedsabesabíasupo
Nosotrossabemossabíamossupimos
Vosotrossabéissabíaissupisteis
Ellos/Ellas/Ustedessabensabíansupieron

Special aspects

1. The verb "saber" is used to express knowledge or ignorance of a fact or information about something.

Ya sabemos quién hizo esas pintadas en la pared.
We already know who did those paintings on the wall.

No tu dirección de correo electronic.
I don't know your e-mail address.

2. The verb "saber" is also used to say that one knows something thoroughly.

Me de memoria todas las letras de las canciones de este artista.
I know by heart all the lyrics of the songs of this artist.

Sandra sabe todos los cotilleos que pasan en la oficina.
Sandra knows all the gossips that happen in the office.

3. The verb "saber" is also used to express knowledge or ignorance of a skill.

No sabemos cocinar. Por eso nos apuntamos a un curso de cocina.
We don't know how to cook. That's why we joined a cooking class.

Vosotros sabéis cantar muy bien. ¿Por qué no estudiáis música?
You guys know how to sing. Why don't you guys study music?

Saber vs. Conocer

CONOCER

- lugares: ¿Conoces Argentina?
- personas: ¿Conoces a Juan?

SABER

- infinitivo: Carlos sabe jugar a béisbol muy bien.
- quién: ¿No sabes quién es Shakespeare?
- qué: No sé qué haré este verano.
- cómo: ¿Sabes cómo se hace la salsa tártara?
- cuándo: Aún no saben cuándo llegaran a casa.
- dónde: No sé dónde está la calle por la que me pregunta.
- cuánto: ¿Sabéis cuánto cuesta una entrada para el concierto?
- cuál/cuáles: ¿Sabes cuál es el apellido de Alejandra?
- por qué: No sé por qué se enfadó tanto Mateo el otro día.
- para qué: Susana no sabe para qué le han llamado del Ayuntamiento.
- lo que: No sabemos lo que el futuro nos deparará.

Todos los caminos llevan a Roma

Marta: ¿Has ido a comer al nuevo restaurante que hay en tu barrio, Jullion? El sábado pasado fui a comer al restaurante de tapas que se ha abierto hace poco en tu barrio.
Jullion: ¿Te refieres al restaurante que hay cerca del parque, cogiendo la calle principal, y girando a mano derecha después de la iglesia?
Marta: Pues, creo que sí. El restaurante está cerca del parque, pero no fui por ese camino. Cuando llegamos al cine que hay en la esquina de la calle principal con esa calle corta llena de tiendas, giramos a la izquierda y después de dos calles más, está el restaurante.
Jullion: ¡Uf! Te complicaste el camino de una manera impresionante, Marta.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "todos los caminos llevan a Roma" es una expresión popular que se utiliza para decir que vayamos por el camino que vayamos o tomemos el camino que tomemos, siempre vamos a llegar al lugar donde queremos llegar. En un sentido más figurado, esta expresión puede significar que no hay sólo un camino correcto para llegar a una solución a un problema, sino que existen varias soluciones para resolver un problema.

El origen de esta expresión proviene de la antigua Roma. En la época del Imperio Romano se construyeron una serie de caminos por todo el imperio que alcanzaban más de 85.000 kilómetros y que todos terminaban en la capital del imperio, Roma. Por eso, cualquier camino que se tomara, acababa en la ciudad de Roma.

Una expresión equivalente en inglés sería "all roads lead to Rome".

Ejemplo 1:

- ¿Cómo puedo ir a la biblioteca? ¿Por la calle del Sol o por la calle de la Luna?
- Da igual, todos los caminos llevan a Roma. Por los dos caminos llegas igual.
- How can I get to the library? By Sun street or Moon street?
- It doesn't matter, all roads lead to Rome. You get there by both streets.


Ejemplo 2:

- ¿Qué sería mejor....pedirles dinero a mis padres directamente o invitarles a cenar y pedírselo ahí?
- Todos los caminos llevan a Roma...al final te acabarán dando el dinero.
- What woud be better...to openly ask for money to my parents or treat them for dinner and ask them there?
- All roads lead to Rome...they will end up giving you the money.


Fill in the blanks with the most appropriate form of the verbs saber or conocer.
  1. David no (indefinido) la verdad hasta que sus padres le dijeron que era adoptado.
  2. Disculpe, ¿ (usted) cómo se llega a la Catedral desde aquí?
  3. En nuestro viaje a México, lugares espectaculares con unas vistas increíbles.
  4. ¿Tú la dirección de la casa de Juan?
  5. Ya me todos los temas que entran para el examen.
  6. Quiero (infinitivo) bien España, el idioma y a sus habitantes.
  7. ¿Tus padres no a tu novia todavía?
  8. Oye, ¿tú cómo funciona esta máquina?
  9. ¿ (vosotros) cuáles son los requisitos para entrar en la universidad?
  10. No (imperfecto, yo) si tú habías terminado ya la carrera.

Fill in the blanks of the dialog with the correct form of the verbs saber or conocer.
A: Manuel, ¿ qué le pasa a Inma?
B: Sí. Está un poco deprimida.
A: ¿Por qué está deprimida?
B: Hace poco a un chico pero él no le hace mucho caso y se ha deprimido porque cree que nunca (futuro simple) a nadie con quien pueda tener una relación.
A: ¡Vaya! Claro que (futuro simple) a alguien...sólo tiene que (infinitivo) dónde buscar.
B: ¿ a alguien que esté soltero y que pueda congeniar con Inma?
A: a un chico, pero hace tiempo que no nada de él.
B: Pues llámale y a ver qué pasa.
A:Vale. Esta misma noche le llamo y acuerdo una cita entre los dos para que se (presente subjuntivo, ellos)
B: ¡Perfecto! A ver si así Inma sale de su depresión.