| Marta: | ¡Hola Amigos! Gracias por estar una semana más con nosotros. Rylan, ¿qué tal estás? |
| Rylan: | Perfectamente. Marta, es diciembre, ¡las vacaciones se acercan! |
| Marta: | ¡Ah! ¡Siento la emoción! ¡Voy a volver a España por las Navidades! |
| Rylan: | <Suspiro> |
| Marta: | ... pero regresaré en enero. |
| Rylan: | Eso es genial. ¡Ojalá tuviera tiempo para ir a España otra vez! ¡Han pasado sólo unos meses desde que regresé y ya lo echo mucho de menos! ... Pero, ¡qué comience el espectáculo!. ¿Cuál es la selección de las noticias semanales para esta semana? |
| Marta: | Esta semana hablaremos del gran esfuerzo por parte de Estados Unidos para cambiar la dinámica de la guerra en Afganistán, un nuevo juicio por los crímenes de guerra en Alemania de un supuesto guardia en los campos de concentración nazis, John Demjanjuk, y una muerte de una ex Miss Argentina por una cirugía plástica. |
| Rylan: | ¡Buenos temas! ¡No puedo esperar más para discutir sobre ellos! ¿Qué tenemos en las secciones de gramática, expresiones, y Explorando Latinoamérica? |
| Marta: | En la sección de gramática vamos a hablar de diferentes expresiones y frases hechas con por y para. La expresión de esta semana es "estar en la cuerda floja". Y en Explorando Latinoamérica terminamos de cruzar el Canal de Panamá y descubrimos la historia de su construcción. |
| Rylan: | ¡Perfecto! Para todos nuestros oyentes ... podéis encontrar mucho más material de aprendizaje en nuestra página web www.NewsInSlowSpanish.com. Pero, estoy listo. ¿Empezamos? |
| Marta: | ¡Adelante! |
El presidente Obama anunció el martes su decisión de enviar otros treinta mil (30.000) soldados estadounidenses a Afganistán en los próximos seis meses. Se aumentará el número de tropas estadounidenses en el país a cien mil (100.000). Obama estableció un ambicioso calendario para la retirada de las fuerzas de Estados Unidos en Afganistán, con la retirada de las primeras tropas en julio de 2011. Él quiere retirar casi todas las tropas de Estados Unidos antes del final de su primer mandato en la Casa Blanca en enero de 2013.
El presunto guardia nazi, John Demjanjuk, fue juzgado en Alemania por los crímenes cometidos en los campos de concentración nazis durante la Segunda Guerra Mundial
John Demjanjuk, de 89 años, un autónomo jubilado que vive en Ohio, quien ha sido acusado de ser un guardia de los campos de concentración nazis, fue juzgado el lunes en Munich, Alemania. Los fiscales acusaron al Sr. Demjanjuk, denominado por el Centro Simon Wiesenthal como uno de los criminales más buscados de la guerra nazi, de trabajar como guardia en el campo de exterminio de Sobibor, en Polonia ocupada por los nazis en 1943. Está acusado de forzar a veintisiete mil novecientos (27.900) judíos a la muerte durante el Holocausto. El enfermo Sr. Demjanjuk fue deportado a Alemania en un avión equipado con equipos médicos especiales. El Sr. Demjanjuk dice que él no era un guardia en un campo de concentración y sostiene que fue retenido por los alemanes como un prisionero de guerra soviético.
El Sr. Demjanjuk es originario de Ucrania. Estados Unidos intentó deportarle en primer lugar en
La modelo argentina Solange Magnano, de 38 años, ha muerto este lunes después de sufrir complicaciones en el transcurso de una operación de cirugía estética en los glúteos.
Magnano manejó su propia agencia de modelos en Argentina. Fue elegida Miss Argentina en 1994. Era madre de unos gemelos de siete años de edad. Al funeral de la Sra. Magnano, en su ciudad natal, San Francisco, donde abrió una escuela de modelos en 2007, asistieron más de trescientas (300) personas que guardaban luto y fue transmitido por la televisión nacional.
En los últimos años, Argentina se ha convertido en un destino internacional para someterse a cirugía plástica, especialmente para pacientes que buscan cirugía plástica relativamente barata. Alrededor de cincuenta mil (50.000) operaciones de cirugía estética se realizaron en Argentina el año pasado, un aumento del 60% desde 2003.
| Marta: | Rylan. Amigos. Esta semana os queremos regalar un episodio de gramática con expresiones con por y para, para terminar este capítulo a lo grande. |
| Rylan: | Sí, así es, por todo lo alto. |
| Marta: | Y lo bueno de este episodio es que las expresiones son fijas, es decir, que no cambian. Así que las expresiones con por, siempre se usan con por, y las expresiones con para, siempre se usan con para. |
| Rylan: | Eso, no más confusión con por y para. Y al mismo tiempo, estaremos aprendiendo nuevas expresiones que podemos utilizar en nuestro día a día. |
| Marta: | Correcto. Son expresiones muy comunes que todo el mundo utiliza en la calle, en el trabajo, en la escuela... |
* a few of these expressions sometimes might take a different preposition other than por or para (i.e.: gracias a, a consecuencia de)
Expressions with POR
| Spanish | English |
| (tener) por costumbre | to be used to / to do sth out of habit |
| de por vida | for all your life |
| gracias por | thanks for |
| palabra por palabra | word for word |
| por (el) amor de Dios / por Dios | for God's sake |
| por adelantado | in advance |
| por ahora | for now |
| por allí / aquí | around there; that way / around here; this way |
| por aquel entonces | for that time |
| por casualidad | by chance |
| por ciento | percent |
| por cierto | certainly / by the way |
| por completo | completely |
| por consecuencia | consequently |
| por dentro | inside |
| por dentro y por fuera | inside and out |
| por desgracia | unfortunately |
| por ejemplo | for example |
| por esa época | for that period |
| por escrito | in writing |
| por eso | therefore |
| por favor | please |
| por fin | finally |
| por fortuna | fortunately/luckily |
| por gusto | just for pleasure |
| por las buenas o por las malas | willingly or not |
| por las nubes | to the skies |
| por lo bajo | under one's breath |
| por lo común | commonly |
| por lo demás | furthermore |
| por lo general | generally |
| por lo menos | at least |
| por lo mismo | for that very reason |
| por lo tanto | therefore |
| por lo visto | apparently |
| por los pelos | by the skin of one's teeth |
| por los suelos | dirt cheap / down in the dumps |
| por medio de | by means of |
| por mi parte | as for me |
| por mi parte | as far as I'm concerned |
| por ningún lado | nowhere |
| por otra parte/lado | on the other hand |
| por poco | nearly / almost |
| por primera vez | for the first time |
| por separado | separately |
| por si acaso | just in case |
| por si las moscas | just to be on the safe side |
| por siempre jamás | for ever and ever |
| por su cuenta | on one's own |
| por suerte | fortunately |
| por supuesto | of course |
| por todas partes | everywhere |
| por todos lados | on all sides / all over |
| por tu culpa | because of your fault |
| por último | finally |
| por un lado...por (el) otro | on one hand...on the other |
| por una vez (y por todas) | for once (and for all) |
Expressions with PARA
| Spanish | English |
| no es para tanto | it's no big deal |
| no estar para bromas | to be in no mood for jokes |
| para allí / aquí | in that direction / in this direction |
| para comenzar / empezar | to begin with |
| para después | for after |
| para entonces | by that time |
| para luego | for later |
| para más inri | on top of that |
| para mi gusto | for my taste |
| para otra vez | for another occasion |
| para que sepas | just so you know |
| para siempre | for ever / for good |
| para toda la vida | for all your life |
| para variar | just for a change |
| ser tal para cual | two be two of a kind |
| sin qué ni para qué | without rhyme or reason |
| y para colmo | and on top of that |
| Marta: | Rylan, ¿sabes que el circo llega a la ciudad este fin de semana? |
| Rylan: | No, no lo sabía. ¡Con lo que me gusta el circo! |
| Marta: | Sí, a mí también. Me encantan los payasos, los elefantes, los leones, los faquires... |
| Rylan: | A mi me gustan los equilibristas, los gigantes, los y sobretodo los funámbulos. |
| Marta: | Hablando de funámbulos...ellos tienen mucho que ver con la expresión de esta semana. |
Una expresión equivalente en inglés sería "to walk on thin ice".
Juan está en la cuerda floja. Si no aprueba los exámenes de la semana que viene, va a tener que repetir curso.
Juan is walking on thin ice. If he doesn't pass next week's exams, he will have to repeat the year.
Con la crisis mundial, muchos negocios están en la cuerda floja. No se sabe si van a poder desarrollando su actividad o si van a tener que cerrar por quiebra.
With the global crisis, many businesses are walking on thin ice. It's uncertain whether they will be able to run their business or close them due to bankruptcy.
Existen dos posibles orígenes de esta expresión. El primero se remonta a la Edad Media, donde los equilibristas circenses o funámbulos, para demostrar sus habilidades y hacer un espectáculo más arriesgado, destensaban la cuerda por la cual caminaban manteniendo el equilibrio. De este origen viene el sentido de inestabilidad de la expresión.
El segundo proviene de las autoridades judiciales en España. Los expedientes judiciales se solían coser con una cuerda y, al final del expediente, se dejaba una cuerda suelta (la cuerda floja, no cosida al resto de los expedientes) para continuar añadiendo expedientes en caso de que fuera necesario. De ahí que cada vez que alguien era acusado de algo , su expediente se incorporaba al resto por esa cuerda floja. De este origen viene el sentido de conflicto o peligro de la expresión.
Después de los altercados en el país, el gobierno del actual presidente parece estar en la cuerda floja. La gente quiere un cambio y parece ser que un nuevo presidente es la solución más adecuada.
After the riots in the country, the government of the current president seems to be walking on thin ice. People want a change and it seems that a new president is the most appropriate solution.
Tras los malos resultados del equipo, el entrenador vuelve a estar de nuevo en la cuerda floja. Si el equipo no gana los próximos partidos, probablemente será destituido.
After the poor performance of the team, the coach is walking back again on thin ice. If the team doesn't win the next games, he will probably be dismissed.
El matrimonio de Marcos y Paula está en la cuerda floja. Últimamente se han estado peleando mucho, pero no quieren divorciarse por los niños.
The marriage of Marcos and Paula is walking on thin ice. Lately they have been fighting a lot, but they don't want to get divorced due to the children.
- Después de recoger el premio, Roberto agradeció durante su discurso todo lo que sus compañeros de trabajo hicieron él.
- Necesitarás una entrada entrar al concierto, si no, no te dejarán entrar.
- Me llevó tres horas llegar a casa ayer culpa de los atascos.
- Anoche, Marcos me llamó que fuera a trabajar él porque él estaba enfermo.
- Vosotros votasteis el cambio de delegado de clase. Así que si ahora no os gusta el nuevo delegado, no tenéis derecho a quejaos.
- Cuando hablé teléfono con mi tía, me dijo que me había enviado un paquete correo.
- Mi madre compró una tarta de nueces el postre.
- ser una estrella de la televisión, es muy humilde y amigable.
- El trabajo de economía es mañana la mañana y todavía no lo he comenzado.
- Hay un paquete gigante Elisa en recepción. Debe ser un regalo de los proveedores su excelente trabajo en la reunión.
- Llamé a Marisa cuando iba el supermercado si necesitaba que le comprara algo, pero no contestó mi llamada.
- Las selvas del Amazonas fueron destruidas la civilización.
- Con la nueva ley, los accidentes de tráfico se han reducido en un veinte ciento desde el año pasado.
- Mi padre solía trabajar Microsoft, pero ha conseguido un trabajo mejor y ahora está trabajando Apple.
- Mi padre solía trabajar dinero, pero como ahora ya ha ahorrado mucho dinero, sólo trabaja diversión.
- El agua sirve bañarse o beberla, no jugar con ella.
- Normalmente estudio las noches, porque las mañanas trabajo y las tardes voy al gimnasio.
- Los proyectos hacer la ciudad más ecológica fueron aprobados la mayoría de los ciudadanos.
- Está previsto que terminen las obras de remodelación del museo diciembre.
- Nuria no es muy buena esquiadora haber ido tantas veces a esquiar.
- Se me olvidó ir mi pasaporte y lo necesito mañana, si no, no podré coger el avión.
- Cuando salimos de la discoteca, como el metro estaba cerrado, tuvimos que caminar unas calles muy oscuras llegar a casa. No creo que lo hagamos nunca más.
- El otro día, ¡conseguí una ganga! Cambié mi viejo móvil uno nuevo con internet y pantalla táctil.
- Paula y yo fuimos para Montreal el fin de semana pasado. Todo fue muy bien, excepto la lluvia.
- ¡No toques ese pastel! Es la fiesta de cumpleaños de tu hermana.