| Cinta: | Hola amigos. ¿Cómo estáis? Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish. Hola Rylan. ¿Qué tal? |
| Rylan: | Hola Cinta. Amigos hola. ¿Qué tal? Yo me siento fenomenal. Y tú, Cinta, ¿cómo te sientes? |
| Cinta: | Yo cada semana me siento mejor. ¡Mucha meditación! |
| Rylan: | ¡Así me gusta! ¡Cada semana mejor! El lema de los optimistas. |
| Cinta: | Optimista cien por cien. |
| Rylan: | Y... ¿Qué ha pasado en el mundo esta semana? ¿Qué noticias vamos a comentar? |
| Cinta: | Esta semana comentamos las acusasiones de fraude de las elecciones de Afganistán del pasado 20 de agosto, el nuevo plan de la administración Obama para la defensa antimisiles en Europa del Este, la elección del nuevo Primer Ministro de Japón, Yukio Hatoyama, y el asesinato del líder de Al-Qaeda. |
| Rylan: | Unas noticias densas. |
| Cinta: | Densas y extensas. |
| Rylan: | ¿Y qué tenemos en la sección de gramática? |
| Cinta: | En la sección de gramática de esta semana vamos a conocer a los Verbos Reflexivos y en la sección de expresiones vamos a ver quién “tiene la sartén por el mango”. |
| Rylan: | ¿Quién tiene la sartén por el mango? Hmm… Tengo miedo. ¡La sartén es un arma letal! |
| Cinta: | ¡Y es legal! ... Y... en la seccion de Explorando Latinoamérica, vamos a tomarnos un mate tranquilamente en un café en la Avenida 9 de Julio en Buenos Aires, mientras aprendemos unas palabras y expresiones típicas argentinas. |
| Rylan: | ¡Bárbaro! |
| Cinta: | Rylan, cuando quieras empezamos. |
| Rylan: | ¡Ahora mismo! |
| Cinta: | Venga, adelante. |
El presidente de Estados Unidos Barack Obama anunció que el escudo antimisiles en Polonia y la República Checa será reemplazado por “una nueva arquitectura de defensa antimisiles en Europa”. La decisión de Estados Unidos representa un importante cambio en la política extranjera, el cual podría afectar las relaciones de Estados Unidos con Europa, Rusia e Irán.
Los afganos fueron a las urnas a votar el veinte (20) de agosto para elegir a un presidente y a los miembros de los consejos provinciales. El resultado definitivo de los comicios estaba previsto para el doce (12) de septiembre, pero han sido retrasados por las reclamaciones de fraude. Los resultados no serán oficiales hasta que los funcionarios de los comicios investiguen todas las acusaciones de fraude.
Desde las elecciones, los resultados han sido contados. Los resultados preliminares finales que daban la victoria a Karzai con un 54,6% de los votos frente a un 27,8% para su principal rival Abdullah fueron anunciados el miércoles, aunque todavía no han sido hechos oficiales. Si este resultado se mantiene, Karzai no tendrá que acudir a una segunda vuelta porque obtuvo más del 50% de los votos.
Pero observadores de la Unión Europea dijeron el miércoles que aproximadamente 1,5 millon
Saleh Ali Saleh Nabhan murió el pasado lunes en un asalto realizado por helicópteros militares de Estados Unidos. Cuatro helicópteros estadounidenses participaron el lunes en el ataque a dos vehículos en la ciudad de Barawe, que está controlada por Al-Shabab, una organización militar islámica con estrechos vínculos con Al-Qaeda. El asalto tuvo lugar aproximadamente a la una de la tarde, hora local, por parte de helicópteros que llegaron de un buque en alta mar, disparando a los vehículos y aterrizando brevemente para tomar los cuerpos. Se dice que el presidente de Estados Unidos Barack Obama firmó una "orden de ejecución" para la operación diez días antes del ataque.
Nabhan era sospechoso de dos ataques contra las embajadas de Estados Unidos en Dar es Salaam, Tanzania, y Nairobi, en Kenia en 1998. Agentes estadounidenses e israelíes han estado buscando a Nabhan durante años por los at
El miércoles, el Parlamento de Japón eligió al líder de la oposición de toda la vida Yukio Hatoyama, de 62 años, como el nuevo primer ministro del país. Hatoyama proviene de una prominente familia política japonesa, la cual ha sido denominada la "familia Kennedy de Japón". Su Partido Democrático de Japón ganó abrumadoramente las elecciones del mes pasado, y controla trescientos ocho (308) de los cuatrocientos ochenta (480) escaños de la cámara baja. Este cambio histórico de poder puso fin a 50 años de gobierno del Partido Liberal Democrático.
El Partido Democrático de Japón, fue elegido debido a una ola de descontento con el Partido Liberal Democrático que recorrió Japón. Las encuestas de opinión han mostrado que muchas personas no votaron por el Partido Democrático de Japón a causa de sus políticas, sino porque querían un cambio. Japón está sufriendo niveles históricos de desempleo.
| Cinta: | Esta semana vamos a hablar de los verbos reflexivos. Rylan, ¿sabes cómo identificarlos? |
| Rylan: | Claro que sí, es muy fácil. El infinitivo de los verbos reflexivos siempre termina con el pronombre reflexivo se. Por ejemplo, lavarse. Por eso sé que lavarse es un verbo reflexivo y lavar no. |
| Cinta: | ¿Y cómo se conjugan estos verbos reflexivos? |
| Rylan: | Pues, primero conjugamos el pronombre reflexivo se, el cual concuerda con el sujeto y precede al verbo; luego conjugamos el verbo. |
| Cinta: | Vale. ¿Cómo conjugamos el pronombre reflexivo se? |
| Rylan: | Los pronombres reflexivos son: me, te, se, nos, os, se |
Compare these two sentences:
--Yo me lavo. I wash myself.
Lavarse is a reflexive verb.
--Yo lavo los platos. I wash the dishes.
Lavar is not a reflexive verb.
The infinitive of reflexive verbs ALWAYS ends with the reflexive pronoun se. To conjugate reflexive verbs, the reflexive pronoun se is detatched from the infinitive and preceeds the verb. Reflexive pronouns (me, te, se, nos, os, se) agree with the subject.
lavarse
yo me lavo, tú te lavas, él/ella/usted se lava
nosotros/as nos lavamos, vosotros/as os laváis, ellos/as/ustedes se lavan
ponerse
yo me pongo, tú te pones, él/ella/usted se pone
nosotros/as nos ponemos, vosotros/as os ponéis, ellos/as/ustedes se ponen
These are some common reflexive verbs:
| acostarse | to go to bed |
| afeitarse | to shave |
| bañarse | to bathe, to take a bath |
| cepillarse (el pelo, los dientes) | to brush one’s hair, teeth |
| despertarse | to wake up |
| desvestirse | to get undressed |
| dormirse | to fall asleep |
| ducharse | to shower, to take a shower |
| lavarse | to wash oneself |
| levantarse | to get up |
| maquillarse | to put on makeup |
| peinarse | to comb one’s hair |
| perfumarse | to put perfume on |
| ponerse (ropa) | to put on (clothes) |
| quitarse (ropa) | to take off (clothes) |
| rascarse | to scratch oneself |
| secarse | to dry oneself |
| sentarse | to sit down |
| vestirse | to get dressed |
Siempre me quito los zapatos antes de entrar en casa.
I always take off my shoes before I go inside the house.
No todas las mujeres nos maquillamos.
Not all of us women, put makeup on.
No todos los hombres se afeitan cada día.
Not all men shave every day.
Ayer nos acostamos tarde.
Last night we went to bed late.
¿Cuántas veces al día te cepillas los dientes?
How many times a day do you brush your teeth?
En los países que no llueve mucho, bañarse es un lujo.
In the countries where it doesn’t rain much, taking a bath is a luxury.
Cada día me levanto a la hora que quiero.
Every day I get up anytime I want.
¿Qué ropa os pusistéis para la fiesta?
What clothes did you guys put on for the party?
Me pregunto cuántas veces al día se visten y se desvisten las modelos.
I wonder how many times a day models get dressed and undressed.
| Cinta: | Rylan, ¿te gusta cocinar? |
| Rylan: | ¡No sé cocinar! |
| Cinta: | ¿No sabes cocinar? |
| Rylan: | No, por desgracia. Y tú, ¿sabes cocinar? |
| Cinta: | Bueno, mi especialidad es hervir. Creo que tengo talento para cocinar, pero no tengo los utensilios de cocina necesarios para crear obras gastronómicas de interés. |
| Rylan: | ¿Y qué utensilios tienes? |
La persona, o personas, que tiene la sartén por el mango manda, domina, está en posesión del poder absoluto. En todas las situaciones de la vida siempre hay alguien que tiene el poder, alguien que controla la situación, alguien que toma las decisiones, alguien que tiene la última palabra. Esta expresión es muy gráfica. Imaginemos una persona sujetando una sartén por el mango sin intención de cocinar nada. ¿Qué está haciendo? ¿Está amenazándonos con la sartén? Es un claro gesto de intimidación, de autoridadad, de poder. En la vida diaria, esta expresión se utiliza frecuentemente en todo tipo de contextos. ¡La sartén puede cambiar de dueño en cualquier momento!
Un jugador de fútbol puede marcar muchos goles en cada partido y ganar con su equipo muchas ligas y campeonatos importantes. Sin embargo, su habilidad con el balón y su récord de goles por temporada no le asegura su puesto en el club. La directiva del club de fútbol puede prescindir de su jugador estrella en cualquier momento. Ellos tienen la sartén por el mango, no los jugadores.
El empleador casi siempre tiene la sartén por el mango porque en cualquier momento y sin ningún motivo aparente puede prescindir de cualquier empleado; puede despedirlo. En muchas situaciones, el empleado depende de la autoridad del empleador.
A pesar de todas las campañas de publicidad y estrategias de márketing, el consumidor, o el comprador tiene la sartén por el mango porque él decide qué comprar y qué no comprar y cuándo comprarlo.
Note: All sentences require the present tense.
- La peluquera el cabello de Daniela. (peinar/peinarse)
- Sara, ¿ las manos? (lavar/lavarse)
- Ahora yo en la bañera. (bañar/bañarse)
- El barbero la barba de Ricardo. (afeitar/afeitarse)
- Los caballeros el sombrero para saludar a las damas. (quita/quitarse)
- Nosotras nunca . (maquillar/maquillarse)
- Cada noche mi gato y yo en el sofá. (dormir/dormirse)
- Las damas de honor elegantemente para la boda. (vestir/vestirse)
- ¿Usted solo? (vestir/vestirse)
- Carmela la casa con ambientador. (perfumar/perfumarse)
- Yo, cuando estoy nervioso, me la nariz. (rascar/rascarse)
- ¿Cuántas veces por semana el pelo vosotras? (lavar/lavarse)
- El cocinero la lechuga y los tomates para preparar una ensalada. (lavar/lavarse)
- Una maquilladora profesional a los actores. (maquillar/maquillarse)
- Luisa la alfombra con un cepillo especial. (cepillar/cepillarse)
- Nosotros sólo los fines de semana. (perfumar/perfumarse)
- ¿A qué hora vosotros los domingos? (levantar/levantarse)
- ¿Ustedes no todos los días? (duchar/ducharse)
- Belén la moto de su hermano. (lavar/lavarse)
- Mis vecinos muy tarde. (acostar/acostarse)
- Anita el pelo con una toalla. (secar/secarse)
- El biblioteario los libros en las estanterías. (poner/ponerse)
- Ellos el abrigo porque hace mucho calor. (quitar/quitarse)
- Los niños los pinceles con un trapo viejo. (secar/searse)
- Juanjo a sus hijos cada mañana para ir a la escuela. (despertar/despertarse)