Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

14 February 2013

Episode #205

7 February 2013

Episode #204

31 January 2013

Episode #203

24 January 2013

Episode #202

17 January 2013

Episode #201

10 January 2013

Episode #200

3 January 2013

Episode #199

27 December 2012

Episode #198

20 December 2012

Episode #197

Speed 1.0x
/

Introduction

Marta: Es jueves, 17 de enero de 2013. ¡Bienvenidos a nuestro programa semanal, News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: Esta semana vamos a hablar de las acciones militares de Francia contra los militantes islamistas en Malí, las nuevas propuestas radicales sobre el control de armas en Estados Unidos, el festival Kumbh Mela en India, en el que han participado 8 millones de peregrinos hindúes, y por último, la emisión de los nuevos anuncios de televisión de Coca-Cola para hacer frente a la obesidad en Estados Unidos.
Rylan: ¡Excelente!
Marta: Comenzamos la segunda parte del programa con la gramática. El tema de hoy es la ortografía de demás y de más, aparte y a parte. Sin embargo, no vamos a hablar de la ortografía. Nuestros oyentes pueden leer sobre ella en la lección de gramática en nuestra página web. En el diálogo, vamos a tener una amena conversación, llena de ejemplos de. Y continuamos nuestro programa con la sección de expresiones españolas. La lección en nuestra página web tendrá la explicación, el origen y la traducción en inglés, y ejemplos de la expresión de hoy. Pero, el diálogo tendrá un espectáculo de entretenimiento de audio que ilustra la expresión de la semana - Caerse la casa encima. Después, concluimos nuestro programa con otro segmento de Explorando Latinoamérica. ¡Esta semana regresa con nuevos capítulos! Para nuestra primera aventura, descubriremos la celebración del día de los muertos en México.
Rylan: ¡Gracias, Marta! ¡Vamos a comenzar el programa ahora mismo!
Marta: ¡Claro! ¡No perdamos ni un momento!

Francia inicia una campaña terrestre contra militantes islámicos en Malí

17 January 2013

Ayer, las tropas francesas se trasladaron al territorio controlado por los rebeldes en el norte de Mali. Los franceses lanzaron su primera operación terrestre contra los rebeldes islamistas tras seis días de ataques aéreos. Se trata de una nueva ofensiva para luchar contra los militantes islamistas que dividieron el país en dos a principios del año pasado.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Obama presenta propuestas radicales sobre el control de armas

17 January 2013

Ayer el presidente Barack Obama dio a conocer las propuestas más radicales sobre el control de armas en dos décadas. Hizo un llamamiento a prohibir las armas de asalto, las armas de alta potencia y aplicar mayores verificaciones de antecedentes para los compradores de armas. Obama propone penas más severas para los traficantes de armas, especialmente para los comerciantes sin licencia que compran armas para criminales. El presidente también firmó veintitrés (23) acciones ejecutivas que no requieren la aprobación del Congreso. Las acciones incluyen el fin a la prohibición para abrir investigaciones sobre armas violentas por parte de una agencia federal prominente y una medida para promover la propiedad de armas responsable.

El vicepresidente Joe Biden presentó sus recomendaciones a Obama sobre control de armas después de una serie de reuniones con representantes de las industrias de ar

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

El festival Kumbh Mela de India

17 January 2013

El lunes, alrededor de ocho millones de peregrinos hindúes se sumergieron en el río sagrado Ganges en India para lavar sus pecados. Este fue el primer día del Kumbh Mela, o festival de Pitcher, una de las mayores reuniones religiosas del mundo. Se organiza cada doce (12) años.

Alrededor de cien (100) millones de personas asistirán al festival durante los próximos cincuenta y cinco (55) días. Los peregrinos viajaron desde todos los rincones de India en tren, autobús y calesas orientales o rickshaws. Tuvieron que cubrir las últimas millas a pie, ya que el recinto entero del festival se estableció como una zona peatonal.

El festival comenzó con varios hombres santos, desnudos y embadurnados de ceniza, corriendo hacia el agua. Ellos fueron seguidos por hombres, mujeres y niños que cantaban pasajes hindúes mientras caminaban hacia el agua.

El Kumbh Mela tiene más de dos mil (2.000)

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Coca-Cola emite anuncios en Estados Unidos que tratan sobre la obesidad

17 January 2013

El lunes, Coca-Cola emitió un anuncio en la televisión por cable de Estados Unidos que trata la obesidad por primera vez. Anteriormente. Coca-Cola utilizó la publicidad para hacer frente a este problema pero este es su primer anuncio de televisión.

El anuncio de dos minutos de duración explica cómo Coca-Cola vende bebidas bajas en calorías o sin calorías y ha lanzado al mercado latas de tamaños más pequeños. Los críticos dijeron que si Coca-Cola realmente quisiera hacer algo para reducir el consumo de refrescos azucarados, debería venderlos a un precio superior al de sus otras bebidas bajas o sin calorías.

Más de un tercio de los adultos estadounidenses son obesos y el problema está empeorando. Los investigadores sugieren que las bebidas azucaradas contribuyen al problema de la obesidad en Estados Unidos.

En Estados Unidos, una persona bebe un promedio de cuatrocientas doce (4

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Orthography of demás and de más, aparte and a parte

Marta: Esta semana estaba mirando unas fotos que tomé la última vez que me fui a España de vacaciones. Aparte de preciosas, ¡son tan divertidas, Rylan!
Rylan: ¿Ah si? Y… aparte de tú misma… ¿quién más sale en esas fotos tan divertidas?
Marta: Pues…mi mejor amiga María, su marido Pepe, sus niños, claro…y demás amigos de cuando era pequeña. Mucha gente, la verdad. ¡Incluso vino su padre!
Rylan: ¿Su padre? Mm…Creo que me has hablado de ellos alguna vez. Si no recuerdo mal, María es la amiga de más confianza que tienes, ¿verdad?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Demás y De más

Demás is a indefinite pronoun that equals to "otro, otros, otras". In certain cases, it is preceded by the articles lo, los, las.

Vinieron al entierro Paquita, Paco y demás familia.
Paquita, Paco and the rest of the family came to the funeral.

Tú te irás de vacaciones la semana que viene y los demás cuando tú vuelvas.
You will go on vacation next week and the others when you come back.

De más is the combination of the preposition "de" adverb of quantity "más". It expresses the highest degree of something or an excess of something.

Es la persona de más buenos modales que conozco.
He is the most polite person I know.

No me pongas tanto azúcar en el café. Has puesto de más.
Don't add too much sugar to my coffee. You have add too much.

If the expression "de más" is preceded by the article "lo" (lo de más), it becomes the opposite expression of "lo de menos".

Lo de menos es que no digas la verdad, lo de más es que te inventes cosas.
It's less important that you don't say the truth, but more important that you don't make up things.

Aparte y A Parte

Aparte can be an adverb, an adjective, a noun or a verb.

- As an adverb, indicates location

Pon esto aparte.
Put this aside.

- As an adjective, has the same meaning as "distinto" (different)

Eso es un caso aparte (diferente).
That's a different issue

. - As a noun, means "a break"

Hizo un aparte en su estudio para comer algo.
He took a break from studying to get something to eat.

- As a verb, is the 3rd person singular of the present subjunctive or imperative of the verb "apartar" (to move away, to set aside).

¡Aparte ese coche de nuestro camino, por favor!
¡Move that car out of the way!

If as an adverb it is followed by the preposition "de", together make the adverbial phrase "aparte de" that means besides.

Aparte de ser el más listo, es también el más guapo de la clase.
Besides being the most intelligent, he also is the most handsome one in class.

A parte is the combination of the preposition "a" followed by the noun "parte". It is also common to find the indefinite pronoun "ninguna" placed in between or "alguna" placed at the end.

Nos cruzamos toda la ciudad de parte a parte buscando un regalo para mi madre.
We crossed the whole city from side to side looking for a present for my mom.

Vestido así no te dejarán entrar a ninguna parte (a parte alguna).
You would not get in anywhere dressed like that.

Caerse la casa encima

Marta: ¿Has terminado el proyecto que tenías que entregar esta semana, Rylan?
Rylan: ¡Uf, no me hables, no me hables! Me he pasado todo el fin de semana en casa, sin salir. Viernes, sábado y domingo, ¡todo el fin de semana!
Marta: ¡Vaya! Supongo que el domingo se te debía caer la casa encima, ¿no?
Rylan: ¿El domingo? ¡Ya el sábado se me caía la casa encima! Incluso el viernes.
Marta: Ya veo que este trabajo no te gustaba nada de nada.
Rylan: ¡Era un aburrimiento! Además…mi jefe es un cantamañanas. Siempre con prisas de última hora.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "caerse la casa encima" es una expresión popular que se utiliza para decir dos cosas. La primera que a una persona se le hace insoportable el hecho de estar mucho tiempo encerrado en casa sin salir de ella. La segunda es que alguien sobreviene un grave contratiempo, es decir, que está pasando por un gran problema.

Esta expresión también se puede encontrar como "caerse la casa a cuestas" con el mismo significado.

El origen de esta expresión es desconocido. Si lo pensamos bien, a una persona no le gustaría estar dentro de la casa si esta se te fuera a caer encima, es decir, si se fuera a derrumbar. Además, esta expresión ha tenido varios usos a lo largo de la historia. En el siglo XVII, esta expresión se utilizaba para decir que una persona perdía en un juego porque su contrincante había hecho trampas. Y anteriormente, esta expresión significaba que alguien experimentaba un infortunio o desgracia.

Una expresión equivalente en inglés sería "someone's world collapses", "to be overwhelmed" o "the walls are closing in".

Ejemplo 1:

- De tanto trabajo que tenía el viernes por la tarde, se me cayó la casa encima y me puse a llorar. Le dije a mi jefe que esto no podía seguir así, que yo necesitaba ayuda.
- ¿Y qué dijo tu jefe?
- Que intentaría conseguirme ayuda pero que ahora el mercado laboral y las contrataciones en la compañía no estaban en su mejor momento.
- Bueno, pues tú haz lo que puedas y lo que no puedas hacer, que lo haga él, que para algo es el jefe.
- So much work I had Friday afternoon, I felt overwhelmed and I started crying. I told my boss that something had to change, that I needed help.
- And, what did he say?
- He said he will try to get me some help but the job market and hiring in the company are not in the best place now.
- Well, you do what you can, and what you can't do, your boss should do it, that's why he is the boss.

Ejemplo 2:

Cuando fui al banco el otro día, el director me dijo que mis tarjetas de crédito fueron canceladas porque ya no me quedaban más fondos. En ese momento se me cayó la casa encima con todos los gastos y facturas que tenía que pagar.
When I went to the bank the other day, the director told me that my credit cards were cancelled because I had reached the limit. In that exact moment, my whole world collapsed since I have a lot of expenses coming up and a lot of bills to pay.

Ejemplo 3:

- Hola Javier, ¿qué haces?
- Estoy en la bolera con unos amigos de la universidad, ¿y tú?
- Llevo tres días encerrado en casa con la gripe y ya se me está cayendo la casa encima. ¿Por qué no vienes a visitarme?
- Pues va a ser que no, no quiero ponerme enfermo también.
- Hi Javier, what are you up to?
- I am at the bowling alley with some friends from college, and you?
- I have been in the house for three days with the flu and the walls are closing in. Why don't you come visit me?
- I don't think so, I don't want to get sick too.

Fill in the blanks with demás, de más, aparte y a parte.
  1. Perdona, te has equivocado al contar las monedas. Has contado .
  2. ¡ de ahí, señor! Necesitamos tener vía libre.
  3. Cuando los se fueron, yo me quedé solo esperando el autobús.
  4. Pon esos archivos porque los necesitaremos más tarde.
  5. No vas a llegar alguna con ese coche tan viejo.
  6. Creo que el otro día me timaron en la tienda. Me cobraron por una camisa que estaba en rebajas.
  7. Recoge tus juguetes, cómics y trastos y ponlos en tu habitación.
  8. Estaba tan estresado en la oficina que decidí hacer un para relajarme un poco.
  9. El acusado fue declarado inocente de robo, malversación de fondos y cargos de los que fue acusado.
  10. - Hoy en clase de nutrición, hablaremos de proteínas y grasas. - Pero, ¿qué pasa con el capítulo de los aminoácidos? - Ese es un caso . Hablaremos de ello la semana que viene.

Fill in the blanks of the dialog with demás, de más, aparte y a parte.
A: Disculpe caballero. Creo que me ha dado mal el cambio.
B: A ver, volvamos a contar...5...10...y 15. ¡Ah, pues sí! Le he dado .
A: Sí, me ha dado 5 . Pero , creo que este billete es falso. ¡Fíjese en el tacto!
B: Sí, el tacto es extraño pero por lo parece real. Quizás deberíamos llevarlo al banco.
A: Bueno, como usted me ha dado 5 , yo le voy a dar este billete y usted déjelo y haga con él lo que crea conveniente.
B: Vale. Yo me encargo de todo. de esto, todo lo está correcto, ¿verdad?
A: Sí señor. Todo bien. Gracias y que tenga un buen día.
B: Gracias. Usted también.