| Marta: | Es jueves, 5 de julio de 2012. ¡Bienvenidos a nuestro programa semanal News in Slow Spanish! ¡Hola a todos! ¡Hola Rylan! |
| Rylan: | ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes! Hoy tenemos un gran programa. ¡Espero que os guste! |
| Marta: | Vamos a empezar con el anuncio de nuestra selección de noticias. Hoy vamos a hablar de la decisión de la Corte Suprema de EE.UU. para ratificar la Ley de la Salud, las celebraciones en España, tras la victoria del equipo de fútbol nacional de España en la Eurocopa de 2012, el informe de la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica que indica que las sirenas no existen y por último, el resultado del tradicional concurso de comer perritos calientes en Nueva York. |
| Rylan: | ¡El concurso de comer perritos calientes! ¡Estoy seguro de que debatirás vigorosamente esta noticia conmigo, Marta! |
| Marta: | Depende de la posición que tomes, Rylan. Lo veremos cuando hablemos de esta noticia. |
| Rylan: | ¡Estoy deseando que llegue! |
| Marta: | La segunda parte del programa comenzará con la gramática. Nuestro diálogo estará lleno de ejemplos de nuestro nuevo tema de gramática que empezamos hoy mismo - las formas no personales del verbo - el infinitivo. A continuación, pasaremos a las expresiones. Nuestro diálogo ilustrará los usos de otra gran expresión española - Dar las Uvas. Y llegamos a la conclusión de nuestro programa con la sección de Explorando Latinoamérica. Esta semana exploramos dos leyendas sobre las cosas extrañas que los viajeros se encuentran en los bosques. |
| Rylan: | Bueno, tenemos un gran programa. ¡Vamos a iniciar sin demoras! |
| Marta: | ¡Despegamos! |
El 28 de junio de 2012, la Corte Suprema de Estados Unidos decidió ratificar la Ley de la Salud promovida por el presidente Barack Obama. Las resoluciones individuales son el punto principal de la ley. Esta requiere que casi todos los americanos compren un seguro médico o paguen una multa. La votación de la corte fue de cinco contra cuatro. El presidente de la Corte Suprema, John Roberts, se unió a los cuatro jueces más liberales en ratificar el mandato. Roberts es un juez conservador que fue nombrado por el presidente George Bush, un republicano.
El equipo nacional de España regresó a casa el lunes después de una histórica victoria por 4-0 sobre Italia en la final de la Eurocopa 2012 el pasado domingo. David Silva y Jordi Alba anotaron dos goles en la primera mitad. Después, Fernando Torres y Juan Mata agregaron dos goles más al marcador en los minutos finales del partido. La victoria hizo que los españoles fueran el primer equipo en ganar una Copa del Mundo (2010), con dos triunfos en la Eurocopa (2008, 2012).
El lunes, decenas de miles de personas salieron a las calles de Madrid para dar la bienvenida a la selección nacional. "Si sois buenos jugadores cada uno de vosotros, como equipo sois formidables", dijo el rey Juan Carlos l. El rey Juan Carlos I y otros miembros de la familia real felicitaron a los jugadores en el Palacio de la Zarzuela a las afueras de Madrid, pocas horas después de su regreso de Kiev, donde aplastar
La Administración Nacional Oceánica y Atmosférica acaba de publicar un informe que indica que las sirenas no existen.
Esta agencia gubernamental de Estados Unidos respondió así a un programa de televisión sobre sirenas. El programa mezcla algunos hechos reales con ciencia ficción lo que ha hecho que la historia sea muy convincente para mucha gente. Al parecer, el éxito del programa fue lo suficientemente importante como para que la agencia abordara el tan debatido tema.
Sirena es el nombre común de las mágicas criaturas marinas con cuerpo de una mujer hermosa y cola de pez. Sus fotos aparecieron por primera vez en pinturas rupestres hace unos treinta mil (30.000) años.
Esta no es la primera vez que la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica aborda la mitología marítima. También han escrito sobre la Atlántida y el Triángulo de las Bermudas.
Joey Chestnut, un hombre californiano de veintiocho (28) años de edad, apodado "Tiburón", ganó el concurso internacional de comer perritos calientes del 4 de julio por comerse sesenta y ocho (68) perritos calientes en diez minutos. Él se llevó a casa diez mil (10.000) dólares. ''Me siento bien, fue una gran victoria'', dijo Chestnut después del concurso y agregó que ojalá hubiera podido comer un número récord de perritos calientes para el público. ''Lo hice lo mejor que pude. Estoy deseando a que llegue el año que viene ya.'' El año pasado, Chestnut ganó con sesenta y dos (62) perritos calientes. El segundo lugar fue para Tim Janus de Nueva York con cincuenta y dos (52) perritos calientes, quien recibió cinco mil (5.000) dólares. Chestnut está ahora empatado con su ex rival, Takeru Kobayashi, con seis victorias. Kobayashi no compitió este año.
Sonya Thomas del estado de Virginia, s
| Marta: | ¡Qué buena me salió la cena del sábado, Rylan! No paramos de comer, beber y charlar hasta que nos dieron las tantas de la madrugada. |
| Rylan: | ¡Qué bien! De hecho, comer, se come bien en tu casa. Tú cocinas muy bien, ¿eh? |
| Marta: | Gracias. Mi madre siempre decía que “comer por haber comido, nunca hay nada perdido”. |
| Rylan: | Que más o menos significa que en temas del comer, siempre disfrutáis, ¿no? |
| Marta: | Eso es, es la herencia de la cultura mediterránea, ¿no crees? Recuerdo que en mi casa nunca faltaba ni el pan ni el vino tinto encima de la mesa. |
| Rylan: | Mm… Comer pan con un poco de aceite de oliva virgen y sal, para esperar la comida. ¡Qué delicioso! |
Infinitivo
Participio (past participle: verb+ed)
Gerundio (present participle or gerund: verb+ing)
El Infinitivo
In Spanish, the infinitive has 3 different endings, depending on the conjugation:1st conjugation --> infinitive ends in -AR (cantar, bailar, trabajar)
2nd conjugation --> infinitive ends in -ER (haber, beber, coger)
3rd conjugation --> infinitive ends in -IR (vivir, salir, escribir)
At the same time, the infinitive has 2 forms:
Simple Infinitive: cantar, beber, vivir
Perfect Infinitive: consists of the infinitive verb haber + past participle main verb (haber cantado, haber bebido, haber vivido.)
The infinitive can be preceded by a preposition. While in English it is usually a gerund that follows a preposition, in Spanish it is always an infinitive.
Se fue sin decir adiós.
He left without saying goodbye.
Sueña con tener un buen trabajo.
She dreams of having a good job.
Uses of the Infinitive1. The infinitive functions as a noun and thus can function as the subject of a sentence, direct object, and noun, adjective or adverb modifier.
1a. Subject: it can be preceded by the definite article "el"
(El) Beber un vaso de vino tinto al día es bueno para el corazón.
Drinking one glass of red wine a day is good for your heart.
1b. Direct Object: it can be replaced by the direct object pronouns lo,la,los,las.
Prefiero levanterme temprano por la mañana. (Lo prefiero)
I prefer to wake up early in the mornings.
1c. Noun Modifier:
Tengo la impresión de tener demasiada ropa.
I have the feeling that I have too many clothes.
1d. Adjective Modifier:
Sufre crisis difíciles de controlar.
He suffers crises that are hard to control.
1e. Adverb Modifier:
Los dos países están lejos de llegar a un acuerdo.
Both countries are far from reaching an agreement.
* Infinitivos nominalizados
There are some infinitives that have become common nouns and they can be introduced by an article or a possessive adjective. These phenomenon is called "infinitive nominalization". The most common nominalized infinitives are:el amanecer (dawn)
el anochecer (dusk)
el atardecer (dusk)
el deber (duty)
el haber (assets)
el parecer (opinion)
el pesar (sorrow)
el poder (power)
el saber (knowledge)
el ser (being)
Nos quedamos despiertos toda la noche hasta el amanecer.
We stayed awake all night until dawn.
Día tras día cambia su parecer.
Day after day he changes his opinion.
El saber no ocupa lugar.
One can never know too much.
| Marta: | Venga Rylan, apresurémonos que nos van a dar las uvas. |
| Rylan: | ¿Que nos van a dar las uvas? |
| Marta: | Sí, sí las uvas. ¡Qué tarde que se nos ha hecho! |
| Rylan: | Tampoco hace falta que exageres, de lunes a martes… es la misma hora de cada jueves, ¿no? |
| Marta: | ¿De verdad? Anda, pues sí. Yo creí que era una hora más tarde de la hora que es. |
| Rylan: | ¡Dar las uvas! Mm…¡Qué interesante! Por cierto, esto me recuerda a que ayer me dieron las uvas con un amigo. |
El origen de esta expresión se refiere al día de Nochevieja. Es tradición en España que en el día de Nochevieja las familias se reúnan para celebrar la entrada del nuevo año. Se celebra con una cena abundante mientras se esperan con ansiedad las "campanadas de Fin de Año", o como se conoce coloquialmente "dar las uvas por televisión", un evento televisado que se retransmite desde un campanario con un reloj. Doce segundos antes de la medianoche del 31 de diciembre suenan doce campanadas que anuncian los últimos doce segundos del año. Durante esos últimos doce segundos, cada persona se come una uva a cada golpe de campana y si consigue comerse y tragarse las doce uvas al ritmo de las doce campanadas, es decir, antes de que se llegue a la medianoche, esa persona tendrá buena suerte en el año entrante. Esta tradición se remonta a 1909 donde hubo un excedente de producción y los productores de uvas se inventaron una estrategia comercial, "las uvas de la buena suerte", para poder vender ese exceso de uvas y no echar a perder la producción.
Una expresión equivalente en inglés sería "to take forever", "to get late" o "until the cows come home".
Ejemplo 1:
Durante la ceremonia de graduación, llamaron a los graduados alfabéticamente y como mi apellido empieza por zeta, me dieron las uvas esperando mi turno.During the graduation ceremony, they were calling graduates alphabetically and since my last name starts with a "z", I was waiting for my turn until the cows came home.
Ejemplo 2:
Date prisa cambiándote de ropa porque nos van a dar las uvas y vamos a llegar tarde al aeropuerto.Hurry up changing clothes because it always takes you forever and we are going to be late to the airport.
Ejemplo 3:
- ¡Hala! Ya nos han dado las uvas. ¿Te has dado cuenta que llevamos en el balcón más de cuatro horas?- ¿Qué me dices? ¿Ya son las 2 de la madrugada? Es que estábamos tan inmersos en la conversación que ni nos hemos dado cuenta.
- Pues nada, habrá que irse a dormir.
- Vamos, vamos que mañana hay que madrugar para ir a trabajar.
- Oh my! It got really late! Did you realize that we've been in the balcony for about four hours?
- What are you talking about? It's already 2am? We were so into the conversation that we didn't even realize.
- Well, it's time to go to bed.
- Let's go, let's go because we have to wake up early tomorrow to go to work.
- - ¿Qué es ese olor?
- No lo sé. No puedo nada. Estoy resfriado. - Para calcular el porcentaje de agua en alimentos, basta con el peso de la pérdida de agua por su peso antes de secarlo.
- Una comba es una cuerda que se usa para y ejercicio.
- textos cuando estás aprendiendo un idioma ayuda a mejorar tu comprensión y vocabulario.
- ¿Quieres al cine con nosotros esta noche?
- Paco fue acusado de una pulsera en una joyería, pero se demostró que él no lo hizo.
- Algunos médicos dicen que provoca un rápido envejecimiento de la piel de la cara.
- Tienes que tu cuarto porque parece una pocilga.
- ¿Sabes ? Se me ha caído un botón de la camisa y la necesito para esta noche.
- Con la nueva ley, hay que más impuestos pero tendremos más beneficios por parte del Estado.
A: Creo que tengo una gran adicción a las máquinas tragaperras. Voy a tener que a un especialista.
B: Deberías. Esas máquinas no hacen nada más que a la gente y dejarles sin dinero.
A: ¡Pero es que son muy adictivas! Cuando empiezas a , no puedes .
B: ¡Eso no es un juego, eso es un timo! Lo único que hacen es te el dinero.
A: Puede que tengas razón. ¿Me ayudarás a de esta adicción?
B: Claro que sí. Puedes conmigo para lo que necesites.
A: Voy a por no a más bares que tengan máquinas tragaperras.
B: Ese es un buen comienzo. ¿Qué más vas a hacer?
A: Y voy a todo ese dinero que me gastaba en las tragaperras.
B: ¡Bien hecho! Tu cuenta bancaria lo va a .