Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

12 January 2012

Episode #148

5 January 2012

Episode #147

29 December 2011

Episode #146

22 December 2011

Episode #145

15 December 2011

Episode #144

8 December 2011

Episode #143

1 December 2011

Episode #142

24 November 2011

Episode #141

17 November 2011

Episode #140

Speed 1.0x
/

Introduction

Marta: Es jueves, 15 de diciembre de 2011. ¡Bienvenidos al episodio de esta semana de News in Slow Spanish! ¡Hola a todos! ¡Hola Rylan!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola amigos!
Marta: Rylan, ¿es tu lista de Navidad cada vez más grande? ¿Has comenzado las compras?
Rylan: Estoy trabajando en la lista.
Marta: ¡Muy bien! ¿Algún regalo interesante?
Rylan: ¡Sí, por supuesto! ¡Yo soy muy creativo, Marta!
Marta: ¡Cuéntanos!
Rylan: Voy a regalar a mis amigos ... ... ¡una suscripción a News in Slow Spanish!
Marta: Uff! ¡Eso es creatividad!
Rylan: ¡Muchas gracias, Marta!
Marta: Bueno, ¡veo que vas por el buen camino! Ahora, vamos a anunciar las noticias que hemos preparado para nuestros oyentes.
Rylan: ¡Claro!
Marta: En el programa de hoy, hablaremos del final de la guerra de Irak para Estados Unidos, la captura de un avión espía de EE.UU., un avión no tripulado, por parte de Irán, el controvertido diseño arquitectónico de dos edificios que muchos dicen que se parece a la bola de fuego que surgió en las Torres Gemelas en Nueva York el 11 de septiembre de 2001, y, finalmente, la elección de la persona del año por la revista Time.
Rylan: Unos temas muy interesantes ... y provocadores, ¿verdad Marta?
Marta: Sí, los temas de hoy son interesantes y provocativos. Vamos a continuar nuestro programa con la sección de gramática. Hoy concluimos nuestra maratón de Por y Para con expresiones que usan estas preposiciones. La expresión de la semana es Cortar el Bacalao. Y, hoy en Explorando Latinoamérica, viajaremos a la Isla de Pascua, el hogar de los misteriosos Moai, sus habitantes permanentes. También hablaremos de la deforestación, un tema importante de la actualidad latinoamericana.
Rylan: ¡Excelente Marta! ¡Vamos a iniciar el programa sin más demoras!
Marta: ¡3...2...1...Acción!

Termina la guerra de Irak

15 December 2011

El miércoles, el presidente de Estados Unidos, Barack Obama, declaró el final de la guerra de Irak con un discurso en Fort Bragg en Carolina del Norte. Más de doscientos (200) soldados con base en Fort Bragg murieron en el transcurso de la guerra de casi nueve años. Cerca de uno coma cinco (1,5) millones de estadounidenses sirvieron en Irak, con treinta mil (30.000) heridos y cerca de cuatro mil quinientos (4.500) muertos, dijo el Sr. Obama, pero "esas cifras no cuentan toda la historia de Irak". "Como su comandante en jefe y en nombre de una nación agradecida, me siento orgulloso de por fin poder decir estas dos palabras - bienvenidos a casa, bienvenidos a casa, bienvenidos a casa", dijo Obama a miles de soldados.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Irán rechaza la petición de EE.UU. de devolver el avión no tripulado capturado

15 December 2011

Irán rechazó la petición de Estados Unidos de devolver un avión no tripulado de vigilancia capturado por el ejército de Irán a principios de este mes. La televisión iraní ha mostrado un video de los aviones no tripulados que Teherán dice que derribó a doscientos cincuenta (250) kilómetros de la frontera afgana. Las imágenes muestran los oficiales militares iraníes inspeccionando la aeronave, que parece estar en buen estado.

El avión no tripulado es ahora "propiedad" de Irán y corresponde a Irán decidir qué hacer con él, dijo el ministro de defensa, Ahmad Vahidi. Irán dice que el avión fue derribado mediante guerra electrónica, pero las autoridades de Estados Unidos dicen que el avión estaba en mal estado.

El lunes, la televisión estatal iraní informó que expertos militares están trabajando en la fase final de recuperación de datos de los aviones no tripulados y la información q

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Unos nuevos rascacielos en Corea del Sur se asemejan a las Torres Gemelas en llamas de Nueva York

15 December 2011

El viernes pasado, un periódico de Holanda publicó las imágenes de dos rascacielos que serán construidos por arquitectos holandeses en Seúl, la capital de Corea del Sur. Las imágenes muestran dos torres de doscientos sesenta (260) metros de altura, colocadas una junto a la otra. Están conectadas por una estructura en forma de nubes en medio de los edificios.

El estudio de arquitectura ha sido criticado por el diseño de los edificios ya que se asemejan a las torres gemelas en llamas del World Trade Center durante los ataques del 11 de septiembre en Nueva York. Muchas personas se quejan de que la "nube" tiene un gran parecido con la bola de fuego que se creó cuando los aviones impactaron contra las Torres Gemelas en Nueva York el 11 de septiembre. Los familiares de los fallecidos en los ataques han acusado a los arquitectos holandeses de explotar los terribles atentados a fin de obten

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Time da a conocer la Persona del Año - El Manifestante

15 December 2011

La elección de la revista Time de la persona que tuvo el mayor impacto en el año 2011 es El Manifestante.

Es el Manifestante del movimiento de la Primavera Árabe que cambió los regímenes en el norte de África y el Oriente Medio. Y, Time escribe, el Manifestante, que tuvo un gran impacto en Grecia, España, Reino Unido y recientemente en Rusia. También es el Manifestante del movimiento Ocupemos Wall Street en Estados Unidos.

"Nadie podría imaginar que, cuando un vendedor de frutas tunecino se prendiera fuego en una plaza pública, provocaría protestas que derrocarían a dictadores y comenzarían una ola mundial de disidencia. En 2011, los manifestantes no sólo expresaron sus quejas, sino que cambiaron el mundo", escribe Time.

La revista Time dijo que el premio reconoce a los manifestantes por "redefinir el poder de las personas" en todo el mundo.

El otro finalista fue el a

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Expressions with Por and Para

Marta: Rylan, ¿te acuerdas de qué dulce tenemos por costumbre comer en España por Navidades?
Rylan: Por favor, cómo no me voy a acordar. ¡El turrón! Es ese dulce hecho con almendras y miel o azúcar.
Marta: Mm…qué rico que está, ¿verdad? Por ejemplo el turrón de Alicante, duro y dulce al mismo tiempo.
Rylan: Duro no, ¡durísimo! Recuerdo que por poco me rompo un diente cuando lo comí por primera vez.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Here's a list of common fixed expressions and idioms in Spanish with "por" or "para" with their equivalent in English. This is a short list of expressions used in a daily basis by Spanish speakers.

* a few of these expressions sometimes might take a different preposition other than por or para (i.e.: gracias a, a consecuencia de)

Expressions with POR

Spanish English
(tener) por costumbre to be used to / to do sth out of habit
de por vida for all your life
gracias por thanks for
palabra por palabra word for word
por (el) amor de Dios / por Dios for God's sake
por adelantado in advance
por ahora for now
por allí / aquí around there; that way / around here; this way
por aquel entonces for that time
por casualidad by chance
por ciento percent
por cierto certainly / by the way
por completo completely
por consecuencia consequently
por dentro inside
por dentro y por fuera inside and out
por desgracia unfortunately
por ejemplo for example
por esa época for that period
por escrito in writing
por eso therefore
por favor please
por fin finally
por fortuna fortunately/luckily
por gusto just for pleasure
por las buenas o por las malas willingly or not
por las nubes to the skies
por lo bajo under one's breath
por lo común commonly
por lo demás furthermore
por lo general generally
por lo menos at least
por lo mismo for that very reason
por lo tanto therefore
por lo visto apparently
por los pelos by the skin of one's teeth
por los suelos dirt cheap / down in the dumps
por medio de by means of
por mi parte as for me
por mi parte as far as I'm concerned
por ningún lado nowhere
por otra parte/lado on the other hand
por poco nearly / almost
por primera vez for the first time
por separado separately
por si acaso just in case
por si las moscas just to be on the safe side
por siempre jamás for ever and ever
por su cuenta on one's own
por suerte fortunately
por supuesto of course
por todas partes everywhere
por todos lados on all sides / all over
por tu culpa because of your fault
por último finally
por un lado...por (el) otro on one hand...on the other
por una vez (y por todas) for once (and for all)

Expressions with PARA

Spanish English
no es para tanto it's no big deal
no estar para bromas to be in no mood for jokes
para allí / aquí in that direction / in this direction
para comenzar / empezar to begin with
para después for after
para entonces by that time
para luego for later
para más inri on top of that
para mi gusto for my taste
para otra vez for another occasion
para que sepas just so you know
para siempre for ever / for good
para toda la vida for all your life
para variar just for a change
ser tal para cual two be two of a kind
sin qué ni para qué without rhyme or reason
y para colmo and on top of that

Cortar el bacalao

Marta: He pasado por el quiosco y me he comprado unas revistas de moda. No sé quién corta el bacalao en las revistas de moda hoy en día. ¿Tú lo sabes, Rylan?
Rylan: ¿Quién corta el bacalao en las revistas de moda? Supongo que te refieres en las revistas de cocina.
Marta: No, hombre, no… quién corta el bacalao en las revistas de moda. ¿Quién es la modelo que sale más veces cada mes enseñando el último perfume de moda, el bolso más elegante o los zapatos de tacón más altos del diseñador más famoso de todos?
Rylan: ¡Ah! Pues no tengo ni idea. La verdad es que la moda no me interesa mucho. ¿Te interesa a ti?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The common expression cortar el bacalao, literalmente to cut the cod, means to rule or lead in a group and have the last word in important decisions and situations. This expression is used in all kinds of contexts, namely, work, family, relationships.

En temas económicos, en mi casa, la persona que corta el bacalao es mi madre.

En la fábrica donde yo trabajo, el jefe es sólo un símbolo porque la persona que realmente corta el bacalao es su madre.

Mi amigo Diego tiene la necesidad patológica de "cortar el bacalao". Le encanta mandar, controlar, dar órdenes y tomar las decsiones. Ahora es el jefe de su propia empresa.

Raquel y Manuel nunca discuten. Manuel sabe que Raquel es feliz cortando el bacalao y él es feliz si ella es feliz.

Tu despido es injusto, pero en el departamento de ventas, Alicia es la que corta el bacalao y no le caes bien.

Maite, yo no tengo ningún problema en prestarte $500, tú eres mi mejor amiga, pero mi marido ha dicho que "ni hablar"… Y tú ya sabes quién corta el bacalao en esta casa. Lo siento mucho.

De los tres candidatos para el puesto de peluquero, tú eres el más cualificado, pero yo no corto el bacalao en este negocio, y, desafortunadamente, no puedo contratarte.

El origen de esta expresión proviene de varios contextos. Las tiendas donde vendían bacalao seco es uno de ellos. En esas tiendas, sólo cortaban el bacalao los empleados más diestros porque era necesaria una habilidad especial y mucha práctica para manejar un cuchillo muy grande y afilado y hacer un corte perfecto. Esta habilidad especial separaba a estos empleados de aquellos que todavía no sabían cómo cortar el bacalao y por eso tenían más prestigio dentro del grupo.

Otro contexto es la familia a la hora de comer o a la hora de cenar. Antiguamente, la persona que servía la comida en los hogares era el cabeza de familia. Esta persona era el padre, la persona con más autoridad dentro de la familia. Esta costumbre de repartir la comida y cortar el bacalao en trozos pequeños para los miembros de la familia con el tiempo adoptó el significado de tener poder y autoridad dentro de un grupo.

Esta actividad de cortar el bacalao se asoció con la idea de autoridad.
Complete each sentence by filling the answer box with the correct preposition POR or PARA.
  1. Después de recoger el premio, Roberto agradeció durante su discurso todo lo que sus compañeros de trabajo hicieron él.
  2. Necesitarás una entrada entrar al concierto, si no, no te dejarán entrar.
  3. Me llevó tres horas llegar a casa ayer culpa de los atascos.
  4. Anoche, Marcos me llamó que fuera a trabajar él porque él estaba enfermo.
  5. Vosotros votasteis el cambio de delegado de clase. Así que si ahora no os gusta el nuevo delegado, no tenéis derecho a quejaos.
  6. Cuando hablé teléfono con mi tía, me dijo que me había enviado un paquete correo.
  7. Mi madre compró una tarta de nueces el postre.
  8. ser una estrella de la televisión, es muy humilde y amigable.
  9. El trabajo de economía es mañana la mañana y todavía no lo he comenzado.
  10. Hay un paquete gigante Elisa en recepción. Debe ser un regalo de los proveedores su excelente trabajo en la reunión.
  11. Llamé a Marisa cuando iba el supermercado si necesitaba que le comprara algo, pero no contestó mi llamada.
  12. Las selvas del Amazonas fueron destruidas la civilización.
  13. Con la nueva ley, los accidentes de tráfico se han reducido en un veinte ciento desde el año pasado.
  14. Mi padre solía trabajar Microsoft, pero ha conseguido un trabajo mejor y ahora está trabajando Apple.
  15. Mi padre solía trabajar dinero, pero como ahora ya ha ahorrado mucho dinero, sólo trabaja diversión.


Complete each sentence by filling the answer box with the correct preposition POR or PARA.
  1. El agua sirve bañarse o beberla, no jugar con ella.
  2. Normalmente estudio las noches, porque las mañanas trabajo y las tardes voy al gimnasio.
  3. Los proyectos hacer la ciudad más ecológica fueron aprobados la mayoría de los ciudadanos.
  4. Está previsto que terminen las obras de remodelación del museo diciembre.
  5. Nuria no es muy buena esquiadora haber ido tantas veces a esquiar.
  6. Se me olvidó ir mi pasaporte y lo necesito mañana, si no, no podré coger el avión.
  7. Cuando salimos de la discoteca, como el metro estaba cerrado, tuvimos que caminar unas calles muy oscuras llegar a casa. No creo que lo hagamos nunca más.
  8. El otro día, ¡conseguí una ganga! Cambié mi viejo móvil uno nuevo con internet y pantalla táctil.
  9. Paula y yo fuimos para Montreal el fin de semana pasado. Todo fue muy bien, excepto la lluvia.
  10. ¡No toques ese pastel! Es la fiesta de cumpleaños de tu hermana.


The following sentences include the expressions and idioms with POR and PARA we've seen in today's lesson. Complete each sentence by filling the box with the correct expression or idiom.


A: Esta clase de contabilidad es muy aburrida. (For God's sake), que termine ¡ya!

B: (Unfortunately), aún nos quedan dos horas de clase. (For God's sake), que termine ¡ya!

A: No me digas eso. (On top of that), mi móvil está sin batería y no tengo con qué distraerme.

B: Vamos hombre, (it's no big deal). Vamos a prestar un poco de atención a ver si (at least) aprendemos algo.

A: No tengo ni ganas de escuchar lo que dice el profesor.

B: Podemos hablar (under one's breath) para que el profesor no nos eche la bronca por no atender en clase.

A: Sí hagamos eso, (just to be on the safe side). Pero tengo que decirte que todo esto es (because of you). Yo no quería tomar esta clase. Yo quería tomar microeconomía.

B: ¿Y crees que esa clase hubiera sido más divertida?

¡ (Please)! Si (almost, by the skin of one's teeth) la suspendí el semestre pasado (for that very reason), por no atender en clase porque el profesor era aburridísimo.

A: (For my taste), el único profesor que da clases interesantes es el de organización de empresas.

B: (On one hand) me gusta ese profesor pero (on the other), creo que me tiene manía.

A: ¿Cómo que te tiene manía? Yo no he visto eso (nowhere). Si ni siquiera sabe tu nombre.

B: ¡Venga hombre! Claro que lo sabe. Pero, ¿a que te he entretenido un rato con nuestra conversación? (Just so you know), ya sólo queda una hora de clase.

A: (Thanks for) los ánimos pero (to be in no mood for jokes). No sé si voy a poder aguantar el resto de la clase con los ojos abiertos. ¡Aunque sólo sea una hora más!