Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

1 September 2011

Episode #129

25 August 2011

Episode #128

18 August 2011

Episode #127

11 August 2011

Episode #126

4 August 2011

Episode #125

28 July 2011

Episode #124

21 July 2011

Episode #123

14 July 2011

Episode #122

7 July 2011

Episode #121

Speed 1.0x
/

Introduction

Marta: Es jueves, 4 de agosto 2011. Bienvenidos otra semana más a News in Slow Spanish. Bienvenido tú también, Rylan. ¿Cómo estás, amigo?
Rylan: Muy bien, Marta. ¡Listo para comenzar!
Marta: Vamos a comenzar nuestro programa anunciando las noticias que hemos preparado para nuestros oyentes esta semana.
Rylan: Como siempre, hemos preparado cuatro historias de diferentes partes del mundo. Después de cada noticia, Marta y yo tendremos una conversación.
Marta: Espero que nuestros oyentes disfruten de esta parte. Vale, vamos a empezar. En el programa de hoy vamos a hablar de la hambruna en Somalia y las dificultades para hacer llegar la ayuda humanitaria a las víctimas de la hambruna, el fin del bloqueo en el gobierno de Estados Unidos sobre el techo de la deuda, el comienzo del juicio penal sobre el ex-presidente de Egipto, Hosni Mubarak, y, finalmente, un uso interesante de un coche eléctrico sugerido por un fabricante de automóviles japonés.
Rylan: ¡Tengo muchas ganas de discutir estas noticias!
Marta: ¡Pero esto no es todo! En la segunda parte del programa vamos a hablar de lengua española. En la sección de gramática del programa vamos a tener un diálogo lleno de muchos ejemplos de temas de gramática. Hoy, las preposiciones de edad y precio. La sección de expresiones de esta semana está dedicada a un gran proverbio español - Decirlo con la boca pequeña.
Rylan: ¡Jeje! ¡Esta es una gran expresión para nuestros oyentes! Estoy seguro de que nuestros amigos pueden utilizarla de vez en cuando al hablar del mundo de la política!
Marta: Es una expresión útil fuera de la política también.
Rylan: ¡Por supuesto! Pero, vamos a continuar.
Marta: Luego, en la sección de Explorando Latinoamérica seguimos nuestro viaje por Cuba. Hoy vamos a visitar La Habana Vieja, el barrio más viejo de La Habana y vamos a hablar español caribeño.
Rylan: ¡Excelente! Vamos a empezar el programa!
Marta: ¡Arrancamos motores!

Se agrava la crisis de hambre en Somalia

4 August 2011

Al otro lado del Cuerno de África, la gente se muere de hambre. Una combinación catastrófica de conflictos, los altos precios de los alimentos y la peor sequía en África en sesenta (60) años, ha dejado más de once (11) millones de personas en una situación desesperada.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

EE.UU. evita la quiebra financiera

4 August 2011

El presidente Barack Obama firmó una ley para aumentar el techo de la deuda de Estados Unidos y evitar una quiebra financiera. Sin un acuerdo para elevar el techo de la deuda, Estados Unidos no hubiera podido pagar todas sus deudas.

El martes, después de intensas negociaciones, el proyecto de ley fue aprobado por el Senado por setenta y cuatro (74) votos contra veintiséis (26). El techo de la deuda se eleva hasta dos coma cuatro (2,4) billones de dólares desde los catorce coma tres (14,3) billones de dólares y permite un ahorro de al menos dos coma un (2,1) billones de dólares en diez años. Asimismo, se establecerá un comité bipartido de doce (12) miembros de la Cámara de Representantes y el Senado encargado de procesar un recorte addicional del déficit en 1,5 billones de dólares en una década.

El acuerdo de compromiso por parte del Congreso enfadó profundamente tanto a los rep

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

El ex presidente de Egipto va a juicio

4 August 2011

El ex-presidente de Egipto, Hosni Mubarak, ha negado las acusaciones de corrupción y de ordenar el asesinato de manifestantes, en la primera jornada de su juicio en El Cairo el miércoles. Hosni Mubarak, de ochenta y tres (83) años, estaba acostado en una cama de hospital en la corte dentro de una jaula de metal. El abogado de Mubarak insiste en que el ex presidente se encuentra gravemente enfermo. Sin embargo, muchos egipcios se muestran escépticos frente a esto.

Mubarak está siendo juzgado junto a sus hijos, que también niegan las acusaciones en su contra, el ex ministro del Interior, Habib al-Adly, y seis ex funcionarios. Los cargos contra el Sr. Mubarak y sus hijos fueron leídos en voz alta, y tanto Hosni Mubarak como cada uno de sus hijos los niegan.

El ex líder egipcio renunció el 11 de febrero, después de dieciocho (18) días de protestas en la plaza Tahrir de El Cairo, en

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Un coche eléctrico puede alimentar una casa

4 August 2011

El martes, el fabricante de automóviles japonés Nissan anunció que su coche eléctrico, Leaf, pronto será capaz de transferir energía de su batería a un hogar y hacer funcionar los electrodomésticos durante un máximo de dos días. Nissan dijo que aspira a comercializar la tecnología en Japón en marzo de 2012.

Usando el sistema Leaf to Home, el coche se puede utilizar como un sistema energético de emergencia para la casa durante un desastre natural o un apagón, dijo Nissan. El sistema funciona mediante la conexión del vehículo al panel de distribución de electricidad de la casa.

Las baterías del Leaf tienen una capacidad de veinticuatro (24) kilovatios por hora cuando están completamente cargadas, lo que equivale a la electricidad utilizada en promedio en una casa japonesa en dos días, dijo la compañía. La potencia del vehículo es de seis kilovatios, suficiente para hacer funcion

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Prepositions of Age(Time) and Price

Marta: Hoy vamos a hablar de preposiciones de edad y de precio, así que he pensado que podríamos hablar de la peseta, ¿te acuerdas de la peseta, Rylan?
Rylan: ¿La peseta? ¿Te refieres a la moneda que teníais en España antes de la llegada del euro?
Marta: ¿Sabes a cuánto estaba el valor de la peseta cuando cambiamos al euro?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

En esta lección, vamos a estudiar las preposiciones de edad y de precio.

PREPOSICIONES DE EDAD

PREPOSICION EJEMPLO
ASe usa para expresar la edad a la que se hace algoEmpecé a estudiar en la universidad a los dieciocho años.
Siempre lleva artículoMi padre emigró a Francia a los doce años.
Cervantes murió a los sesenta y ocho años.
CONSe usa para expresar la edad a la que se hace algo Empecé a estudiar en la universidad con dieciocho años.
Nunca lleva artículo. Mi padre emigró a Francia con doce años.
Cervantes murió con sesenta y ocho años.
DESe usa para expresar la edad que alguien tiene. Marcos tiene una hija de tres años.
Nunca lleva artículo. Verónica se casó con un hombre de treinta y cinco años.
Los médicos están estudiando un caso extraño de un niño de tres años.


PREPOSICIONES DE PRECIO

PREPOSICION EJEMPLO
ASe usa para expresar un precio variable.¿A cómo está el kilo de manzanas? Está a un euro por kilo.
¿A cuánto está el euro respecto al dólar? Está a 1,36 dólares.
Han subido mucho los precios. ¡La leche está a cinco dólares!
DE Se usa para expresar el valor de algo. Rubén tiene un coche de medio millón de dólares.
Equivale a “que vale”. Mis padres tienen una casa de quinientos mil dólares.
Miguel se ha comprado una camisa de ciento cuarenta dólares.
POR Se usa para expresar que se intercambia algo por otra cosa. Te cambio mis zapatos por los tuyos.
Equivale a “A cambio de”. Mi madre ha comprado una televisión de plasma por mil dólares.
Te doy treinta dólares por tu sofá viejo.

Decir algo con la boca pequeña

Marta: ¿Te has fijado en la basura del edificio de al lado, Rylan?
Rylan: Pues no, ¿por qué lo dices?
Marta: La semana pasada la portera del edificio vecino le dijo a nuestro portero que pondría la basura de la comunidad de propietarios en otro lado distinto para no molestar. Claro que esto lo dijo con la boca pequeña.
Rylan: No sé si lo dijo con la boca pequeña o lo dijo con la boca bien grande, pero la basura está en el mismo sitio de siempre.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "decir (algo) con la boca pequeña" es una expresión que se utiliza para decir que alguien dice algo sin deseos de cumplirlo o cuando alguien dice algo diferente a lo que piensa.

Esta expresión también se puede encontrar tambiéncomo "decir (algo) con la boca chica". El adjetivo "chico/a" significa "pequeño/a" en este caso.

Esta expresión no tiene un origen determinado pero es bastante gráfica. Si una persona no quiere decir algo porque realmente no lo siente o no lo piensa, lo dirá sin pronunciar bien, sin abrir bien la boca para que no se le entienda bien ya que realmente no tiene la intención de hacer lo que dices.

No hay una expresión equivalente en inglés pero "to say something unconvinced, coyly or perfunctorily" o "to say something without really meaning it" .

Ejemplo 1:

Cuando me fui de viaje por Sudamérica, mi madre me dijo que no hacía falta que le escribiera cartas ni la llamara, pero lo dijo con la boca pequeña así que le llamaré y le escribiré cada semana.
When I went on a trip around South America, my mother told me that I didn't have to write her nor call her, but she said it unconvinced so I am going to call her and write her every week.

Ejemplo 2:

Federico dijo que no hacía falta que le regaláramos nada para su cumpleaños pero creo que lo dijo con la boca pequeña.
Federico said that we didn't have to get him anything for his birthday but I think he said it coyly.

Ejemplo 3:

- Pídele perdón a tu hermana por pegarle.
- Perdón.
- No lo digas con la boca pequeña. ¡Dilo de verdad!
- Say sorry to your sister for hitting her.
- I'm sorry.
- Don't say it perfunctorily. Mean it!


Complete the sentences with correct prepositions of age (time) and price.
  1. Carlos se compró una moto veinte mil dólares.
  2. Me he enterado de que Iván y Ana tienen un hijo dos años.
  3. El padre de Vanessa falleció la semana pasada y sólo cuarenta y cinco años.
  4. ¿ cuánto está el kilo de gambas hoy? Está cuarenta dólares kilo.
  5. Mozart comenzó a componer los cinco años.
  6. Te cambio mi colección de sellos tu colección de monedas.
  7. Mi padre empezó a trabajar de mecánico de coches los trece años.
  8. Mi padre empezó a trabajar de mecánico de coches trece años.
  9. Shakespeare murió los cincuenta y dos años de edad .
  10. tan sólo cinco años de edad, la hija de Paula ya sabe bailar ballet perfectamente.
  11. ¡He conseguido una ganga! Me han cambiado mi viejo televisor uno de plasma.
  12. Mis abuelos emigraron a Venezuela los catorce años.
  13. La colección de cuadros de los marqueses está valorada en más cien millones de euros.
  14. El dólar está hoy 0,73 euros.
  15. Marcos, veinticinco años, ya es todo un reconocido abogado.


Choose the correct preposition of age or price to fill out the blanks.


A: En la cena familiar del domingo por la noche, mis abuelos me explicaron que tuvieron que emigrar a Polonia los quince años a causa de la Guerra Civil.
B: Mis abuelos me explicaron lo mismo hace tiempo. sólo trece años ellos tuvieron que abandonar sus vidas en España para buscar asilo y una vida mejor en Alemania.
A: Tenemos suerte de haber nacido en una época paz, sin guerras ni conflictos en nuestro país.
B: ¡Exacto! Me sabe mal ver esas noticias en otros países donde existen conflictos bélicos sin solución y donde bebés mueren de hambruna tan sólo unos años de edad.
A: ¡Es una lástima! ... Pero volviendo a la historia de mis abuelos...me explicaron que su situación no mejoró mucho cuando llegaron a Polonia. No conocían a nadie y no ganaban más veinte dólares a la semana al cambio.
B: Mis abuelos tuvieron que cambiar todas sus pertenencias comida cuando llegaron a Alemania.
A: ¡Qué dura era la vida durante la Guerra Civil!
B: ¡Y después de la guerra! ¿Te imaginas cuánto estaba la comida justo después de la guerra...sin canales de distribución y abastecimiento?
A: ¡Seguro que estaba las nubes!
B: ¡Demos gracias por lo que tenemos y porque nunca pasemos por algo así!