| María: | Es martes, 18 de noviembre del 2014. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish Latino! |
| Jorge: | ¡Hola a todos! |
| María: | Comenzaremos el programa hablando de la reforma migratoria anunciada por el presidente Barack Obama que no pasará por el Congreso. Luego, hablaremos de la disminución de católicos y del aumento de protestantes en Latinoamérica; de las declaraciones del presidente de Turquía diciendo que los musulmanes llegaron a América antes que Cristóbal Colón; y, para finalizar, del subsidio a productos navideños y regalos en Venezuela. |
| Jorge: | ¡Excelente! ¿Estará en lo correcto el presidente turco? A mí no me enseñaron en el colegio que los musulmanes llegaron a América antes de Colón… |
| María: | A mí tampoco, Jorge. Pero ya lo averiguaremos al discutir la noticia… |
| Jorge: | Sí, sigamos con los anuncios. ¿Qué nos tienes para la segunda parte del programa? |
| María: | La segunda parte del programa estará dedicada a la lengua y cultura latina. En el diálogo gramatical, seguiremos estudiando el Participio. Cerraremos la emisión con la frase: Comparar papas con camotes. |
| Jorge: | Gracias, María. ¿Estás lista para empezar el programa? |
| María: | Si, Jorge. ¡Qué se abra el telón! |
El presidente Barack Obama ha dicho que anunciará el próximo 21 de noviembre una acción ejecutiva que contiene 10 iniciativas para dar alivio al tema migratorio. Durante una conferencia de prensa en Myanmar, Obama dijo que le había dado más de un año al Congreso para que actuara y nada había ocurrido. El jueves, 116 legisladores del Partido Demócrata enviaron una carta al presidente pidiéndole urgencia en el tratamiento de la cuestión. Los decretos que prepararon los legisladores demócratas podrán beneficiar de inmediato a entre cuatro y cinco millones de inmigrantes.
El Centro de Investigación Pew dio a conocer el día 13 de noviembre los resultados de una encuesta sobre religión en América Latina. Según el estudio, en Latinoamérica hay 425 millones de católicos, lo cual representa casi el 40% del total de católicos en el mundo.
Sin embargo, los datos muestran que hoy en día solo el 69% de los adultos latinoamericanos se consideran a sí mismos católicos, cuando tradicionalmente ese número estaba en 90%. La población católica en la región continúa disminuyendo año a año, a pesar de que el papa Francisco proviene de Argentina y dos tercios de la gente tiene una imagen positiva de él.
El 84% de los encuestados dijo que había crecido en la fe católica, lo cual muestra que el 15% abandonó la fe. En cambio, solo el 10% dijo haber sido criado protestante, y hoy el 19% se identifica con alguna de las iglesias evangélicas protestantes. El estudio muestra
El presidente de Turquía, Recep Tayyip Erdogan, habló el sábado durante la ceremonia de clausura de la primera cumbre de Líderes Musulmanes Latinoamericanos, que se celebró en Estambul. En el discurso televisado, el mandatario dijo que América no había sido descubierta por Cristóbal Colón en 1492, sino por navegantes musulmanes tres siglos antes.
Erdogan dijo que los musulmanes habían arribado a las orillas de América en 1178. El presidente recordó que, en sus diarios, Colón hacía referencia a la presencia de una mezquita sobre una montaña en Cuba. Erdogan dijo que hablaría con el gobierno cubano para intentar construir una mezquita en aquella montaña.
Si bien el presidente turco no presentó demasiada evidencia, la afirmación de que América fue descubierta por marinos musulmanes en el siglo XII no es nueva. Ciertos académicos islámicos sostienen que navegantes musulmanes habrían r
El presidente de Venezuela, Nicolás Maduro, ha lanzado el plan “Navidad Feliz”, que controlará los precios de juguetes, ropa y electrodomésticos en el período antes de las fiestas. La operación busca que los venezolanos puedan comprar más regalos, en un moment en que la economía del país está débil y hay un 63% de inflación.
El gobierno está organizando ferias navideñas, ofreciendo directamente a los compradores productos subsidiados que van desde comida a artículos de electrónica. Además, las tiendas deberán mantener los precios bajos y no hacer modificaciones mayores a un 30%. En ciertas tiendas, por ejemplo, las muñecas Barbie pueden conseguirse un 80% más baratas. Los venezolanos hacen largas colas, a veces durante la noche, para obtener televisores, computadoras y otros productos a un tercio de su valor en el mercado.
Además de la inflación, Venezuela sufre de escasez de pro
| Jorge: | María, ¿por qué a la gente le cuesta tanto pronunciar la “erre” cuando está aprendiendo español? |
| María: | ¿Te refieres a la “vibrante múltiple alveolar sonora”? |
| Jorge: | La “erre” de “Roberto” y “ferrocarril”. No la de “mar” o “Carlos”. |
| María: | La segunda sería la “vibrante alveolar simple”. En el español, así como en el catalán, el portugués y el albanés, estas dos consonantes son alófonas. Eso quiere decir que son pronunciadas de forma diferente. Ahora, volviendo a tu pregunta, el problema es que ninguno de estos dos fonemas es utilizado en la lengua inglesa. |
In this lesson we'll see another main function of the past participle, to form the passive voice.
The Passive form of the Verb
The passive voice is a verb construction in which the subject is presented as passive (subject patient), while the action taken by the verb is performed by a complement (agent object) and not the individual agent verb in the active voice.The active and passive sentences follow this structure:
Subject + verb + direct object
Passive: Subject patient (direct object of the active sentence) + verb to be + past participle of main verb + complement agent (the subject of the active sentence)
Adela compra un libro --> Un libro es comprado por Adela.
Adela buys a book --> A book is purchased by Adela.
Picasso pintó el Guernica --> El Guernica fue pintado por PIcasso.
Picasso painted the Guernica --> The Guernica was painted by Picasso.
Note: The verbs haber and tener are exceptions and they do not take the passive form.
Tengo un gato --> Un gato es tenido por mí. (INCORRECT)
Past Participle Periphrases
1. Llevar + participio: Indicates that an action has been happening for some time but it's still not completed.Llevo andados tres kilómetros y aún me quedan más de dos.
I've already walked more kilometers and I still have two more to go.
2. Andar + participio: It is used to express a situation that has been going on for too long.
Andamos desempleados desde hace más de cuatro meses.
We've been unemployed for more than four months.
3. Tener + participio: Expresses an action completed in the past.
Ya tengo comprado el traje para la boda de mi hermana.
I've already bought the suit for my sister's wedding.
4. Ir + participio: It refers to an action that is happening now.
Vas cansada de tanto peso que llevas.
You are tired because you are carrying a lot of weight.
5. Dar + participio: This perífrasis is usually found with the preposition "por" linking the two verbs and it expresses that an action was concluded unilaterally.
El profesor dio por explicada la lección aunque los alumnos no la entendieron.
The professor considered the lesson done even though the students didn't understand it.
| María: | Jorge, esta noche tengo que llevar a mi amigo Rodrigo a cenar después del programa. Tú conoces bien esta área. ¿Tienes alguna recomendación para un buen restaurante por aquí cerca? |
| Jorge: | Tienes varias opciones excelentes. El Rincón del Gaucho está a sólo unas cuadras de aquí. Se especializa en carnes a la parrilla y cuentan con una impresionante selección de vinos Argentinos. Su ambiente es rústico pero elegante. |
| María: | Suena muy bonito. |
En teoría, todas las cosas se pueden comparar para encontrar las diferencias y similitudes entre ellas. Pero más importante que la comparación en sí, es el objetivo del ejercicio. ¿Qué logras comparando estas cosas? La papa y el camote ambos son tubérculos que crecen bajo tierra y tienen apariencias similares, pero intentar declarar que una es superior a la otra no tiene sentido porque también son muy diferentes.
Otra variante de esta expresión en latinoamérica es comparar peras con manzanas. Ambas frases posiblemente derivan de la expresión Española que aconseja “no mezclar churras con merinas”, los nombres de dos tipos de oveja parecidas en apariencia. Sin embargo en la expresión Española el significado es diferente ya que una de estas ovejas produce una lana más valorada.
En inglés, cuando nos encontramos en un debate sin sentido, la expresión es “to compare apples to oranges”.
Ejemplo 1:
Fui a la entrevista pero no sé qué pensar. El tipo que me entrevistó era muy extraño y al final me preguntó si yo prefería la política o los deportes. Intenté responderle lo mejor que pude, pero todo ese rato estuve pensando: ¿qué tipo de pregunta es esa? ¡Estás comparando papas con camotes!I went to the interview but I don’t know what to make of it. The guy who interviewed me was very strange and at the end he asked me if I preferred sports or politics. I tried to respond as best as I could, but the whole time I was thinking: what kind of question is that? You’re comparing apples to oranges!
Ejemplo 2:
Fui de compras con mi amiga y aprendí que aparentemente yo no sé nada sobre zapatos. Cuando estábamos pagando, noté que ella estaba comprando dos pares casi idénticos, así que le pregunté por qué necesitaba dos pares del mismo zapato. Ella me contestó indignada que eran peras y manzanas. ¡Totalmente diferentes!I went shopping with my friend and I learned that apparently I know nothing about shoes. When we were paying, I noticed that she was buying two pairs that were almost identical, so I asked her why she needed two pairs of the same shoe. She answered me incensed that they were apples and oranges. Totally different!
Ejemplo 3:
Esta autora se hizo famosa con sus novelas de romance, pero con esta última publicación ha cambiado su tono y estilo drásticamente. Es una fascinante aventura de espionaje internacional, basada en una historia de la vida real, y todos los críticos literarios están diciendo que comparar este libro con el resto de sus obras es como comparar papas con camotes.This author became famous with her romance novels, but with this most recent publication she has changed her tone and style drastically. It’s a fascinating international spy adventure, based on a real life story, and all the literary critics are saying that comparing this book with the rest of her works is like comparing apples and oranges.
- Mario (jugar) más de tres horas y todavía no está cansado.
- Otro premio le (entregar) al famoso director de cine por su nueva obra maestra.
- Ya (encargar) todos los regalos de Navidad. ¡Tengo tanta ansiedad por saber qué me han comprado a mí!
- (parar) en esta caravana más de dos horas y no parece que vayamos a avanzar mucho.
- Este acueducto (construir) por los romanos en el siglo II.
- El director (finalizar) la actuación pero los músicos querían seguir tocando.
- No puedes (cargar) con tanto peso. Te harás daño en la espalda.
- Mi coche (reparar) por el mecánico.
- El Guggenheim de Nueva York (visitar) por millones de turistas cada año.
- Los ladrones que robaron la joyería (detener) por la policía anoche.
- Cuando he de mis vacaciones, me sorprendió que hubieran un ascensor en mi edificio.
- Los papeles que has no se ven bien. Al parecer, la impresora está .
- Me gusta mucho el chorizo y que esté de mucha salsa de tomate.
- He que por fin la nueva tienda de ropa del barrio ha . Llevaban años reformándola.
- El asesino fue en el caso del hombre encontrado en el parque.