Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

4 November 2014

Episode #74

28 October 2014

Episode #73

21 October 2014

Episode #72

14 October 2014

Episode #71

7 October 2014

Episode #70

30 September 2014

Episode #69

23 September 2014

Episode #68

16 September 2014

Episode #67

9 September 2014

Episode #66

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, 7 de octubre del 2014. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News In Slow Spanish Latino!
Jorge: ¡Hola a todos!
María: Comenzaremos el programa hablando de acontecimientos recientes. Empezaremos discutiendo las elecciones presidenciales en Brasil. Luego, hablaremos de la muerte del dictador haitiano “Baby Doc” Duvalier; del juicio al jugador de fútbol Lionel Messi por supuesta evasión fiscal; y, para finalizar la primera parte de la emisión, de un periódico falso que fue repartido en Argentina que anticipa el futuro del país. En la segunda parte del programa, les tenemos el diálogo gramatical. Continuaremos estudiando el Modo Imperativo. Cerraremos la emisión con la frase latinoamericana: Serruchar el piso.
Jorge: ¡Excelente, María! ¡No puedo esperar más para discutir estos temas y sumergirnos en nuestra cultura latina!
María: ¡Qué bueno, Jorge! En ese caso… ¡que comience el espectáculo!

Elecciones en Brasil: Rousseff y Neves irán a segunda vuelta

7 October 2014

La actual presidenta de Brasil, Dilma Rousseff, ganó las elecciones presidenciales del domingo y deberá ir a una segunda vuelta frente a Aécio Neves. Terminado el conteo de los votos, Rousseff obtuvo el 41,5% de los votos. Neves, líder del Partido de la Social Democracia, quedó segundo con 33,6%, por sobre Marina Silva, que obtuvo solo 21%.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Muere el dictador haitiano “Baby Doc” Duvalier

7 October 2014

Jean-Claude Duvalier murió el sábado a los 63 años en la ciudad de Puerto Príncipe, Haití. La familia del controversial ex-mandatario confirmó que Duvalier había fallecido en su hogar de un paro cardíaco. Conocido como Baby Doc, gobernó al país durante 15 años. Posteriormente fue acusado de corrupción y violación de derechos humanos, pero nunca fue condenado.

Pese a nuestras luchas y nuestras divergencias, saludamos la partida de un auténtico hijo de Haití”, dijo el actual presidente Michel Martelly tras enterarse de la noticia. “El amor y la reconciliación deben superar siempre nuestras luchas internas”, agregó enseguida.

Duvalier había heredado la “presidencia de por vida” en 1971, tras la muerte de su padre, conocido como Papa Doc. Duvalier gobernó con un régimen similar al de su padre. En 1986 fue derrocado por una insurrección armada. Se exilió en Francia, donde vivió por 25

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Lionel Messi deberá ir a juicio oral por supuesta evasión fiscal

7 October 2014

Lionel Messi, el capitán de la Selección Argentina de fútbol, continúa procesado por presunto fraude fiscal. El viernes, la Justicia española rechazó el último recurso presentado por los abogados del delantero del club Barcelona, por lo cual Messi deberá ir a juicio oral.

El año pasado, Messi y su padre Jorge fueron acusados de defraudar a las autoridades españolas por más de cuatro millones de euros. El dinero corresponde al pago de impuestos provenientes de la cesión de derechos de imagen del jugador a diferentes empresas. La Justicia sostiene que Messi y su padre utilizaron compañías en Belice y Uruguay para evadir al fisco español.

En agosto de 2013, Messi había hecho finalmente el pago de los impuestos que debía, más los intereses correspondientes. Messi se ha declarado inocente, diciendo que su padre es el responsable de sus finanzas. La defensa ha intentado probar la inocen

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Argentina reparte un periódico falso que anticipa el futuro del país

7 October 2014

El viernes pasado se pudo encontrar en las calles de varias ciudades de Argentina una versión falsa de “Clarín”, uno de los más importantes periódicos del país. El diario apócrifo fue distribuido en Buenos Aires, Mendoza y Córdoba por La Cámpora, una agrupación política que apoya la gestión de la presidenta Cristina Fernández de Kirchner.

La tipografía y el diseño eran iguales a los del verdadero periódico, pero la fecha de publicación figuraba como “viernes, 11 de diciembre de 2015”. La fecha corresponde al día siguiente a la asunción del próximo presidente. Las diferentes versiones publicadas simulaban la victoria de diferentes candidatos de la oposición como Mauricio Macri, Sergio Massa y Julio Cobos.

El diario falso muestra las posibles consecuencias de un acuerdo con los fondos de especulación que han demandado al país por el pago de una deuda. En sus ocho páginas, el periódi

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Imperative Mood - Part IV (El Imperativo Negativo)

Jorge: Escucha, María. Una consultora británica hizo una selección de las mejores universidades en América Latina. La Pontificia Universidad Católica de Chile encabeza el listado y detrás se ubica la Universidad de Sao Paulo en Brasil.
María: No me digas...
Jorge: Es así, de 300 universidades seleccionadas, Brasil es el país que mejor queda posicionado, con 20 universidades entre los primeros lugares.
María: ¿Y en qué se basa este ranking para sostener eso?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Conjugación

Keep always in mind that the conjugation of the imperative mood changes when using the negative imperative. There is one conjugation for the afirmative imperative and one for the negative imperative.
Negative Imperative -AR Negative Imperative -ER/-IR
hables comas/vivas
Él/Ella/Usted hable coma/viva
Nosotros hablemos comamos/vivamos
Ellos/Ustedes hablen coman/vivan

Formación del imperativo negativo

The negative imperative is formed by simply adding the negative particle "NO" in front of the conjugated (negative imperative) verb.

Examples:

Imperative Negative imperative
Sube las escaleras
Go upstairs
---> No subas las escaleras
Don't go upstairs
Levanta el teléfono
Pick up the phone
---> No levantes el teléfono
Don't pick up the phone
Mira esa foto
Look at that picture
---> No mires esa foto
Don't look at that picture

El Imperativo Negativo con Pronombres

When the negative imperative is combined with direct or indirect object pronouns, these are always placed in between "NO" and the verb.

Placing the pronouns after the verb in the negative form is incorrect.

Examples:

Comételo
Eat it
---> No te lo comas
Don't eat it
Cómprala
Buy it
---> No la compres
Don't buy it.
Siéntelos
Feel them
---> No los sientas
Don't feel them
Siéntate
Sit down
---> No te sientes
Don't sit down

Serruchar el piso

María: Esta expresión describe perfectamente la sensación que uno siente cuando es víctima de una traición, ¿no crees?
Jorge: Como si, de pronto, un vacío apareciera debajo de ti y te quedas vulnerable. ¡Se siente horrible!
María: A nadie le gusta que le serruchen el piso y es peor aún cuando lo hace alguien que conoces bien y en quien confías.
Jorge: Creo que puedo suponer, a partir de esta conversación, que te han serruchado el piso, pero dime María, sin rodeos, ¿alguna vez tú le has serruchado el piso a alguien más?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La frase de hoy es una que se escucha a menudo en los ambientes laborales. Serrucharle el piso a alguien significa degradar a esa persona, usualmente mediante chismes y acusaciones, buscando el beneficio de uno mismo. La expresión implica derribar, metafóricamente, a alguien que está por encima de ti. Todos hemos visto seguramente en los dibujos animados a un personaje que literalmente serrucha el piso por debajo de su rival. En esta rutina, el resultado es casi siempre igual: el que estaba arriba cae por el agujero y luego quien serruchó el piso puede tomar su lugar. En el contexto de una oficina, por ejemplo, esto sería lo mismo que atacar la reputación de un superior, con el objetivo de reemplazarlo. O quizás, criticar el rendimiento de un colega que es candidato para el mismo ascenso que tú.

Serruchar el piso representa los medios dudosos a los cuales recurren las personas para salir adelante en ambientes competitivos. Usualmente, estas maniobras inescrupulosas ocurren detrás de escenas y la víctima no sabe que le están serruchando el piso hasta que el daño ya está hecho.

En inglés existe una frase muy parecida, aunque su significado no es tan específico como serruchar el piso. "To pull the rug out from under someone" o "to throw someone under the bus" utilizan la misma visualización de hacer caer a alguien, pero se puede usar más generalmente para describir diferentes tipos de traición y desilusión.

Ejemplo 1:

Cuando Juan se enteró que Miguel estaba postulando para la misma promoción que él quería, intentó serrucharle el piso, difundiendo por la oficina el rumor que Miguel tenía problemas con el alcohol. Por suerte, Miguel lo descubrió su plan a tiempo y pudo desmentir esas acusaciones y, al final, Juan fue despedido por difamación.
When Juan found out that Miguel was applying for the same promotion that he wanted, he tried to pull the rug out from under him by spreading a rumor around the office that Miguel had problems with alcohol. Luckily, Miguel discovered his plot in time to disprove those accusations and, in the end, Juan was fired for defamation.

Ejemplo 2:

Cuando nuestra pequeña empresa recibió esa generosa inversión anónima, pensamos que nuestros problemas habían acabado. Finalmente, después de tanta incertidumbre, estábamos totalmente financiados. Pero luego cuando ese inversionista repentinamente retiró su respaldo, sentimos que nos habían serruchado el piso.
When our small company received that generous anonymous investment, we thought that all of our troubles were over. Finally, after all that uncertainty, we were totally funded. But then when that investor suddenly withdrew his backing, we felt like the rug had been pulled out from under us.

Ejemplo 3:

Tú sabías que me gusta Jessica y que planeaba invitarla a salir este fin de semana. En serio me serruchaste el piso cuando te adelantaste y le preguntaste primero. Además, me enteré a través de una de sus amigas que le contaste historias embarazosas sobre mí. ¡Pensé que éramos amigos!
You knew that I like Jessica and that I planned to ask her out on a date this weekend. You seriously pulled the rug out from under me when you went ahead and asked her first. Besides, I found out through a friend of hers that you told her embarrassing stories about me. I thought we were friends!
Fill in the blanks with the correct form of the negative imperative.
  1. - ¿Crees que debo comprar estos libros?
    - No, (comprar, tú and direct object pronoun). Puedes conseguirlos más baratos.
  2. (poner, tú) una lavadora. Está estropeada.
  3. (dar, tú and indirect object pronoun) el regalo a Ramón todavía. Espera a que lleguen todos los invitados.
  4. (contar, tú and indirect object pronoun) historias raras. ¡Dime la verdad!
  5. ¿Hace frío en la calle? ¿Debo ponerme una bufanda? No, (poner, tú and indirect and direct object pronoun).
  6. Disculpe, ¿está ocupado este asiento? Sí, (sentarse, usted).
  7. (ponerse, nosotros) nerviosos. ¡Aún podemos ganar este partido!
  8. (quedarse, ustedes) ahí parados. ¡Denos una mano, que esto pesa!, que esto pesa!
  9. (molestar, ustedes) a los vecinos. Es muy tarde para estar haciendo tanto ruido.
  10. ¡Qué sucio eres! (tirar, tú) basura en la calle

Fill in the blanks of the dialog with the correct conjugation of the verbs in parenthesis.
A: No sé qué ponerme para la barbacoa de esta domingo. ¿Algún consejo?
B: Bueno, lo único que te puedo decir es que (ponerse, tú) algo de color oscuro. Este fin de semana va a hacer calor.
A: Lo tendré en cuenta. Tú vas a venir, ¿verdad? (ocurrirse, tú and indirect object pronoun) dejarme sola.
B: Claro que iré. Yo también tengo que pensar qué ponerme.
A: Muy bien. Pero (quedarse, nosotros) hasta muy tarde, porque el lunes tengo que madrugar.
B: Perfecto, porque yo también tengo que despertarme temprano.

Fill in the blanks of the dialog with the correct conjugation of the verbs in parenthesis.
A: ¡ (contar, tú) mentiras, Manuel! Sabes que no me gusta.
B: ¡No he dicho ninguna mentira!
A: ¡ (mentir, tú and indirect object pronoun (me))! Se te ve que estás mintiendo.
B: ¡Que no! Estoy diciendo la verdad...¿por qué no me crees?
A: Porque ya te hemos atrapado mintiendo varias veces.
B: Muy bien, (creer, ustedes and indirect object pronoun (me)). Pero esta vez están equivocados.
A: ¡Ya veremos quién está equivocado!