| María: | Es martes, 29 de Abril del 2014. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de nuestro programa semanal News In Slow Spanish Latino! |
| César: | ¡Hola a todos nuestros oyentes! |
| María: | Comenzaremos conversando sobre noticias de actualidad. Primero, sobre la canonización de los papas Juan Pablo II y Juan XXIII. Luego hablaremos del alza del salario mínimo en un veinte por ciento en Bolivia; del regreso de más de 4.000 piezas arqueológicas al Ecuador; y, para finalizar, de la disculpa que pidió el alcalde de Buenos Aires por aplaudir comentarios ofensivos hacia las mujeres. |
| César : | ¡Gracias, María! ¿Y qué nos tienes para la segunda parte? |
| María: | En la segunda parte del programa tendremos el diálogo gramatical que explorará el verbo Saber. Y cerraremos con la expresión latinoamericana: Todo depende del cristal con que se mire. |
| César: | ¡Excelente! Bueno, si estás lista… ¡empecemos ya! |
| María: | Estoy totalmente de acuerdo. ¡Que comience el espectáculo! |
Millones de latinoamericanos se unieron el domingo para celebrar la canonización de los papas Juan XXIII y Juan Pablo II. La ceremonia que convirtió a los dos pontífices en santos de la Iglesia Católica fue celebrada en Roma por Francisco, el primer papa latinoamericano de la historia.
El lunes 21, el gobierno boliviano y la Central Obrera Boliviana acordaron un incremento del 20 por ciento en el salario mínimo y un 10 por ciento en el salario básico. La tensa negociación entre el presidente Evo Morales y los líderes gremiales en La Paz duró aproximadamente dos horas. Si bien se llegó a un acuerdo, Juan Carlos Trujillo, líder de la Central Obrera, dijo que la reunión fue “muy agria, álgida y pesada”.
El salario mínimo nacional aumentará de 1.200 bolivianos (alrededor de 175 dólares) a 1.488 bolivianos. El incremento se encuentra muy por encima de la inflación, que en 2013 fue de 6,5%. Morales declaró que en el último año hubo un crecimiento económico del 6%, y por esa razón el incremento salarial sería mayor este año.
La Confederación de Empresarios Privados de Bolivia se manifestó en contra del acuerdo, alegando que los trabajadores terminarán pagándolo a travé
El pasado sábado, el presidente ecuatoriano Rafael Correa transmitió su tradicional reporte semanal “Enlace Ciudadano”. En esta ocasión, lo hizo desde la ciudad de Génova, Italia, y en presencia de miles de compatriotas residentes en ese país. En su programa, Correa anunció a los oyentes ecuatorianos el retorno al país de miles de piezas arqueológicas pertenecientes al patrimonio ecuatoriano.
Aproximadamente 4.600 objetos, en su mayoría de la cultura Tolita, serán regresados a Ecuador. En una ceremonia el mismo día, el alcalde de Génova, Marco Doria, hizo una entrega simbólica de las piezas a Correa. Los objetos fueron recuperados por el gobierno italiano durante tres diferentes intentos de tráfico ilegal. Las piezas están aún bajo custodia del municipio genovés y serán trasladadas a Ecuador pronto. Antes de regresar, serán exhibidas temporalmente a partir del 9 de mayo en un museo l
El jefe de gobierno de la ciudad de Buenos Aires, Mauricio Macri, se ha visto envuelto en un escándalo nacional. El día 22 de abril, en una entrevista con una radio de la ciudad argentina de Ushuaia, el alcalde minimizó el acoso verbal que reciben las mujeres en las calles del país. Las declaraciones generaron una inmediata reacción de rechazo en las redes sociales y medios de comunicación.
Los conductores radiales habían preguntado al alcalde Macri cuál era su opinión sobre los piropos, considerados una forma de flirteo. “A todas las mujeres les gustan que les digan un piropo, aunque sea qué lindo culo tienes”, explicó el líder del partido PRO. “No puede haber nada más lindo, por más que esté acompañado de una grosería”, agregó el gobernante. Al día siguiente, Macri debió pedir disculpas a través de Twitter, pero continuó cosechando críticas por sus declaraciones.
Tradicionalmen
| César: | María, ¿sabes lo que es un “Vocho”? |
| María: | Vocho... vocho... no sé, ¿algún tipo de comida? |
| César: | ¡No, qué va! Es un Volkswagen Beetle. ¡Un escarabajo! |
| María: | Ah, un viejo coche alemán. |
Conjugation
| Present | Imperfect | Indefinite | |
| Yo | sé | sabía | supe |
| Tú | sabes | sabías | supiste |
| Él/Ella/Usted | sabe | sabía | supo |
| Nosotros | sabemos | sabíamos | supimos |
| Ellos/Ellas/Ustedes | saben | sabían | supieron |
Special aspects
1. The verb "saber" is used to express knowledge or ignorance of a fact or information about something.Ya sabemos quién hizo esas pintadas en la pared.
We already know who did those paintings on the wall.
No sé tu dirección de correo electrónico.
I don't know your e-mail address.
2. The verb "saber" is also used to say that one knows something thoroughly.
Me sé de memoria todas las letras de las canciones de este artista.
I know by heart all the lyrics of the songs of this artist.
Sandra sabe todos los chismes que pasan en la oficina.
Sandra knows all the gossips that happen in the office.
3. The verb "saber" is also used to express knowledge or ignorance of a skill.
No sabemos cocinar. Por eso nos inscribimos en un curso de cocina.
We don't know how to cook. That's why we joined a cooking class.
Ustedes saben cantar muy bien. ¿Por qué no estudian música?
You guys know how to sing. Why don't you guys study music?
Saber vs. Conocer
CONOCER
- lugares: ¿Conoces Argentina?- personas: ¿Conoces a Juan?
SABER
- infinitivo: Carlos sabe jugar al béisbol muy bien.- quién: ¿No sabes quién es Shakespeare?
- qué: No sé qué haré este verano.
- cómo: ¿Sabes cómo se hace la salsa tártara?
- cuándo: Aún no saben cuándo llegaran a casa.
- dónde: No sé dónde está la calle por la que me pregunta.
- cuánto: ¿Saben cuánto cuesta una entrada para el concierto?
- cuál/cuáles: ¿Sabes cuál es el apellido de Alejandra?
- por qué: No sé por qué se enfadó tanto Mateo el otro día.
- para qué: Susana no sabe para qué la han llamado del Ayuntamiento.
- lo que: No sabemos lo que el futuro nos deparará.
| María: | ¿Tú crees que todo depende del cristal con que se mire? |
| César: | Bueno, decir “todo” en sí es una declaración absoluta, pero de todos modos voy a decir que sí. Todo depende del cristal con que se mire, porque todas las cosas son sujetas a diversas interpretaciones. |
| María: | Y esas interpretaciones pueden ser sensatas o disparatadas, honestas o engañosas, correctas o incorrectas. |
| César: | La verdad es que vemos el mundo a través de varios cristales. Incluso en el mismo día somos capaces de cambiar entre ellos. Nuestros prejuicios, nuestro ambiente y hasta nuestras emociones en cualquier momento dado pueden afectar nuestro punto de vista. |
En las culturas que valoran la individualidad, la perspectiva lo es todo, porque todo es subjetivo. Dependiendo del punto de vista, o en el caso de esta expresión, el cristal con que se mire, la misma manzana puede ser bonita, fea, dulce, agria, cara o barata. Incluso el mismo individuo puede variar su opinión sobre algo según su estado de ánimo.
La expresión: todo depende del cristal con que se mire, reconoce la diversidad de experiencias, creencias y opiniones que existen en el mundo. También reconoce nuestra habilidad para cambiar de opinión, ya sea porque aprendemos algo nuevo, con el tiempo o simplemente porque a veces somos volubles. Al usar esta expresión en una conversación, llamamos atención al hecho de que las cosas raramente son blanco y negro; casi siempre hay matices que se deben considerar. En medio de un argumento, por ejemplo, esta frase sugiere que dos o más opiniones diferentes pueden ser válidas al mismo tiempo, incluso cuando se oponen.
Su origen es una cuarteta del poeta Español, Ramón de Campoamor, que dice: “En este mundo traidor, nada es verdad ni mentira, todo es según el color del cristal con que se mira”. Pero no le podemos dar todo el crédito a Campoamor, porque la idea de ver el mundo a través de cristales de diferentes colores, ya existía en la literatura antes que él. El español se inspiró de otros grandes como William Shakespeare y Pedro Calderón de la Barca.
En inglés encontramos varias frases que expresan la misma idea. Desde algo tan simple como: “it all depends on how you look at things”, hasta la variante más conocida de todas: “beauty is in the eye of the beholder”.
Ejemplo 1:
No soporto discutir con mi papa; su forma de ser es tan rígida y anticuada que ni siquiera puede considerar mis razones para estar en desacuerdo con él. Simplemente no entiende que a veces las cosas dependen del cristal con que se miran.I can’t stand arguing with my dad; his way of being is so rigid and old-fashioned that he can’t even consider my reasons to disagree with him. He simply doesn’t understand that sometimes things depend on the lens you see them through.
Ejemplo 2:
El otro día finalmente fui a probar las empanadas que han causado tanto furor. Me cansé de oír día y noche sobre estas deliciosas empanadas en las noticias, de mis amigos y de desconocidos en el tren; así que finalmente las saboree yo mismo. Conduje hasta el otro lado de la ciudad, esperé en línea media hora y cuando al fín tomé mi primer mordisco me quedé muy decepcionado. No entiendo qué le encuentran de especial a esta empanada, ¡las de mi abuela eran mejores! Quizás por eso no me impresionan, porque todo depende del cristal con que se mire.The other day I went to try the empanadas that everyone has been raving about. I grew tired of hearing about these delicious empanadas day and night in the news, from my friends, and from strangers on the train; so I finally tasted them myself. I drove to the other end of the city, I waited in line for half an hour, and when at last I took my first bite I was very disappointed. I don’t understand what they find so special about this empanada, my grandmother´s were better! Perhaps that is why I am not impressed by them, because it all depends on your point of view.
Ejemplo 3:
¿Tú entiendes el arte moderna? Supongo que depende del cristal con que se mire, porque mientras que algunos dicen que ven “una meditación sobre la opresión de la vida diaria”, yo sólo veo un montón de manchones y pintura derramada.Do you understand modern art? I suppose beauty it is in the eye the beholder, because while some say they see "a meditation on the oppression of everyday life", I just see a lot of stains and spilled paint.
- David no (indefinido) la verdad hasta que sus padres le dijeron que era adoptado.
- Disculpe, ¿ (usted) cómo se llega a la Catedral desde aquí?
- En nuestro viaje a México, lugares espectaculares con unas vistas increíbles.
- ¿Tú la dirección de la casa de Juan?
- Ya me todos los temas que entran para el examen.
- Quiero (infinitivo) bien España, el idioma y a sus habitantes.
- ¿Tus padres no a tu novia todavía?
- Oye, ¿tú cómo funciona esta máquina?
- ¿ (ustedes) cuáles son los requisitos para entrar en la universidad?
- No (imperfecto, yo) si tú habías terminado ya la carrera.
- ¿Tú te de memoria el número de teléfono de Juan? Me he dejado la agenda en casa y necesito llamarlo.
- Tuve que acompañar a David a la embajada porque él no nada de inglés.
- ¿Tienes ganas de comer marisco? (yo) un sitio donde lo hacen muy rico.
- ¡Tengo tantas ganas de ir al concierto! Ya me todas las letras de las canciones de su nuevo disco.
- ¿ al hermano de Julián? Él me lo presentó el otro día y es un chico muy encantador.
A: Manuel, ¿ qué le pasa a Inma?
B: Sí. Está un poco deprimida.
A: ¿Por qué está deprimida?
B: Hace poco a un chico pero él no le hace mucho caso y se ha deprimido porque cree que nunca (futuro simple) a nadie con quien pueda tener una relación.
A: ¡Vaya! Claro que (futuro simple) a alguien...sólo tiene que (infinitivo) dónde buscar.
B: ¿ a alguien que esté soltero y que pueda congeniar con Inma?
A: a un chico, pero hace tiempo que no nada de él.
B: Pues llámalo y a ver qué pasa.
A: Bueno. Esta misma noche lo llamo y acuerdo una cita entre los dos para que se (presente subjuntivo, ellos)
B: ¡Perfecto! A ver si así Inma sale de su depresión.