| Marta: | Hoy es jueves, 30 de abril de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish! Rylan está de vacaciones y Javier va a grabar el episodio de esta semana conmigo. |
| Javier: | ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes! |
| Marta: | ¡Hola Javier! |
| Javier: | Entonces, ¿de qué vamos a hablar hoy, Marta? |
| Marta: | Como siempre vamos a dedicar la primera parte de nuestro programa a discutir acontecimientos recientes. Vamos a hablar sobre el devastador terremoto que sacudió a Nepal el sábado y ha afectado a millones de personas, del centenario de la matanza masiva de armenios por parte de turcos otomanos. Vamos a continuar con la interpretación de una encuesta que muestra lo importantes que son los valores ambientales para las personas, y, por último, vamos a discutir los resultados de unas pruebas de laboratorio realizadas en un champán recuperado de un naufragio hace 170 años. |
| Javier: | Me pregunto a qué sabe un champán de 170 años de antigüedad. |
| Marta: | Bueno hablaremos sobre esto en nuestra última historia. Sigamos con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical, vamos a revisar el pretérito perfecto de indicativo y luego vamos a aprender más cosas de la expresión española “Por si las moscas”. |
| Javier: | ¡Excelente, Marta! ¿Estamos listos? |
| Marta: | Sí, lo estamos, Javier. ¡Que se abra el telón! |
Alrededor de ocho millones de personas se han visto afectadas por un terremoto que sacudió a Nepal el sábado. Más de cuatro mil (4.000) personas han muerto y ocho mil (8.000) han resultado heridas. El primer ministro, Sushil Koirala, ha advertido que la cifra de muertos podría aumentar pronto a las diez mil (10.000) personas.
El viernes pasado se conmemoró el centenario del día en que las autoridades otomanas de Turquía arrestaron y mataron a varios cientos de intelectuales armenios en Constantinopla, hoy Estambul. Los armenios consideran esto como el comienzo de la política de exterminio en masa otomana de armenios cristianos durante la Primera Guerra Mundial.
Varias ceremonias se llevaron a cabo en todo el mundo en el centenario de lo que Armenia llama un “genocidio”. Los presidentes de Francia y Rusia asistieron a la conmemoración en la capital de Armenia, Yerevan. Una conmemoración también se llevó a cabo en Turquía el viernes. El primer ministro de Turquía, Ahmet Davutoglu, dijo que el país “comparte el dolor” de los armenios. Reiteró, sin embargo, que Turquía se opone a la utilización del término “genocidio” para describir los asesinatos, un tema que ha agriado las relaciones entre ambas naciones.
El 22 de abril fue el Día de la Tierra, una celebración anual en la que se llevan a cabo varios acontecimientos en todo el mundo para demostrar el apoyo a la protección del medio ambiente. Para conmemorar el aniversario de este año, la firma de investigación alemana GfK publicó una encuesta que muestra lo importante que son los valores medioambientales para la gente de todo el mundo. GfK preguntó a más de veintiocho mil (28.000) personas mayores de quince (15) años de edad en veintitrés (23) países sobre la intensidad con la que están de acuerdo con ciertas afirmaciones.
En primer lugar, se les preguntó a las personas si se sienten culpables cuando hacen “algo que no es respetuoso con el medio ambiente”. Dos tercios dijeron que se sienten culpables, mientras que sólo el catorce por ciento (14%) respondió que no se sienten culpables. Más de un setenta y seis por ciento (76%) estaba de
La revista “Actas de la Academia Nacional de Ciencias” ha publicado recientemente un estudio en el que reporta un análisis químico y sensorial de un champán de ciento setenta (170) años de antigüedad. Las botellas analizadas provenían de un naufragio en la década de 1840 frente a las costas del archipiélago de Aland, en Finlandia.
En julio de 2010, ciento sesenta y ocho (168) botellas de champán fueron encontradas a cincuenta (50) metros bajo el mar Báltico. Tres de esas botellas, hechas por Veuve Clicquot, fueron analizadas en un laboratorio y comparadas con unas botellas hechas recientemente por la misma casa de champán. Un equipo de enólogos y vinicultores estaban buscando pistas sobre los métodos de vinificación usados antiguamente.
Los científicos descubrieron que la composición del vino era sorprendentemente similar a las muestras modernas, con algunas diferencias notables. E
| Marta: | Hoy me he quedado de piedra, Javier. En España… el 23 de abril es el Día del Libro, ¿no? |
| Javier: | Sí, es un día festivo en el que se hacen muchas actividades literarias y todos compramos libros... Y me han contado que pese a la crisis, este año las ventas han mejorado mucho. |
| Marta: | Pues… yo no sabía que desde 1995 es además “El Día Internacional del Libro y del Derecho de Autor”. Lo he leído esta mañana cuando tomaba el desayuno. |
| Javier: | Si, yo también lo he oído por la radio. Es una fiesta mundial… Por la radio también han hablado de cómo empezó todo esto del Día Mundial del Libro, ¿sabes? |
Conjugation of the pretérito perfecto of regular verbs:
–ar verbs:hablar: he hablado, has hablado, ha hablado, hemos hablado, habéis hablado, han hablado.
–er verbs:
comer: he comido, has comido, ha comido, hemos comido, habéis comido, han comido.
–ir verbs:
vivir: he vivido, has vivido, ha vivido, hemos vivido, habéis vivido, han vivido.
Note: Notice that the past participle remains unchanged in all the persons.
Irregular Past Participles:
abrir: abierto, cubrir: cubierto, descubrir: descubierto, decir: dicho , escribir: escrito, hacer: hecho, poner: puesto, morir: muerto, resolver: resuelto, romper: roto, ver: visto, volver: vuelto.The pretérito perfecto is used:
--to talk about actions that were recently completed at some point just before “now”, and which may still have some importance or consequences in the present. They may be accompanied by time expressions that help express what a short time ago they have happened, namely, esta mañana, esta tarde, esta noche, esta semana, este año, hoy.¿Ha venido el cartero esta mañana?
Has the postman come this morning?
¿Ha llamado tu madre?
Has your mother called?
Por fin hoy me han subido el sueldo.
Finally today I’ve gotten a raise.
Esta semana he trabajado cincuenta horas.
This week I have worked fifty hours.
Hoy he comido una ensalada.
Today I have eaten a salad.
Este año he cambiado de trabajo cuatro veces.
This year I have changed jobs four times.
--to talk about actions without mentioning when these happened in the past.
El doctor Fernández ha salvado muchas vidas.
Dr. Oriol has saved many lives.
Pedro ha vivido en muchos países de Europa.
Pedro has lived in many countries in Europe.
Isabel y su hermana han vendido la casa de sus padres.
Isabel and her sister have sold their parents’ house.
Mi socio y yo hemos invertido todos nuestros ahorros en un pequeño negocio.
My partner and I have invested all of our savings in a small business.
El mal tiempo ha estropeado nuestros planes para el fin de semana.
The bad weather has ruined our plans for the weekend.
| Marta: | ¡Qué frio! Hoy, por si las moscas, me he puesto un sombrero y una bufanda… Puede que más tarde aún haga más frio… y no quiero resfriarme. |
| Javier: | ¡Qué exagerada eres! Aunque yo por si las moscas, esta mañana me puse esta chaqueta tan gruesa. ¿Te gusta? Es de los años ochenta, ¿sabes? ¡Abriga muchísimo! |
| Marta: | Es realmente bonita, eh… ¿de los ochenta, dices? ¿Te la compraste en una tienda de segunda mano? |
| Javier: | Pues sí… me la compré el otoño pasado en Madrid. |
| Marta: | En el Rastro de Madrid, ¿quizás? |
| Javier: | No…El Rastro es el mercadillo más antiguo de Madrid… y quizás también el más castizo. Debido a que es tan antiguo, es el más conocido y, en mi opinión, van demasiados turistas. Esta chaqueta me la compré en el Mercado de Motores. |
Esta expresión tiene dos orígenes posibles. El primero es un origen más popular dónde la gente decidía tapar la comida después de cocinar por si las moscas venían a posarse sobre ella, ya que podían transmitir enfermedades. El segundo y más viene de una leyenda donde unas moscas conocidas como "las moscas de San Narciso", brotaron de la tumba de este santo y atacaron al ejército francés liderado por Felipe El Atrevido cuando decidió atacar la ciudad de Girona (España). Las moscas atacaron al ejército de Felipe El Atrevido y les contagiaron la peste, haciéndoles huir de la ciudad.
Una expresión equivalente en inglés sería "just in case" o "(a person) had better (do something)".
Ejemplo 1:
Voy a llevarme un paquete de galletas y una botella de agua para el viaje por si las moscas. Nunca sabes cuando te puede entrar hambre.I'm going to take with me a bag of cookies and a bottle of water for the trip just in case. You never know when you can get hungry.
Ejemplo 2:
Mi abuela hizo un testamento el año pasado por si las moscas. Aunque se encuentra bien de salud, nunca se sabe qué puede pasar.My grandmother made a will last year just in case. Although she is in good shape, one never knows what can happen.
Ejemplo 3:
Saldremos de viaje a la playa pronto por si las moscas. No quiero pillar caravana y llegar a la playa a las tantas.We'd better leave for the beach early in the morning. I don't want to be stucked in traffic and get to the beach very late.
Pay attention to the irregular past participles.
- El presidente dijo: “ lo peor, pero aún tenemos que superar otros obstáculos difíciles." (nosotros/evitar)
- Todos el documento, menos tú. (firmar)
- Hoy en el hotel, la cena a las nueve de la noche. (ellos/servir)
- ¿Qué película extranjera el Oscar este año? (ganar)
- Nosotros a la fiesta a divertirnos. (venir)
- Hoy todas las tiendas de la ciudad una hora antes de su horario habitual. (cerrar)
- Por fin, esta mañana con el jefe sobre la posibilidad de un ascenso. (yo, hablar)
- Hace mucho frío. ¿Por qué la ventana? (tú/abrir)
- Después de un largo noviazgo, Oscar y Ana esta mañana. (casarse)
- Después de diez años de matrimonio, Oscar y Ana esta semana. (divorciarse)
Pay attention to the irregular past participles.
- Esta mañana una carta de Fernando. (yo/recibir)
- El hijo de Margarita la muñeca. (romperse)
- Margarita su foto de boda. (romper)
- Ramón, ¿sabes que María y Juanjo ? (romper)
- Los invitados hoy. (llegar)
- Por suerte, yo hoy tiempo de ir al gimnasio. (tener)
- Este año, mi mejor amigo que el amor duele. (descubrir)
- ¿Quién que el dinero no compra la felicidad? (decir)
- Los médicos todo lo que para salvarle la vida. (hacer; poder)
- Los guionistas dos versiones diferentes para el último episodio de la serie. (escribir)
Pay attention to the irregular past participles.
- Fernando se fue de vacaciones esta tarde y no me despedí de él.
- No vi a mi abuela desde que me mudé a Francia. La llamé cada día pero la echo tanto de menos que tengo que ir a visitarla pronto.
- ¿Visteis en las noticias que hubo un terremoto en California esta misma tarde? Por suerte, no hubo daños materiales ni personas heridas.
- Este año no hicimos la declaración de la renta porque no trabajamos y no tuvimos ningún tipo de ingreso.
- Nuestro viaje por el Amazonas está siendo maravilloso. Dejó de llover hace poco y no paramos de caminar por la selva en todo el día. Llegamos al hotel hace una hora. Ahora vamos a descansar y prepararnos para otro emocionante día de excursiones.
- ¿Os enterasteis de que la vecina tuvo un hijo esta tarde? El vecino de arriba me envió una foto del niño esta noche y la verdad que es un bebé precioso.
- Las fuertes tormentas de estos días arruinaron las cosechas, provocando unas fuertes pérdidas para los agricultores de la zona.
- No hace ni diez minutos que acabó la reunión y el jefe ya nos pidió que implementemos las cambios de los que hablamos de forma inmediata. Le pedimos al jefe un poco de paciencia pero dice que no hay tiempo que perder.