Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

4 October 2012

Episode #186

27 September 2012

Episode #185

20 September 2012

Episode #184

13 September 2012

Episode #183

6 September 2012

Episode #182

30 August 2012

Episode #181

23 August 2012

Episode #180

16 August 2012

Episode #179

9 August 2012

Episode #178

Speed 1.0x
/

Introduction

Marta: Es jueves, 6 de septiembre de 2012. ¡Bienvenidos al nuevo episodio de News in Slow Spanish! ¡Saludos a todos nuestros oyentes!
Rylan: ¡Hola a todos! Como siempre, comenzamos nuestro programa con noticias y diálogos.
Marta: ¡Correcto!
Rylan: Entonces, Marta, ¿cuál es la selección de noticias de esta semana?
Marta: En el programa de hoy vamos a hablar de un tiroteo en el discurso de victoria del Parti Québécois, el informe de la Universidad de Stanford en California que dice que los alimentos ecológicos podrían no ser más saludables que los alimentos convencionales, los Juegos Paralímpicos de Londres y, finalmente, la escultura gigante del artista catalán Jaume Plensa que se presentó en una playa de Río de Janeiro.
Rylan: ¡Genial! Sin embargo, ¡eso no es todo!
Marta: No, ¡no es todo! La segunda parte del programa la dedicamos a la lengua y cultura española. La sección de gramática tendrá un diálogo lleno de ejemplos del tema de gramática de hoy - las perífrasis verbales con infinitivo. En la sección de expresiones del programa presentaremos un nuevo proverbio español - Armarse la de San Quintín. Y concluimos nuestro programa con nuestro segmento de Explorando Latinoamérica. Hoy empezamos una nueva serie - Canciones de Latinoamérica. La presentadora de esta serie será Sara, una talentosa cantante y músico de Ecuador.
Rylan: ¡Excelente! ¡Vamos a empezar el programa!
Marta: ¡Vamos!

Tiroteo en el discurso de victoria del Parti Québécois

6 September 2012

El martes, los votantes de la provincia canadiense de habla francesa de Quebec expulsaron a los liberales del gobierno. El nuevo gobierno en minoría será controlado por el Parti Québécois liderado por Pauline Marois, de sesenta y tres (63) años de edad, la primera mujer primer ministro de Quebec.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Informe: La comida ecológica no es más sana

6 September 2012

El informe de la Universidad de Stanford en California, publicado el 4 de septiembre, dijo que los alimentos ecológicos podrían no ser más saludables que los alimentos convencionales.

Los investigadores analizaron más de doscientos (200) estudios que comparaban el contenido de vitaminas y nutrientes en productos ecológicos y no ecológicos. También analizaron estudios que comparaban la salud de las personas que comieron alimentos ecológicos o convencionales. Los estudios examinaron una variedad de productos como carne, huevos, leche y verduras.

El informe de Stanford determinó que los productos ecológicos, en general, no contienen significativamente más vitaminas y nutrientes que los productos convencionales. Aunque sí que encontraron que la comida ecológica tenía un treinta por ciento (30%) menos de pesticidas.

Los críticos dicen que el trabajo no es concluyente y requier

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Los Juegos Paralímpicos de verano de 2012

6 September 2012

Los Juegos Paralímpicos de verano de 2012 abrieron sus puertas en Londres el 29 de agosto. Unos cuatro mil doscientos ochenta (4.280) atletas de ciento sesenta y cinco (165) países competirán en veintiún (21) deportes con más de quinientas (500) medallas de oro en juego. El evento de once (11) días concluirá el 9 de septiembre.

Cerca de ochenta mil (80.000) personas asistieron a la ceremonia de inauguración en el Estadio Olímpico. La reina Isabel II inauguró oficialmente los Juegos. La ceremonia de apertura fue titulada "Ilustración". Se incluye un elenco de más de tres mil (3.000) voluntarios adultos, cien (100) niños y más de cien artistas profesionales. En ella se procedió al encendido de la antorcha de los Juegos Paralímpicos y continuó con el tradicional desfile de los atletas.

Los Juegos Paralímpicos han pasado de ser una pequeña reunión de un grupo de veteranos británic

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Una escultura gigante presentada en la playa de Río

6 September 2012

Una escultura gigante de la cabeza de una niña de catorce (14) años de edad ha sido presentada en la famosa playa de Botafogo, en Río de Janeiro. La gran cabeza blanca de treinta y nueve (39) pies (doce (12) metros) de altura es la última escultura del artista catalán, Jaume Plensa.

Llamada Ver mis sueños, la escultura representa a una niña con los ojos cerrados. Plensa dice que el objetivo de la escultura es "hacer soñar a la gente".

Jaume Plensa es mayormente conocido por la creación de esculturas públicas a una escala monumental. Su obra, Eco, estuvo expuesta el año pasado en el Madison Square Park de Nueva York. La escultura representaba la cabeza de una niña de nueve años, aparentemente perdida en sus pensamientos. Otra de las cabezas de Plensa, llamada Sueño, estuvo expuesta en el St Helens en Inglaterra.

Ver mis sueños estará expuesta en la play

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Verbal Periphrasis with Infinitive

Marta: Vamos a continuar con las perífrasis, Rylan. Y para ilustrar este tema, vamos a hablar de las "tunas".
Rylan: ¿Las tunas? Mm…¡Ah sí! ¡Acabo de acordarme de lo que son las tunas! Te refieres a esos estudiantes que cantan por las calles de algunas ciudades españolas vestidos con trajes antiguos, ¿verdad?
Marta: ¡Exactamente! Suelen cantar canciones folclóricas de carácter alegre acompañados de instrumentos de cuerda. Ayer oí una canción en la radio y no he dejado de pensar en las tunas en todo el día. ¡Casi rompo a llorar!
Rylan: Yo recuerdo que cuando estuve en Madrid, las tunas no paraban de cantar por las calles y en las tabernas durante toda la noche. ¡Qué fantástico!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Las Perífrasis Verbales con infinitivo are the combination of two verbs, sometimes linked by a preposition or relative pronoun, being the first verb the one that is conjugated and the second verb the one that always stays in the infinitive form.

Here is a list of a few common períffrasis verbales followed by an infinitive and its uses:

1. Ir a + infinitivo

a. Used to predict or ask for a future that we consider evident.

El avión va a salir con retraso por culpa de la lluvia.
The plane is going to be delayed because of the rain.

b. We also use this perífrasis to inform about decisions or plans.

La semana que viene voy a apuntarme al gimnasio.
Next week I'm going to join a gym.

2. Tener que / Hay que + infinitivo

a. Tener que expresses a personal obligation.

Tengo que comer más frutas y verduras.
I have to eat more fruits and vegetables.

b. Hay que expresses an impersonal obligation.

Hay que comer muchas frutas y verduras.
It is important to eat more fruits and vegetables.

3. Acabar de + infinitivo

Indicates that an action has ended right before we announce it.

La grúa acaba de llevarse tu coche.
The tow truck just towed your car away.

4. Dejar de + infinitivo / Parar de + infinitivo

Indicates the end of an action that was happening in the past. In the negative form, indicates that an action has been carried out without interruption.

Mi marido ha dejado de fumar.
My husband has quit smoking.

Por fin el vecino ha parado de tocar la guitarra.
Finally the neighbor has stopped playing guitar.

No ha parado de/No ha dejado de comer chucherías en toda la tarde y ahora no tiene hambre.
Since he has been eating candy all afternoon, now he's not hungry.

5. Echar(se) a + infinitivo / Romper a + infinitivo

Indicates the unexpected and brutal begining of an action.

Cuando vio al rottweiler, echó a correr.
When he saw the rottweiler, he started running.

Al oír la triste noticia, rompió a llorar.
When he heard the sad news, he burst into tears.

6. Ponerse a + infinitivo

Indicates the immediate begining of an action.

La secretaria se puso a trabajar en cuánto llegó a la oficina.
The secretary started working as soon as she arrived at the office.

7. Quedar en + infinitivo

It has the sense of agreeing to do something.

Quedamos en vernos el miércoles por la tarde.
We agreed to meet up Wednesday evening.

8. Volver + infinitivo

Expresses the repetition of an action.

Volveré a hacer el pastel este fin de semana.
I will make the cake again this weekend.

9. Llevar sin + infinitivo

Expresses a period of time during which we stopped doing something.

Mi padre lleva diez días sin trabajar por la huelga.
My father has been without working for ten days because of the strike.

10. Seguir sin + infinitivo

Expresses a period of time during which we are still not doing something.

Aunque he estudiado inglés por dos años, sigo sin hablarlo bien.
Although I studied English for two years, I still can't speak it well.

Armarse la de San Quintín

Marta: Ay, Rylan. Ayer vino a visitarme mi amiga…esa con sus cuatro niños, ¿sabes? Bueno, pues en un momento… se armó la de San Quintín. No te lo puedes ni imaginar.
Rylan: ¿Qué?…¿se armó la de San Quintín? Cuéntanos qué pasó que esta expresión no la entiendo muy bien.
Marta: Verás, el más pequeño ya anda a gatas y se levanta él solito, apoyándose en los muebles.
Rylan: ¿De veras? ¡Uf! Como pasa el tiempo. Me acuerdo cuando me dijiste que nació. Y, ¿qué pasó?
Marta: El niño tiró de un tapete de una mesa en la que había un ramo de flores, tiró el florero, lo rompió, derramó toda el agua y las flores cayeron en la alfombra…y lo peor de todo, se golpeó en la cabeza.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "Armarse la de San Quintín" es una expresión popular que se utiliza para describir una pendencia o riña muy violenta entre dos a más personas o cuando se produce un gran desorden.

Esta expresión también puede encontrase en la forma no reflexiva "armar la de San Quintín".

El origen de esta expresión se debe a una batalla que tuvo lugar el 10 de agosto de 1557, día de San Lorenzo, en la plaza de San Quintín. Una feroz batalla tuvo lugar en esta plaza cuando Felipe II envió las tropas españolas desde Flandes, al mando del duque de Saboya, a atacar a los ejércitos franceses de Coligny y Montmorency, dado el conflicto mantenido por ambas monarquías sobre Flandes. Esta sangrienta batalla terminó con la victoria de las tropas españolas y, a pesar de haber sufrido muchas bajas, consiguieron la rendición de San Quintín. Más tarde, Felipe II mandó construir el monasterio de San Lorenzo de El Escorial, una pieza arquitectónica única en la Comunidad de Madrid, para conmemorar la victoria de las tropas españolas.

Una expresión equivalente en inglés sería "a quarrel broke out" o "to raise hell" o "to make a fuss".

Ejemplo 1:

- No te puedes imaginar lo que pasó en la cena de la empresa la semana pasada. ¡Se armó la de San Quintín!
- ¿No me digas que las dos secretarías que se llevan tan mal discutieron?
- ¿Que si discutieron? ¡Hasta se agarraron de los pelos!
- You can not imagine what happened at the office dinner last week. A tremendous quarrel broke out!
- Don't tell me the two secretaries who don't get along argued?
- They argued? They even pulled each other's hair!


Ejemplo 2:

Karla armó la de San Quintín cuando se enteró de que no iban a renovar su contrato para la nueva temporada en el desfile de modelos.
Karla raised hell when she found out they would not renew her contract for the new season in the fashion show.

Ejemplo 3:

- ¿Cómo está la situación con tus compañeros de piso?
- Muy mal. Aún siguen sin limpiar y el piso está hecho un asco.
- ¿Y qué vas a hacer al respecto?
- Ayer hablé con ellos y les dije que o las cosas cambiaban o ¡aquí se iba a armar la de San Quintín!
- How's the situation with your roommates?
- Very bad. They are still not cleaning and the apartment is a big mess.
- What are you going to do about it?
- I talk to them yesterday and I told them whether things change or I will raise hell!


Fill in the blanks with one perífrasis. Don't forget to conjugate the first verb with the tense indicated in parenthesis. The infinitive is already given for you.
  1. Después de los trágicos acontecimientos que le sucedieron a su familia, Carlos (pret. indefinite) llorar.
  2. Belén (present indicative) comer dos días porque le duele mucho el estómago.
  3. Mario dice que nunca más (future) volar con esa compañía aérea.
  4. ¡ (imperative) arrastrar los pies y camina correctamente!
  5. Roberto (future) pasarse todo el fin de semana trabajando y no podrá venir con nosotros.
  6. Mi madre (pret. indefinite) llamarnos en cuánto llegara a la estación de tren.
  7. El preso (present indicative) decir ni una palabra sobre el caso del que se le acusa.
  8. Nosotros (present indicative) ir de vacaciones al Caribe este verano, ¿te apuntas?
  9. Mi hermana (present indicative) cambiarse de trabajo y está muy contenta.
  10. Carlitos (pret. indefinite) hacer los deberes tan pronto como llegó de la escuela.

Replace the bold part of the sentence for one of the perífrasis.
  1. No veo a mi amigo Alex desde hace cuatro años ---> a mi amigo Alex desde hace cuatro años.
  2. ¿Qué haces este verano? ---> ¿Qué este verano?
  3. Me he comprometido a llevar a mi tía al aeropuerto ---> a mi tía al aeropuerto.
  4. ¿Queréis ver otra vez el vídeo de la boda de mi prima? ---> ¿Queréis el vídeo de la boda de mi prima?
  5. Mis padres se han ido hace un momento a trabajar ---> Mis padres a trabajar.


Fill in the blanks of the dialog with the correct perífrasis verbal.
A: (acabar de, present indicative) llegar una carta certificada para ti y parece muy importante.
B: Y, ¿qué dice? ¡ (tener que, conditional) haberla abierto!
A: No quería meterme en tus asuntos. Además, (seguir sin, present indicative) encontrar mis gafas y no podría haberla leído.
B: Déjame ver qué dice...es una carta del programa de becas y ¡me una beca para la universidad!
A: ¡Muchas felicidades! Estoy muy contenta por ti.
B: ¡Gracias! ¡Estoy a punto de (romper a, infinitive) llorar!