| Marta: | Es viernes, 6 de mayo de 2011. ¡Bienvenidos a News in Slow Spanish! ¡Hola a todos! ¡Hola Jullion! |
| Jullion: | ¡Hola amigos! ¿Cómo estás, Marta? |
| Marta: | ¡Estoy muy bien! Jullion, ¿sabes que la gente tiende a relacionar su vida personal con grandes eventos que les han sorprendido o les parecen chocantes? ... ¡Yo lo hago! |
| Jullion: | ¿Como qué? |
| Marta: | Como ... Recuerdo dónde estaba yo cuando me enteré del ataque de Al-Qaeda el 11 de septiembre de 2001. ¡O explosión del cohete Challenger! |
| Jullion: | Ah, ya veo .. ¿como recordar dónde estabas cuando te enteraste del asesinato de John Lennon, o John Kennedy, o de las noticias sobre el final de la Segunda Guerra Mundial? |
| Marta: | ¡Así es! Este tipo de eventos. |
| Jullion: | Marta, ¡yo ni siquiera había nacido! ... pero, ¡por supuesto que sé de lo que estás hablando! Recuerdo dónde estaba y qué estaba haciendo la noche del domingo, cuando me enteré de la noticia de que Osama Bin Laden fue asesinado. |
| Marta: | ¡Eso es exactamente por lo que te pregunto! ¡Esta es la principal noticia de esta semana! Pero, vamos a anunciar todas las noticias del programa de hoy. |
| Jullion: | Vale. |
| Marta: | En el programa de hoy vamos a hablar de la exitosa operación militar en Pakistán, en la que murió el jefe de Al Qaeda, Osama Bin Laden, el ataque aéreo llevado a cabo por las fuerzas de la OTAN en Libia, la reposición de todos los taxis en Nueva York, y finalmente, nuestro segundo informe sobre la boda real. |
| Jullion: | ¡Muy bien! Y después de las noticias, ¿de qué vamos a hablar en la segunda parte del programa? |
| Marta: | En la sección de gramática del programa tendremos una conversación llena de ejemplos sobre los verbos morir y dormir en el pretérito. En la sección de expresiones de esta semana, veremos como se usa una frase hecha muy usada en español, "valer la pena". Y en la sección de Explorando Latinoamérica, hoy exploramos a una autora que nos fascina ya que mezcla fantasía con realidad, Isabel Allende. |
| Jullion: | Muy bien, ¡tenemos un gran programa hoy! ¡Vamos a empezar! |
| Marta: | ¡Ahora mismo! |
El 1 de mayo, el equipo de elite de Estados Unidos, el Navy Seal Team Six llevó a cabo una operación en el complejo de Abbottabad, a cien (100) kilómetros (sesenta y dos (62) millas) al noreste de Islamabad, la capital de Pakistán. El líder de Al Qaeda, Osama Bin Laden, fue tiroteado durante la operación.
El 30 de abril, el hijo de Gadhafi y tres de sus nietos murieron en un ataque aéreo de la OTAN. Gadhafi y su esposa estaban en casa de su hijo cuando fue atacada, pero no fueron heridos. La noticia fue reportada por el gobierno de Libia, pero las víctimas no pudieron ser confirmadas de forma independiente.
La OTAN niega haber tenido como objetivo a Gadhafi o su familia. El comandante de la OTAN dijo que todos los objetivos "eran de naturaleza militar y han estado claramente vinculados a los sistemáticos ataques del régimen de Gadhafi a la población libia ... No se tienen como objetivo a individuos."
Los ataques aéreos comenzaron el 19 de marzo después de que el Consejo de Seguridad de la ONU aprobara una resolución que autorizaba el uso de la fuerza para proteger a los civiles libios de las fuerzas de Gadhafi. El gobernante libio ha estado en el poder durante casi cuarenta y
Michael Bloomberg, alcalde de la ciudad de Nueva York, anunció el martes que la camioneta Nissan ha sido seleccionado como nuevo taxi para la ciudad más grande de Estados Unidos. Nissan ganó un contrato de diez (10) años para construir la próxima generación de taxis amarillos de Nueva York. Su modelo NV200 se convertirá en el taxi exclusivo de Nueva York a partir de finales de 2013.
El modelo NV200 fue seleccionado entre los tres finalistas en un concurso. El Nissan fue el competidor más eficiente en términos de combustible y además, el coche puede ser actualizado con un motor eléctrico. Nueva York está estudiando la posibilidad de sustituir en última instancia toda su flota con vehículos propulsados por electricidad. La otra razón por la que Nissan fue seleccionada es el precio. Fue el más barato de los tres finalistas. El coste es de alrededor de veintinueve mil (29.000) dólares p
El 29 de abril de 2011, el príncipe Guillermo se casó con su novia Kate Middleton en la Abadía de Westminster en Londres.
Horas antes de la boda, la Reina concedió a Guillermo el título de Duque de Cambridge. Por lo tanto, Kate Middleton se convirtió en "Su Alteza Real la Duquesa de Cambridge". El público la conoce como la princesa Catalina.
Guillermo es el segundo en la línea de sucesión al trono después de su padre, el príncipe Carlos. Catalina se convirtió en la primera plebeya en suceder a la reina en los tiempos modernos.
Alrededor de mil novecientos (1.900) invitados asistieron a la boda. Se estima que la audiencia televisiva en todo el mundo alcanzó los dos mil millones de espectadores.
Se estima que un millón de personas salieron a las calles de Londres para ver la boda real. El 29 de abril se proclamó día festivo en el Reino Unido.
| Marta: | Para iniciar la lección de hoy, voy a citar una frase famosa, que no se sabe muy bien quien la dijo, pero se la atribuye a Woody Allen, el famoso director neoyorquino. |
| Jullion: | Pués, me parece un buen comienzo, Marta. Me muero por las películas de Woody Allen y sus reflexiones son siempre divertidas y…bastante ciertas. |
| Marta: | La cita dice así, “morir es como dormir, pero sin levantarse a hacer pis”. |
| Jullion: | ¿Morir es como dormir? Mm…bueno, nadie ha vuelto del "más allá" para contarlo. Pero la frase es buena, ¡eh! ¡Qué grande es Woody Allen! |
Pay careful attention to their conjugations. Notice the parts that change in the stem (in red), the parts that stay regular in the stem (in blue), and the endings common to –ir verbs in the preterite (in black).
Also, notice the stressed vowel “í” in the first person singular, and the stressed vowel “ó” in third person singular.
Spelling change: o —> u
| Dormir(se) | Morir(se) | |||
| me | dormí | morí | ||
| te | dormiste | moriste | ||
| se | durmió | murió | ||
| nos | dormimos | morimos | ||
| os | dormisteis | moristeis | ||
| se | durmieron | murieron |
DORMIR vs DORMIRSE
Dormir always means to sleep.
Andrés durmió todo el día.
Andrés slept all day.
Anoche Quique no durmió nada.
Last night Quique didn’t sleep a wink.
Dormirse always means to fall asleep.
No se durmieron hasta las cuatro de la madrugada.
They didn’t fell asleep until four in the morning.
Los niños se durmieron enseguida.
The kids fell asleep right away.
Note: Dormir and dormirse cannot be used interchangeably.
MORIR vs MORIRSE
Morir and morirse can be used interchangeably in the following examples:
El famoso actor murió/se murió anoche en el hospital.
The famous actor died last night at the hospital.
El escritor murió/se murió de repente a los noventa y tres años.
The writer died suddenly at age 93.
MORIR
Morir is always used in the following contexts:
Diez personas murieron en un accidente de tráfico.
Ten people died/ were killed in a car accident.
El conductor murió en el acto.
He driver died/was killed instantly.
Morir por + [something]
Murieron por sus creencias.
They died for their beliefs.
Morir + [participle]
--Morir ahogado
Él capitan del barco murió ahogado.
The captain of the ship drowned.
--Morir asesinado
Los insurgentes murieron asesinados.
The rebels were murdered.
--Su madre murió arruinada.
Her mother died penniless.
Morir + de + [algo]
--morir de hambre/de frío
El escalador murió de hambre/de frío.
The climber died of hunger/starved to death/freezed to death.
--morir de viejo/de muerte natural
Mi abuela murió de vieja/de muerte natural.
My grandmother died of old age/of natural causes.
--morir + de + [una enfermedad]
Mi padre murió de cáncer/de un infarto.
My father died from cancer/from a heart attack.
MORIRSE
Morirse is always used in the following contexts.
a) Morirse + por + [infinitive]
Me muero por verte.
I’m dying/I can’t wait to see you.
Morirse + por + [algo]
Me muero por un helado.
I’m dying for an icecream.
Morirse + por + [alguien]
Me muero por esa chica.
I am mad about that girl.
| Marta: | Hace un par de noches vi una película fantástica por la televisión, Jullion. Pero duró… ¡más de cuatro horas! |
| Jullion: | O sea que, por lo que me cuentas, fuiste a dormir tarde. |
| Marta: | ¡Uf, tardísimo! Pero te aseguro que ¡valió la pena! |
| Jullion: | ¿Valió la pena? Mm…A mí me parece que ir a dormir tarde porque has visto una película de cuatro horas de duración, y tener sueño al día siguiente, nunca vale la pena. |
Esta expresión también se puede encontrar como "merecer la pena" con el mismo uso y significado.
Uno de los significados del verbo valer es el de ser valioso o útil para algo, debido a sus características. Si algo vale, significa que nos es de gran utilidad. Una de las definiciones de pena es dificultad o trabajo. Entonces, al poner las dos palabras juntas en la misma frase significa que esa dificultad o trabajo es útil para conseguir lo que queremos.
Una expresión equivalente en inglés sería "it was worth it".
Ejemplo 1:
Las entradas para el concierto costaban 300 dólares pero con lo bien que nos lo hemos pasado, ha valido la pena.The tickets for the concert were $300 but with all the fun we have had, it was worth it.
Ejemplo 2:
No vale la pena que te enfades porque tu equipo de fútbol ha perdido. ¡Es sólo un deporte!It's not worth it that you get mad because your team lost. It's just a sport!
Ejemplo 3:
¿Realmente vale la pena que te compres otro portátil? ¡Te compraste uno hace dos meses!Is it really worth it that you buy a new laptop?. You just bought one a couple of months ago!
- Quince personas en las carreteras este fin de semana.
- En la estación, de aburrimiento esperando el tren... llegó con cinco horas de retraso.
- Ana y Pili casi del susto cuando vieron la cuenta del hotel.
- Ayer, nosotros la siesta porque estábamos muy cansados.
- Rosa de ganas de besar a su novio antes de irse a Ecuador pero no pudieron verse.
- El restaurante del hotel estaba cerrado cuando llegamos…¡ Casi de hambre!
- Los turistas españoles en el aeropuerto porque todos los hoteles estaban llenos.
- Los aficionados del Liverpool de ganas de ver a su equipo llegar a la final de la Copa de Europa pero perdió en las semifinales.
- Laura de envidia cuando la nueva chica, que era más guapa y más simpática, llegó al instituto como alumna de intercambio.
- José como un tronco toda la noche… ¡No oyó alarma de incendios!
- El nadador ahogado cuando una ola gigante lo sorprendió.
- Mis amigos estaban borrachos y la mona en mi casa.
- No en toda la noche porque me pasé la noche estudiando para el examen.
- Lidia casi de de rabia cuando leyó la carta de su novio.
- En el pueblo de Antonio de asco… sin televisión, sin Internet, sin discoteca… sólo árboles y ovejas…
A: ¿Por qué no jugamos a un juego hoy? A ver cuántas películas, canciones, libros o frases famosas se nos ocurren que contengan los verbos morir o dormir.
B: Vale, suena divertido. A ver, como tú has propuesto el juego...¡empieza tú!
A: A ver, a ver...vale, ya tengo una. "Es preferible (morir) de pie que vivir de rodillas."
B: Y, ¿quién fue el autor de esa frase?
A: La famosa dirigente del Partido Comunista Español, Dolores Ibárruri, también llamada la Pasionaria.
B: Sí, una figura muy importante antes y durante la Guerra Civil Española. A ver, yo tengo otra, aunque no sé muy bien quien la dijo..."ofrecer amistad al que busca amor es como dar pan al que (morirse) de sed."
A: ¡Cuánta razón tenía el que dijo esa frase! Vamos a ver, otra frase famosa de un autor importante, Milan Kundera, el escritor checo..."nunca sueño cuando (dormir), sino cuando estoy despierto."
B: Parece un poco extraño porque para soñar, hay que estar (participle, dormir). Pero si la analizamos mejor, tiene sentido.
A: Y a ver, la última..."cuando (morir), no estaba muerto, sólo (dormirse)."
B: Hmm...¿esa frase la dijo alguien famoso?
A: No, me la acabo de inventar...pero yo la convertiré en una frase famosa.
- ¿Y no de miedo? ¡Vosotros sí que sois valientes!
- El niño en los brazos de su papá.
- Todos de risa con las historias de Joaquín.
- Su hermano en un accidente aéreo hace dos años.
- Elena de celos…¡literalmente! ¡Las emociones matan!
- Mi abuelo y mi padre de cáncer.
- Mi novio durante la ceremonia… ¡Qué vergüenza!
- Mi abuela de muerte natural a los ciento cuatro (104) años.
- Sinceramente, yo creo que los artistas auténticos son inmunes al estrés. Muchos pintores famosos del siglo XX de viejos.
- Uno de los seis guardaespaldas del presidente asesinado en el tiroteo.
- El prisionero antes de ser juzgado por asesinato.
- Los músicos tocaron toda la noche en un club de Nueva York y luego en el autobús durante el viaje hacia Filadelfia, donde tocaron la noche siguiente.
- Ayer en casa de Lucía para ir directamente al concierto por la mañana.
- El termómetro marcaba 42 grados centígrados. El gobierno puso mucho énfasis en una buena hidratación porque mucha gente mayor de un golpe de calor en los últimos días.
- Los soldados de ganas de besar a sus novias pero fueron destinados a otra misión antes de volver a casa.