| María: | Es martes, 3 de diciembre de 2024. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino! |
| Jesús: | ¡Hola a todos! María, ya estamos en la época de compras navideñas. |
| María: | ¡Ay, Jesús! No me digas eso. |
| Jesús: | ¡No te preocupes, María! ¡Tengo el regalo perfecto para ti! El regalo que la mayoría de tus amigos considerará elegante, estimulante, útil, y lo más importante, memorable. |
| María: | ¿Una tarjeta de regalo para una suscripción a News in Slow Spanish, News in Slow French, Italian, o German? |
| Jesús: | ¡Ah! Ya lo sabes… |
| María: | Ya sé, ya sé. Pero estoy totalmente de acuerdo. ¡Una tarjeta de regalo para practicar un idioma es algo elegante, estimulante, útil y memorable! |
| Jesús: | ¡Así es! Bueno, continuemos con los anuncios. ¿Qué tenemos para el programa de hoy? |
| María: | Comenzaremos la primera parte del programa hablando de las tensiones entre México y Estados Unidos a pocos meses de que Donald Trump asuma la presidencia; y de Yamandú Orsi, quien ha sido elegido como el próximo presidente de Uruguay. Hablaremos también de un estudio que indica que el 80% de los adultos en Estados Unidos sufrirán sobrepeso u obesidad para el año 2050; y por último, de los puestos de salchichas de Viena, declarados patrimonio cultural inmaterial por la UNESCO. |
| Jesús: | Gracias, María. La segunda parte del programa estará dedicada a otras historias y acontecimientos de América Latina. En esta sección ilustraremos un tema de gramática y una expresión. Hoy nuestro diálogo gramatical estará dedicado a Uses of Ser and Estar with Adjectives. Cerraremos la emisión con la frase: Lo pasado, pisado. |
| María: | Muy bien, Jesús. Creo que estamos listos para empezar... |
| Jesús: | Así es, María. ¡Que empiece el programa! |
En la última semana, el presidente electo de Estados Unidos, Donald Trump, ha hecho varias declaraciones sobre comercio e inmigración dirigidas directamente a México. La presidenta Claudia Sheinbaum ha respondido expresando la postura de su país y, el miércoles, tuvo una conversación telefónica con su futuro par.
Trump comenzó la semana diciendo que, tras asumir en enero, planea imponer aranceles del 25% a las importaciones de México y Canadá, y que sólo las quitará cuando se acabe la llegada de inmigrantes ilegales y drogas a Estados Unidos. Sheinbaum le respondió con una carta advirtiendo que los aranceles traerán inflación y desempleo a ambos países. La presidenta amenazó con imponer el mismo castigo, aunque luego dijo que negociará para que no se llegue a una “guerra de aranceles”.
Trump y Sheinbaum finalmente hablaron por teléfono el miércoles, centrándose en el tema de la inmigración. Trump dijo luego que la presidenta mexicana había accedido a cerrar la frontera, pero Sheinbaum aclaró que México no cambiaría su postura.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Yamandú Orsi superó en la segunda vuelta electoral a Álvaro Delgado y será el próximo presidente de Uruguay. Tras cinco años de gobierno conservador, el Frente Amplio regresa a la presidencia.
“Hoy triunfa el país de la libertad y fraternidad”, dijo Orsi en su discurso de victoria, prometiendo convocar “una y otra vez al diálogo nacional”. El presidente electo se reunió el miércoles con el presidente saliente, Luis Lacalle Pou, para coordinar la transición. El viernes, en su primer viaje al exterior, Orsi visitó a Luiz Inácio Lula da Silva en Brasil para lo que definió como una “conversación entre amigos”.
Orsi trabajó como profesor de historia antes de dedicarse a la política. Fue intendente del Departamento de Canelones hasta febrero de este año, cuando renunció para dedicarse a la campaña presidencial. Orsi es discípulo del expresidente José “Pepe” Mujica, a quien visitó al día siguiente de ganar las elecciones.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Las tasas de sobrepeso y obesidad en Estados Unidos se duplicaron entre 1990 y 2021. Un nuevo estudio pronostica que, sin intervención urgente, estas condiciones alcanzarán en el 2050 al 80% de los adultos.
La investigación, publicada hace dos semanas en The Lancet, fue realizada por más de 300 expertos que forman parte del US. Obesity Forecasting Collaborator Group. El estudio analiza información de los últimos 30 años tomada de encuestas nacionales y estatales. Los investigadores tuvieron en cuenta tendencias y patrones para hacer una proyección estimada para el 2050. El estudio estima que el 60% de los adolescentes sufrirán sobrepeso y obesidad en 30 años, y que los niños serán mucho más susceptibles a desarrollar enfermedades crónicas.
Más de 208 millones de personas tienen sobrepeso u obesidad en Estados Unidos hoy, una de las tasas más altas del mundo. Esta “epidemia”, asegura el estudio, sólo puede ser revertida con cambios a las políticas de salud.
Improve your Spanish listening skills
- Having trouble understanding spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want to build your skills with real audio?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Los populares puestos de salchichas de las calles de Viena fueron incorporados la semana pasada a la lista de Patrimonio Cultural Inmaterial de la UNESCO. La capital austriaca ya contaba con la misma protección para sus tradicionales cafés y sus bares de vino.
El “Würstelstand”, como se lo conoce por su nombre en alemán, es un símbolo de la ciudad, que brinda una merienda rápida a todo tipo de personas. Las autoridades de la capital creen que estos puestos no sólo ofrecen una experiencia gastronómica, sino que también son una forma de “contacto social” y una muestra de cómo viven los vieneses. El alcalde explicó en un comunicado que los Würstelstand son “un lugar de encuentro”.
El origen de estos puestos se remonta a la época del Imperio Austro-Húngaro. Los carritos eran tirados por perros o caballos y más adelante por tractores, hasta que en 1969 Viena permitió colocar puestos permanentes.
Improve your Spanish listening skills
- Is fast spoken Spanish difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Train your ear with guided Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
La Merced, sinónimo de comercio en la Ciudad de México
| Jesús: | Recién pensaba en el mercado de La Merced. ¿Por qué será, María? ¿Será que estoy hambriento? Pensaba en lo ricos que están los tacos que se consiguen allí. Además de la deliciosa comida, para mí este mercado funciona como un resumen de la Ciudad de México. Es caótico y abrumador, pero también es fascinante. Para quienes visitan la capital mexicana es una parada obligatoria, creo yo. A pocos pasos del centro histórico tienes uno de los centros de abastecimiento más grandes del continente. Y de los más antiguos, también, ya que allí ya se comerciaba desde principios del período de la Colonia. Y hoy sigue en pie, con sus más de seis mil puestos. Un lugar que está abierto a todos, locales y turistas, clientes y curiosos. Un espacio donde puedes comprar chiles de todo tipo y remedios a base de hierbas, o comer algunos de los platos y antojitos más ricos de la ciudad. |
| María: | Es increíble, sin duda. Pero hay que decir que es un poco peligroso, también, Jesús. |
| Jesús: | No, María, yo creo que es seguro. |
| María: | ¿Estás seguro? |
| Jesús: | Bueno, es cierto que la zona que lo rodea está un poco vieja y descuidada y es un tanto insegura. Pero dentro del mercado no pasa nada. Se recomienda siempre llegar en metro, que tiene una entrada directa. |
Improve your Spanish listening skills
- Can you read Spanish but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
Ser with Adjectives
We use ser when referring to features that we consider the person, thing, animal, or place owns. We see it like this every day. We do not observe a change. That is, we use ser to define or classify subjects, comparing them with others.Tu perro es muy juguetón porque todavía es un cachorro.
Your dog is very playful because it's still a puppy.
Eduardo es muy simpático y además es muy guapo.
Eduardo is very nice and he's also very handsome.
Tu apartamento es muy luminoso y es gigante.
Your apartment is very luminous and it's huge.
Estar with Adjectives
We use estar when referring to features that are not typical of the person, thing, animal, or place, when we see a change. That is, we use estar when comparing the subject with itself at another time.Tu perro es muy juguetón pero hoy está triste y muy quieto.
Your dog is very playful but today is sad and very quiet.
Eduardo es muy simpático y además hoy con ese traje está muy guapo.
Eduardo is very nice and, moreover, today, in that suit, he's very handsome.
Tu piso es muy grande y limpio, aunque hoy está un poco desordenado.
Your apartment is very big and clean, although today is a little messy.
Adjectives that change its meaning with ser or with estar
ADJECTIVE | SER | ESTAR |
| bueno | tener buen carácter, ser de calidad, ser útil | tener buena salud, buen sabor o buen aspecto |
| malo | tener mal carácter, ser de poca calidad, ser perjudicial, ser malvado | tener mala salud o mal sabor |
| joven | tener pocos años o poco tiempo | parecer pocos años o poco tiempo |
| viejo | tener muchos años o mucho tiempo | parecer muchos años o poco tiempo |
| nuevo | ser reciente | tener aspecto de reciente |
| listo | tener inteligencia o viveza | encontrarse preparado |
| atento | tener educación y amabilidad | prestar atención |
| orgulloso | creerse superior | sentirse contento o satisfecho |
| abierto | lo contrario de tímido | lo contrario de cerrado |
| rico | tener abundancia de algo | tener muy buen sabor |
| aburrido | ser una persona que aburre a las demás | no pasárselo bien |
| muerto | ser aburrido | no estar vivo |
| vivo | ser alegre, feliz | no estar muerto |
Miguel Ángel Asturias, el escritor que retrató a Guatemala
| María: | Dicen que lo pasado, pisado, pero, ¿qué pasa cuando la historia se sigue repitiendo? Pensaba en Guatemala y sus constantes conflictos; las dictaduras, la intervención de Estados Unidos, los asuntos indígenas. Y en cómo todo eso puede ser entendido leyendo la obra de Miguel Ángel Asturias, si bien el escritor guatemalteco murió ya hace muchos años, en 1974. En El señor presidente describe la vida bajo la dictadura de Manuel Estrada Cabrera. En Hombre de maíz hace una defensa de la cultura maya. En las novelas de la “trilogía bananera” cuenta las consecuencias de vivir en una nación centroamericana con plantaciones controladas por extranjeros. Para mí, su obra es sinónimo de Guatemala. Y, sin embargo, me entero que en su país no se lo lee lo suficiente. No se lo venera como a Jorge Luis Borges en Argentina, como a Gabriel García Márquez en Colombia... |
| Jesús: | ¿En serio, María? Pero si hoy lo consideramos una leyenda del boom de la literatura latinoamericana... |
| María: | Según uno de sus hijos, en Guatemala la clase política le tiene recelo y lo critican por haber sido comunista. |
| Jesús: | ¡Pero eso fue hace mil años! Lo pasado, pisado. No leer a Asturias es perderse de libros imprescindibles. |
Improve your Spanish listening skills
- Is fast spoken Spanish difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Train your ear with guided Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
La imagen que evoca esta frase sirve para recordarnos que nadie es capaz de cambiar lo que ya pasó. ¿Entonces para qué perder más tiempo viviendo en el pasado? Mejor es dejar atrás el pasado, librarnos de ese peso y concentrarnos en el presente y el futuro. Ése es el mensaje de la expresión lo pasado, pisado está. El tono de esta frase es optimista y se usa generalmente para sugerir que olvidemos recuerdos desagradables y perjudiciales.
Aunque su origen exacto no está claro, el juego de palabras sugiere que la frase tiene raíces coloquiales. En Latinoamérica, la popularidad de la expresión varía por región. En Argentina, por ejemplo, encontramos una película y un libro de poemas de Pablo Ramos, ambos titulados “Lo pasado pisado”.
Para expresar la misma idea en inglés, contamos con varias frases, pero las más populares sin duda son: “let bygones be bygones” y “water under the bridge”.
Ejemplo 1:
¿Vas a quedarte encerrado en tu cuarto todo el día? Entiendo que tu novia terminó contigo y eso apesta, pero no puedes estar así el resto del verano, lamentando lo que has perdido. Lo pasado pisado, ¡lo siento pero es cierto! Ven conmigo y hagamos algo divertido, porque quedándote aquí nada va a mejorar.Are you going to stay locked up in your room all day? I understand that your girlfriend broke up with you and that sucks, but you can’t be like this the rest of the summer, lamenting what you have lost. It’s water under the bridge, I’m sorry but it’s true! Come with me and let’s do something fun, because nothing is going to get better by staying here.
Ejemplo 2:
Creo que has estado molesto con tu hermano suficiente tiempo ya. Puede que sea cierto que te traicionó, pero fue hace años y no cambia el hecho que comparten la misma sangre. Deja que lo pasado, pisado esté y haz las paces con él de una vez por todas.I think you have been mad at your brother for long enough. It may be true that he betrayed you but that was years ago and it doesn’t change the fact that you share the same blood. Let bygones by bygones and make up with with him once and for all.
Ejemplo 3:
Yo solía ser un rebelde sin causa. En mis años adolescentes hice varias locuras y más de una vez me metí en líos con la ley. Pero lo pasado pisado está, porque ahora soy un hombre de familia y eso significa que tengo mucho más que perder.I used to be a rebel without a cause. In my teenage years I did plenty of crazy things and more than once I got in trouble with the law. But it’s all water under the bridge, because now I am a family man and that means that I have a lot more to lose.
- ¡Niños, la comida lista!
- ¿Te gustan estos pantalones? nuevos. Los compré ayer en Gap.
- Esa revista vieja. ¡Tírala!
- Tú demasiado joven para oír las conversaciones de los adultos.
- ¿Por qué no atento en clase? Te perdiste las explicaciones del profesor.
- No pidas ese plato. Parece que malo.
- ¡Hace frío! ¿La ventana abierta?
- Dicen que el vino tinto bueno para la salud.
- Carolina se ha casado con Pablo porque él rico.
- ¡Qué orgulloso Jaime! Sigue sin disculparse por lo que hizo.
- Tienes que muy orgullosa de tu padre por el premio que ha recibido.
- ¡Qué rica la paella! ¿Cómo la has hecho?
- La serie de televisión que vimos anoche muy buena.
- Rosario muy abierta. No es nada tímida..
- Me han dicho que la nueva película muy mala.
- ¡Qué atento Mario! Me dio su chaqueta cuando comencé a temblar de frío.
- ¿Tu abuela tiene ochenta años? ¡Qué joven !
- Me compré esta camisa hace una semana, y ya vieja
- Aunque el coche que me dio mi padre tiene diez años, prácticamente nuevo.
- ¡Qué listo Alberto! Ha sacado cuatro matrículas de honor.
B: ¡Qué bien! Yo también orgulloso de ti. Yo he probado tu comida en otras ocasiones y deliciosa. Deberías abrir tu propio restaurante.
A: ¡Vaya, gracias! Pero tampoco creo que mi comida sea tan especial como para dedicarme profesionalmente a ello . Y además, es un trabajo muy duro. Para manejar un restaurante hay que muy atento a todos los detalles...comida, servicio, bebidas, promoción, etcétera.
B: Sí, pero además de un buen cocinero, tú muy listo y joven así que creo que podrías hacer un buen trabajo llevando un restaurante.
A: Hmm... a lo mejor le doy vueltas a la idea. ¿Cuál crees que sería la mejor idea para un nuevo restaurante?
B: Un restaurante que nuevo, innovador con un servicio que atento, una comida que
A: ¡Oh, estás pidiendo demasiado! No creo que sea fácil conseguir todo eso.
B: Yo tampoco lo creo. Pero al menos hay que intentarlo.