| Marta: | Es jueves, 12 de agosto de 2010. Un nuevo episodio de News in Slow Spanish está a punto de comenzar. ¡Hola Jullion! ¡Bienvenido de nuevo de tus vacaciones en Barcelona! |
| Jullion: | ¡Muchas gracias, Marta! ¿Cómo ha ido todo en mi ausencia? ¡Me alegro de estar de vuelta en News in Slow Spanish! |
| Marta: | Todo muy bien. ¿Has tenido unas buenas vacaciones? |
| Jullion: | ¡Sí las tuve! Cada vez que voy a España, me siento como si fuera mi segunda casa. |
| Marta: | ¡Me alegro de oír eso! |
| Jullion: | Me lo pasé genial y ... ¡Echaba de menos el podcast! |
| Marta: | Nooooo .... |
| Jullion: | ¡Es verdad! Pero, de todos modos, ¡vamos a empezar el programa! |
| Marta: | ¡Muy bien! Vamos a anunciar nuestra selección de noticias. Hoy hablaremos del brutal asesinato de unos diez trabajadores humanitarios en Afganistán, la última medida de la Reserva Federal para estimular la economía de EE.UU., la esperada llegada de un barco con refugiados tamiles a Canadá y la controversia en torno a este buque, y la historia sobre los "diamantes de sangre" y el Tribunal Internacional de La Haya. |
| Jullion: | Ah, eché mucho de menos nuestro trabajo en las noticias y nuestras discusiones! OK, ¿qué hay en el resto del programa? |
| Marta: | En la sección de gramática comenzamos una nueva serie de episodios con los pronombres relativos. La expresión de la semana va a ser a troche y moche. Y en la sección de Explorando Latinoamérica, seguimos con el relato de Alfonso Queirolo que nos lleva al año 1910. Fortunato, un joven que ha llegado a la Mansión del Poeta muerto de hambre, pero lo que los demás no saben es que él tiene un secreto. |
| Jullion: | ¡Qué bien suena todo! ¡Estoy listo para reemprender un nuevo podcast |
| Marta: | Pues,¡no esperemos más! |
Los diez miembros del equipo médico, seis americanos, dos afganos, un alemán y un británico, que proporcionaban exámenes de la vista y otros tratamientos médicos fueron fusilados la semana pasada en el noreste de Afganistán. El equipo estaba regresando a Kabul de una misión médica en una zona remota montañosa dominada por los insurgentes talibanes. El domingo, los cuerpos de los diez voluntarios muertos fueron llevados de vuelta a Kabul en helicóptero.
El martes, la Reserva Federal tomó un pequeño pero significativo paso para apoyar la recuperación económica de Estados Unidos. La Reserva Federal dice que usará efectivo de las obligaciones hipotecarias con vencimiento para comprar más deuda pública. La decisión de reinvertir el dinero de los casi uno coma tres (1,3) billones de dólares de deuda hipotecaria representa un importante cambio de política del banco central. La cantidad no fue vista generalmente como lo suficientemente grande para tener un impacto sustancial estimulante en la economía.
Los datos económicos han sido débiles desde la última reunión del banco central de Estados Unidos en junio. El crecimiento del gasto del consumidor está por debajo de las expectativas. La tasa de desempleo se encuentra todavía en un nueve coma cinco (9,5) por ciento.
Funcionarios de la Reserva Federal han dicho que hay una serie de medidas
El juicio a Charles Taylor, el ex presidente de Liberia, continúa en La Haya, Holanda. Taylor, de sesenta y dos (62) años de edad, está acusado de alimentar una sangrienta guerra civil en la vecina Sierra Leona. Él financió al Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona, entregándoles armamento y dinero a cambio de sus diamantes, y permitiéndoles que usaran Liberia como retaguardia. Los rebeldes de Sierra Leona cometieron toda clase de tropelías contra la población civil durante la guerra en ese país (1991-2002). La guerra civil de once (11) años dejó unos cien mil (100.000) muertos.
Taylor está acusado de cinco cargos de crímenes contra la humanidad, incluidos asesinato, esclavitud sexual, violencia, y esclavitud. También se enfrenta a cinco cargos de crímenes de guerra, incluidos actos de terrorismo y tortura, y un cargo de otras violaciones graves del derecho internacional humanit
Una barco con más de doscientos (200) refugiados tamiles se espera en las aguas de la Columbia Británica, Canadá en los próximos días. El barco fue avistado en el Golfo de Tailandia por la Guardia Costera de Filipinas en mayo de este año. Hace aproximadamente dos semanas, el buque fue visto cerca de Guatemala en dirección norte hacia Canadá.
Muchos a bordo de la nave son miembros del grupo terrorista Los Tigres de Liberación del Eelam Tamil (LTTE). El capitán del barco, el Sr. Vinod, es un alto miembro de los LTTE quien realizó viajes para la adquisición de armas a Corea del Norte para el LTTE.
Los equipos de envío y obtención de armas de la organización están altamente calificados. Son maestros en las operaciones clandestinas. Los Tigres Tamiles fueron derrotados por el ejército de Sri Lanka el año pasado tras más de dos décadas de guerra. Hoy en día, quieren sobrevivir y el con
| Marta: | Hoy empezamos tema nuevo, Jullion. Vamos a introducirnos en el fantástico mundo de los pronombres relativos. Esos pronombres que unen dos frases o más. |
| Jullion: | ¡Los pronombres relativos! Creo que esta lección que estamos empezando va a ser muy entretenida. |
| Marta: | Los pronombres relativos los usamos continuamente cuando queremos hacer frases largas. Y, ¿sabes de quién me he acordado pensando en pronombres relativos? |
| Jullion: | No lo sé. ¿De algún pariente que los usaba continuamente? |
Introduction
Relative pronouns are words used to connect two or more ideas that could be expressed in independent clauses.Here is a list of the Spanish relative pronouns:
1.- QUE
2.- QUIEN, QUIENES
3.- EL/LA/LOS/LAS QUE, EL/LA CUAL, LOS/LAS CUALES
4.- CUYO, CUYA, CUYOS, CUYAS
5.- LO CUAL
6.- LO QUE
7.- DONDE
8.- CUANTO, CUANTA, CUANTOS, CUANTAS
Notice that, in contrast with interrogative pronouns, relative pronouns don't have an accent.
Interrogative pronoun - introduces a question
¿Qué quieres para comer?
What do you want for lunch?
Relative pronoun - connects two ideas
El hombre que trajo la comida era chino.
The man who brought the food was Chinese.
Uses of the relative pronouns
QUE ---> is used for people and thingsLa casa que está en la esquina está encantada.
The house that is on the corner is haunted.
QUIEN, QUIENES ---> are only used for people
Mis amigos, quienes se casan mañana, llevan juntos diez años.
My friends, who are getting married tomorrow, have been together for 10 years.
EL/LA/LOS/LAS QUE, EL/LA CUAL, LOS/LAS CUALES ---> substitues "que" in formal situations.
Estos son los informes los cuales hay que enviar a las oficinas centrales.
These are the reports which have to be sent to the headquarters.
CUYO, CUYA, CUYOS, CUYAS ---> indicate possession
Mi jefe, cuyo despacho está al final del pasillo, está casado y tiene dos hijos.
My boss,whose office is at the end of the corridor, is married and has two kids.
LO CUAL, LO QUE ---> is used to talk about aforementioned ideas
Te voy a decir lo que me dijo Juan el otro día.
I'm going to tell you what Juan told me the other day.
DONDE ---> is used for places or locations
Este es el parque donde robaron a mi primo.
This is the park where my cousin got robbed.
CUANTO, CUANTA, CUANTOS, CUANTAS ---> are not used in spoken Spanish nowadays. They are replaced instead with TODO/A/OS/AS LO QUE
Te prestaré cuanto (todo lo que) necesites.
I'll lend you as much as you need.
| Marta: | ¿Qué tal por Barcelona, Jullion? |
| Jullion: | Han sido unas vacaciones fantásticas. Bueno, no he tenido tiempo de hacer más cosas de las que he hecho. No he parado ni un momento. |
| Marta: | Me lo imagino. Habrás estado visitando a todos tus amigos a troche y moche. |
| Jullion: | Sin parar ni un momento. Por la mañana, iba a la playa con unos amigos. Por la tarde, comíamos en los chiringuitos. Por la noche, quedaba con otros amigos y siempre se juntaban otros más para tomar una copa por la noche. |
El origen de esta expresión popular proviene de los leñadores que talaban los bosques sin pensar en las consecuencias ya que talaban árboles sin pensar que estos podrían no volver a crecer. El verbo trochar significa trocear o partir a trozos y el verbo mochear proviene de mocho, una palabra coloquial para designar la cabeza o parte superior de las cosas.
Una expresión equivalente en inglés sería helter skelter o willi nilly.
Ejemplo 1:
A pesar de la crisis, Mario sigue gastando dinero a troche y moche.Despite the crisis, Mario keeps spending money willy nilly.
Significado: Esta persona en vez de ahorrar en tiempos económicos difíciles, se dedica a gastar dinero de forma incontrolada.
Ejemplo 2:
- ¿Te has enterado de que ayer hubo una pelea entre dos hombres en el bar de abajo?- Sí, yo les vi pelear. Se daban golpes a troche y moche.
- Have you heard there was a fight between two men in the bar downstairs yesterday?
- Yes, I saw them fighting. They were punching each other helter skelter.
Significado: Estas dos personas, durante su pelea, se dieron muchos golpes sin tener en cuenta que se podían hacer daño.
Ejemplo 3:
Los libros estaban apilados a troche y moche.The books were piled up helter skelter.
Significado: Los libros estaban apilados de cualquier modo, sin un orden concreto.
- Vanessa se puso a gritar en medio de la clase sin ningún motivo nos sorprendió mucho a todos.
- He comprado el libro me recomendaste.
- La persona con habló ya no trabaja en la empresa.
- Los animales comen carne se llaman carnívoros y no comen carne se llaman herbívoros.
- Esa es la profesora padres son reputados médicos.
- Aquí están los libros en los alumnos se basan para hacer sus tareas.
- Hicieron el entrenador les dijo, pero no consiguieron ganar el partido.
- Alejandro fue reemplazó a Carlos en el trabajo.
- La película vi el otro día era terrorífica.
- Ese es el lugar se cometieron los crímenes durante la Guerra Civil.
B. Los estudiantes recibirán una recompensa.
Combined Sentence:
A. Ayer compré helado de chocolate.
B. El helado de chocolate está riquísimo.
Combined Sentence:
A. Mis primos vivían en una isla.
B. En la isla, la vida parecía una utopía.
Combined Sentence:
A. Mis vecinos tienen un perro.
B. El perro tiene pulgas.
Combined Sentence: