| Carmen: | Es jueves, 23 de enero de 2025. Bienvenidos a un nuevo episodio de nuestro programa intermedio, News in Slow Spanish. |
| Guillermo: | ¡Hola a todos nuestros oyentes! Bienvenidos al programa. |
| Carmen: | Como siempre, comenzaremos el programa discutiendo la actualidad. Como era previsible, la mayoría de las noticias se centra en el presidente Trump, que acaba de jurar el cargo por segunda vez. Su segundo mandato presidencial tendrá con toda probabilidad un profundo impacto, tanto a nivel doméstico como internacional. También discutiremos la diferencia que existe entre la población estadounidense que apoya las políticas de Trump y quienes apoyan al propio Trump. En la noticia de ciencia de la semana, hablaremos de los esfuerzos por resucitar especies extinguidas como el mamut lanudo, el dodo, y el tigre de Tasmania. Y en el segmento cultural del programa volveremos al tema principal de la semana, la vuelta de Trump a la Casa Blanca. Esta noticia en particular trata del nombramiento de los actores Sylvester Stallone, Mel Gibson y Jon Voight como enviados especiales a Hollywood. |
| Guillermo: | Carmen, nos arriesgamos a abrumar a nuestros oyentes con noticias de Trump. |
| Carmen: | Quizá sea cierto. La importancia de la vuelta de Trump a la Casa Blanca, sin embargo, no podría ser mayor. Pero la segunda parte del programa no tratará sobre Trump, ¿verdad? |
| Guillermo: | ¡No! El diálogo de gramática incluirá multitud de ejemplos del tema de la semana, The Preterit - Verbs with u, i, and j stems. Y el último diálogo ilustrará los usos de una nueva expresión española, A otro perro con ese hueso. |
| Carmen: | ¡Perfecto! Y ahora, sin más dilación… |
| Guillermo: | ¡Que se abra el telón! |
El lunes, el presidente Trump tomó posesión del cargo por segunda vez, convirtiéndose así en uno de los dos únicos presidentes en volver a la Casa Blanca tras perder su primer intento de ser reelegidos. En su discurso inaugural, Trump proclamó que “La edad de oro de América comienza ahora mismo”, marcando el abandono de las políticas de la Administración anterior y destacando su “remontada política histórica”.
Durante su discurso, Trump también presentó una visión ambiciosa y expansiva, haciendo referencia al “Destino Manifiesto” y discutiendo iniciativas como plantar la bandera estadounidense en Marte y reclamar el canal de Panamá.
Tras su discurso, Trump anunció que planeaba firmar una serie de órdenes ejecutivas con el propósito de llevar a cabo un “restablecimiento completo de América”. Se espera que actúe rápidamente en relación a la inmigración, la expansión de la producción petrolífera y gasística, y el establecimiento de políticas comerciales proteccionistas.
Improve your Spanish listening skills
- Are you struggling to follow spoken Spanish in real conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
Una encuesta reciente del New York Times e Ipsos indica que muchos estadounidenses, incluso quienes se oponían al presidente Trump, apoyan algunas de sus polémicas propuestas. Más de la mitad de los encuestados apoya deportar a individuos indocumentados, mientras que un 87 por ciento apoya deportar a inmigrantes indocumentados con antecedentes penales.
Aunque las opiniones están más divididas en relación a los aranceles contra países como China y México, un 46 por ciento está a favor de aumentar los aranceles. En cuestiones sociales, un porcentaje considerable de personas apoya restringir los posibles tratamientos médicos a menores que estén experimentando problemas de identidad de género. También existe la creencia generalizada de que el Gobierno es corrupto y actúa en su propio interés.
En general, aunque la población estadounidense siga estando profundamente dividida en relación a Trump, muchos expresan su preocupación sobre la inmigración y sobre la involucración de EE. UU. en los asuntos internacionales. La encuesta apunta a una mayor priorización de las cuestiones domésticas, lo cual refleja un descontento con la participación en los asuntos internacionales. La mayoría cree que
Improve your Spanish listening skills
- Do you struggle with spoken Spanish at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Start improving with structured listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
La posibilidad de desextinguir animales se está volviendo cada vez más viable, debido a los avances de la ingeniería genética y la biología sintética. En particular, Colossal Biosciences, una compañía de biotecnología que pretende resucitar al mamut lanudo, al dodo y al tigre de Tasmania, obtuvo recientemente fondos adicionales, que desde su creación en 2021 alcanzan ya los 435 millones de dólares.
La ambiciosa estrategia de Colossal consiste en editar el genoma de parientes vivos para crear híbridos que se parezcan a las especies extinguidas. Destacados inversores, como Peter Jackson y Paris Hilton, apoyan la iniciativa.
Los defensores de la iniciativa aseguran que resucitar especies extintas podría atraer importantes inversiones para conservar los ecosistemas y mejorar su resiliencia frente al cambio climático. Los detractores, sin embargo, sostienen que estas iniciativas están financiadas por personas ricas, lo que podría llevar a la creación de imitaciones mediocres de los animales extinguidos, y suponer un peligro potencial para las especies y los ecosistemas actuales.
Improve your Spanish listening skills
- Having trouble understanding spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want to build your skills with real audio?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
La semana pasada, Donald Trump nombró a los actores Sylvester Stallone, Mel Gibson y Jon Voight como enviados especiales a Hollywood, con el propósito de revitalizar la industria del entretenimiento. Trump anunció los nombramientos en las redes sociales, asegurando que estos harían Hollywood “MÁS GRANDE, MEJOR, Y MÁS FUERTE QUE NUNCA ANTES”.
Aunque los tres han recibido importantes galardones de la industria del cine, también son famosos por las polémicas que los rodean. Voight ha recibido críticas primordialmente por sus opiniones políticas. Gibson tiene un historial de acusaciones de antisemitismo y racismo. Y Stallone se ha enfrentado a múltiples acusaciones de abusos sexuales.
La selección de Trump pone de manifiesto las dificultades del partido republicano por cobrar impulso en Hollywood, que suele apoyar a los candidatos demócratas. El nombramiento parece ser una estrategia que, a falta de un mayor apoyo de personajes populares, se centra en un pequeño grupo de figuras influyentes que tienen muchos seguidores.
Improve your Spanish listening skills
- Having trouble understanding spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want to build your skills with real audio?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Amores imposibles
| Carmen: | Salamanca es una ciudad española situada en el cuadrante noroeste de la península ibérica. Sus orígenes se remontan a la Edad del Hierro. Desde entonces, diversos pueblos han pasado por la ciudad: romanos, visigodos y musulmanes, entre otros. Salamanca alberga la universidad más antigua de España, fundada en el siglo XIII. A finales del siglo XV, la Universidad de Salamanca ofrecía estudios de Derecho. En dicha facultad salmantina estudió Fernando de Rojas, autor de una de las obras más célebres de toda la historia de la literatura española: La Celestina. |
| Guillermo: | ¿Quién dijo una de las obras más célebres…? ¡Es la más célebre de todas las historias de amor de la literatura española! |
| Carmen: | ¡Bueno! Dónde dije digo, digo Diego… Mmm… Pero quizá quisiste decir “historias de amor imposible”… |
| Guillermo: | ¡Esta obra representa el cambio de ideas que se produjo en España! Se pasó de las ideas medievales a otras de tipo renacentista. Las trajeron de Europa. |
| Carmen: | Por ejemplo, la sensualidad y el amor tuvieron un especial protagonismo. |
| Guillermo: | En la obra, esa sensualidad y ese amor condujeron a un trágico final. Como el de Romeo y Julieta… ¡Vamos a recordar la trama, Carmen! |
Improve your Spanish listening skills
- Do you struggle with spoken Spanish at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Start improving with structured listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
-
“u”-stem verbs: ALL the persons have the vowel “u” in the stem of the preterite.
-
“i”-stem verbs: ALL the persons have the vowel “i” in the stem of the preterite.
-
“j”-stem verbs: ALL the persons have the consonant “j” in the stem of the preterite.
Pay careful attention to their conjugations. Notice the stem in the infinitive (in blue), the spelling change in the stem of the preterite (in red), and the endings (in black). Notice that all these verbs share the same endings: -e, -iste, -o, -imos, -isteis, -ieron; with the only exception in the third person plural of the “j”-stem verbs, which omit the i of -ieron.
Also, notice that no accents whatsoever are required!
I. “u”-stem verbs
| estar | estuve | estuvimos |
| (to be) | estuviste | estuvisteis |
| estuvo | estuvieron | |
| andar | anduve | anduvimos |
| (to walk) | anduviste | anduvisteis |
| anduvo | anduvieron | |
| saber | supe | supimos |
| (to know) | supiste | supisteis |
| supo | supieron | |
| poner | puse | pusimos |
| (to put, to place) | pusiste | pusisteis |
| puso | pusieron | |
| poder | pude | pudimos |
| (to be able to) | pudiste | pudisteis |
| pudo | pudieron | |
| tener | tuve | tuvimos |
| (to have) | tuviste | tuvisteis |
| tuvo | tuvieron | |
II. “i”-stem verbs
| hacer | hice | hicimos |
| (to do, to make) | hiciste | hicisteis |
| hizo | hicieron | |
| querer | quise | quisimos |
| (to want, to love) | quisiste | quisisteis |
| quiso | quisieron | |
| venir | vine | vinimos |
| (to come) | viniste | vinisteis |
| vino | vinieron | |
III. “j”-stem verbs
| conducir | conduje | condujimos |
| (to drive) | condujiste | condujisteis |
| condujo | condujeron | |
| producir | produje | produjimos |
| (to produce) | produjiste | produjisteis |
| produjo | produjeron | |
| traducir | traduje | tradujimos |
| (to translate) | tradujiste | tradujisteis |
| tradujo | tradujeron | |
| traer | traje | trajimos |
| (to bring) | trajiste | trajisteis |
| trajo | trajeron | |
| decir | dije | dijimos |
| (to say, to tell) | dijiste | dijisteis |
| dijo | dijeron | |
Note 1: Notice the spelling change in the third person singular of hacer; it is not “hico” but “hizo, ” to maintain the same sound than the other forms. Remember that before vowels a, o, u, we use “z;” and before vowels i, e, we use “c.” For example: zapato, cereza, ciruela, zorro, zumo.
Note 2:The verb decir has been grouped under the “j”-stem verbs, but notice that this verb also undergoes another spelling change, namely, the “e” in the stem of the infinitive changes to “i” in te stem of the preterite.
Note 3: In Latin America, the verb used for to drive is manejar; conducir is only used in Spain. The preterite of manejar is: manejé, manejaste, manejó, manejamos, manejaron (all its forms are regular).
Examples:
Estuve en coma una semana.
I was in a coma one week.
No supieron qué decir.
They didn’t know what to say.
¿Pusiste la ropa sucia en la lavadora?
Did you put the dirty clothes in the washer?
No pudimos encontrar el hotel.
We couldn’t find the hotel.
¿Tuvisteis la oportunidad de viajar a Japón?
Did you guys have the opportunity to travel to Japan?
Hizo todo lo que pudo.
He did everything he could.
Todos quisimos mucho a nuestros padres.
We all loved our parents very much.
¿Por qué no vinisteis con nosotros a la playa?
Why didn’t you come with us to the beach?
Condujeron toda la noche.
They drove all night.
Sus negocios produjeron muchos beneficios.
His businesses produced a lot of benefits.
¿Quién tradujo este poema?
Who translated this poem?
Vosotros dos no trajisteis nada para comer.
You two brought nothing to eat.
Perdón, ¿qué dijiste?
Excuse me, what did you say?
Dinosaurios
| Guillermo: | A las huellas fósiles se las conoce por el nombre de icnitas. En España son especialmente relevantes los yacimientos localizados en las sierras de la Tierra de Cameros, entre La Rioja y Soria, en la que ya se conoce como “ruta de los dinosaurios”. Estas huellas son famosas por su vistosidad y abundancia. El investigador José Ignacio Canudo, de la Universidad de Zaragoza, explicó en 2022 que “el conjunto más abundante y diverso de icnitas de dinosaurios del final del Jurásico y del Cretácico inferior (de hace 150 a 110 millones de años), en el mundo, se encuentra en Aragón, Castilla-León, La Rioja y Valencia”. |
| Carmen: | ¿Qué? Anda ya ¡A otro perro con ese hueso! |
| Guillermo: | Parece increíble, pero es cierto, Carmen… ¡España cuenta con un gran número de huellas de dinosaurios! |
| Carmen: | Pero, ¿incluso tenemos las icnitas más antiguas del mundo? |
| Guillermo: | Podría ser… De hecho, el hallazgo más antiguo conocido de un dinosaurio en España es un supuesto diente de terópodo del Jurásico Superior encontrado en Asturias. |
| Carmen: | ¿Cuándo se descubrió? |
| Guillermo: | Fue descrito en 1858 como un diente de tiburón por el ingeniero de minas alemán Guillermo Schulz, y asignado en 1873 al dinosaurio Megalosaurus por el geólogo navarro Justo Egozcue. |
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Esta expresión también es usada en contextos donde una persona pide disculpas a otra por algo malo que ha hecho pero la otra persona no acepta esas disculpas.
El origen de esta expresión viene de nuestros mejores amigos, los perros. Cuando jugamos con ellos, normalmente utilizamos un objeto parecido a un hueso, ya sea un palo o algo alargado. Debido a su ingenuidad, al lanzarlo lejos, los perros salen corriendo detrás del hueso para después traerlo de vuelta para lanzárselo otra vez. Debido a esa insistencia, cada vez que alguien intenta decirnos una mentira, le decimos que vaya a otro perro con ese hueso, que vuelva a lanzarlo a ver si alguien se lo trae de vuelta, es decir, que vaya con esa mentira a otra persona, a ver si alguien acaba creyéndosela.
Literalmente esta expresión sería "to go to another dog with that bone", pero expresiones similares en inglés serían "I'm not biting in that one", "If you belive that, I got a bridge to sell you" o "don't pee on my leg and tell me it's raining".
Ejemplo 1:
Fernando me dijo que él no era el que estaba el otro día en el bar, que era su hermano gemelo. ¡Que se vaya a otro perro con ese hueso porque yo no me lo creo!Fernando told me that he was not who was at the bar the other day, that it was his twin brother. He can tell it to the marines because I don't belive that!
Ejemplo 2:
La profesora me dijo que me fuera a otro perro con ese hueso cuando le dije que me había dejado los deberes en el autobús. ¡Pero es la verdad! No sé porqué no me cree.The teacher told me to go tell it to the marines when I told her I had left my homework on the bus. But it's the truth! I don't know why she doesn't believe me.
Ejemplo 3:
Al llegar tarde a casa, mi madre me dijo que me fuera a otro perro con ese hueso. No se creía que había llegado tarde porque el metro se averió.Arriving home late, my mother told me that she wasn't biting in that one. She didn't believe that I was late because the subway broke down.
Ejemplo 4:
El otro día un señor me ofreció en la calle un boleto de lotería premiado. Me dijo que yo le diera el dinero a él y que podía ir yo mismo a canjear el boleto. Le dije que se fuera a otro perro con ese hueso, que yo no iba a picar en eso.The other day a man offered me on the street a winning lottery ticket. He told me that I could give him the money and I coulg go myself to redeem the ticket. I told him that I wasn't going to bit in that one.
- Inés, ¿dónde anoche? (estar)
- Ellos no defenderse. (saber)
- Yo lo que tú me dijiste, ni más ni menos. (hacer)
- Nosotros para divertirnos, no para discutir. (venir)
- ¿Por qué tan callados esta mañana? Qué pasó? (estar)
- Ayer no llamarte. Estuve ocupada todo el día. (poder)
- Todos durante media hora. (conducir)
- María, ¿por qué tú no ir con ellos a bailar? (querer)
- ¿Por qué vosotros dos no la cama como todos los demás? (hacer)
- Yo que trabajar todo el fin de semana. (tener)
- El cartero no hoy. (venir)
- Los periodistas no publicar la noticia. (poder)
- Emilio y yo no ver la película y fuimos a pasear. (querer)
- Él en casa de sus suegros todo el fin de semana. (estar)
- ¿Quiénes las sandías y los melones? ¡Qué buena idea! (traer)
- Ella siempre tener su propia casa. (querer)
- Juan siempre todo lo que quiso. (hacer)
- ¿Por qué el piano en el cuarto de baño? No entiendo la lógica. (poner)
- Yo sólo tonterías. (decir)
- Los médicos que tomar una decisión muy difícil. (tener)
A: ¿Sabías que Rafael (estar) en la cárcel hace unos años?
B: ¿De verdad? ¿Por qué? ¿Qué (hacer)?
A: Nada. Fue un error. (andar) con malas compañías por aquel entonces y eso le pasó factura. Él (querer) evitar que esas malas compañías (hacer) algo malo y terminó pagándolo.
B: ¡Vaya! ¡ (tener) que pasarlo fatal!
A: Pero eso no es todo. Eso pasó en Alemania, por lo que necesitó un intérprete. El intérprete (traducir) su declaración al alemán antes de ser encarcelado y (poder) ayudarle durante todo el proceso.
B: ¿Qué pensaba mientras estaba encarcelado?
A: Él (saber) en todo momento que retirarían los cargos contra él, pero llevó más tiempo del que pensaba. Pero (poner) una demanda contra los que le acusaron una vez fue declarado inocente.
B: ¡Por supuesto! Alguien tiene que pagar por la injusticia que se (producir) contra él.
A: En cuanto salió de la cárcel, (venir) para España a reunirse con su familia quienes le apoyaron en todo momento.
B: Bueno, al menos la historia tiene un final feliz.
- No la noticia hasta hace dos horas. (saber)
- Aurora, ¿cuántas horas esta semana con el camión? (conducir)
- Los niños con sus padres. (venir)
- No sé quién esto, pero está muy bien traducido. (traducir)
- ¿Tú terminar el trabajo a tiempo? ¡Yo no! (poder)
- Yo sólo dos botellas de vino para la cena. (traer)
- ¿Ustedes los ensayos de Borges? (traducir)
- La sopa nos a gloria. (saber)
- ¿Cómo usted este pan tan delicioso? (hacer)
- Estas abejas la mejor miel de la temporada. (producir)
- Varias personas del pueblo nos que estaba prohibido nadar en el río. (decir)
- ¿Cómo esta expresión? (traducir)
- Enrique las maletas y se fue. (hacer)
- ¿Vosotras durante la noche o durante el día? (conducir)
- ¿Dónde nosotros los cubiertos de plata? (poner)
- ¿ vosotros muchos problemas para conseguir la ciudadanía? (tener)
- ¿Qué director la película más polémica de la historia del cine? (producir)
- ¿Cuándo vosotros las cerezas? (traer)
- Tú me “Te quiero”, ¿te acuerdas? (decir)
- Yo un anuncio en el periódico. (poner)