Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

13 February 2010

Episode #48

6 February 2010

Episode #47

30 January 2010

Episode #46

23 January 2010

Episode #45

16 January 2010

Episode #44

10 January 2010

Episode #43

31 December 2009

Episode #42

25 December 2009

Episode #41

19 December 2009

Episode #40

Speed 1.0x
/

Introduction

Gemma: Es 16 de enero 2010. Una semana más seguimos trayendo noticias y lecciones en español para todos vosotros. Rylan, ¿qué tal?
Rylan: Pues, ¡estoy perfectamente! Aunque un poco triste. Gemma, por supuesto, la noticia principal de la semana es el terremoto en Haití.
Gemma: ¡Qué tragedia! Vamos a discutir el esfuerzo internacional para ayudar a la gente de Haití.
Rylan: ¡Por supuesto! ¿Qué más tenemos en el programa?
Gemma: El clima inusualmente frío en Florida que amenaza a la economía de este estado. El primer caso penal importante en Inglaterra que se escuchará sin jurado. Y los planes de Google para salir de China.
Rylan: ¡Suena bien! Vamos a continuar con el condicional en la sección de gramática, ¿no?
Gemma: Sí, en la sección de gramática veremos los usos particulares del condicional. Como se prometió la última vez, vamos a explicar lo que es "la cuesta de enero" significa. En la sección Exprlorando Latinoamérica, hoy vamos al estado de Jalisco en México, a explorar la cultura y el español de la costa oeste ¡y para ver como se prepara el tequila!
Rylan: ¡Interesante y útil!
Gemma: Sí, interesantes y, por supuesto, útiles, la gramática y la nueva expresión.
Rylan: ... y cómo preparar el tequila. jaja .. pues, ¡estoy listo!
Gemma: Pues, ¡al ataque!

Carrera para ayudar a las víctimas del terremoto de Haití

16 January 2010

Un enorme seísmo de 7,0 grados de magnitud azotó a Haití cerca de la capital, Puerto Príncipe, el martes,12 de enero. El daño a los edificios es grande y el número de heridos o muertos se estima en cientos, incluso miles. La Cruz Roja Internacional estima que tres millones de personas - un tercio de la población - pueden necesitar ayuda de emergencia. Hasta el momento no hay ninguna estimación precisa de cuántas personas murieron por el terremoto del martes. El presidente haitiano, René Preval, dijo que la cifra podría ser de miles.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

El frío aún sigue perjudicando a los agricultores de Florida

16 January 2010

Florida, un estado de Estados Unidos, mejor conocido por sus playas y abundante sol, hogar de Disney World, un popular destino de vacaciones, y un proveedor de frutas y hortalizas para los supermercados estadounidenses, ha experimentado un registro de bajas temperaturas durante las últimas dos semanas. El frío clima está impactando gravemente la economía de Florida. Los economistas dicen que el coste total para la agricultura por sí sola podría llegar a cientos de millones de dólares.

Pero a principios de esta semana, los productores de cítricos anunciaron que la cosecha de cítricos de Florida otra vez escapó de la destrucción generalizada por la congelación durante la noche. Sin embargo, se informó de varios daños a la fruta, especialmente en el norte de las zonas de cultivo. Florida produce más de tres cuartas partes de la cosecha de naranjas de Estados Unidos y representa alrededo

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Primer proceso penal sin jurado en Inglaterra

16 January 2010

El Lord Chief Justice hizo historia jurídica al permitir un juicio sin jurado. Es la primera vez que un juicio penal importante ha sido escuchado sin un jurado en un tribunal británico en más de cuatrocientos (400) años. En el Reino Unido, la Ley de justicia penal de 2003 permite los juicios sin jurado cuando una manipulación del jurado ha tenido lugar.

Este caso incumbe a cuatro hombres acusados de un robo a mano armada de 1,75 millones de libras esterlinas en el aeropuerto de Heathrow en el 2004. El robo presuntamente se llevó a cabo por John Twomey, Peter Blake, Barry Hibberd y Glen Cameron. Los hombres habían sido previamente sometidos a juicio en tres ocasiones por el mismo delito. Los tres juicios terminaron como desiertos, debido a la intimidación del jurado. El coste total de estos juicios es de veintidós (22) millones de libras.

La decisión del Lord Chief Justice de tener

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Google informa de ataques cibernéticos con sede en China

16 January 2010

Google, el mayor motor de búsqueda en Internet del mundo, dice que puede salir de China después de una serie de ataques cibernéticos dirigidos a cuentas de correo electrónico de activistas de derechos humanos chinos. El anuncio de Google se basó no sólo en los ataques cibernéticos chinos en las cuentas de Gmail de los disidentes y las preocupaciones de la libre expresión, sino también en los ataques específicos a la infraestructura de Google procedentes de China.

El martes, Google dijo que la compañía y al menos otras veinte (20) personas fueron víctimas de un ataque "muy sofisticado y específico" originado en China a mediados de diciembre. Google hizo hincapié en la sofisticación de los altos ataques sincronizados a su computadora - un sello distintivo de los esfuerzos patrocinados por el estado.

La empresa se enfrentó a fuertes críticas cuando lanzó una versión en chino de su pág

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Uses of the Conditional Tense

Gemma: Rylan, esta semana en el apartado de gramática seguimos con el capítulo del condicional.
Rylan: Hoy vamos a ver los usos particulares, en qué casos específicos se usa el condicional.
Gemma: ¿Cómo lo sabes?
Rylan: ¡Porque lo dijimos la semana pasada!
Gemma: ¡Ah, es verdad! Es que tengo muy poca memoria.
Rylan: Oye, hay que comer más pescado, que tiene mucho fósforo y ayuda a fortalecer la memoria.
Gemma: Pues mira, para eso que acabas de hacer, usamos el condicional. En vez de haber dicho "hay que comer más pescado", es mejor decir "deberías comer más pescado", usando el condicional.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

In the previous lesson we saw an overview of the conditional tense. We saw that the general idea of the conditional is to describe hypothetical or uncertain events that are contingent to another set of circumstances.

Yo pondría aquí un cuadro si el casero me dejara colgar cosas de la pared.
I would put a picture here if the landlord would let me hang things on the wall.

In today's lesson, we are going to see the different situations where we use the conditional tense.

Uses of the conditional tense

1. Giving advice on formulas of obligation - use the conditional to give advice on anything, but that advice must almost force the other person to follow the advice.

Deberías trabajar menos y salir más.
You should work less and go out more.

Tendrías que contar a la policía lo que ha ocurrido.
You should tell the police what happened.

2. Expressing wishes - use the conditional when you want to express wishes about something you would like to happen.

Sería estupendo vivir en un mundo sin contaminación.
It would be really nice to live in a world without pollution.

Nos apetecería hacer un largo viaje por toda Europa.
We would like to do a long trip around Europe.

3. Being corteous - use the conditional to formulate a question in a more polite way or to sound more corteous.

¿Puedes explicar esa lección otra vez?
Can you explain that lesson again?
vs.¿Podrías explicar esa lección otra vez?
Could you explain that lesson again?


4. Expressing uncertainty/probability - when the action is in the preterit imperfect or preterit indefinite tense*

PreguntaSeguridadProbabilidad
¿A qué hora te llamaron?Me llamaron a las 10Me llamarían a las 10
¿Qué le pasaba a Bea?Le dolía la cabezaLe dolería la cabeza
¿Dónde estuvo ayer Javier?Estuvo estudiandoEstaría estudiando

* See October 17 lesson for more information about expressing uncertainty/probability when the action is in the present tense

La cuesta de enero

Gemma: Enero... ¡el tiempo pasa tan rápido! ... ¿no te parece, Rylan?
Rylan: ¡El tiempo pasa rapidísimo! Parece que era ayer cuando aún estaba estudiando en el colegio.
Gemma: ¡Ala! ¡Qué exagerado! El tiempo pasa rápido pero no tanto, ...por cierto, no me has explicado como han ido tus vacaciones de Navidad.
Rylan: Pues han ido muy bien. No he hecho gran cosa, lo normal. Visitar a la familia, comer mucha comida, dar y recibir regalos. Lo típico. ¿Cómo te ha ido a ti?
Gemma: Pues también lo mismo. He comido mucho, he visto a mis familiares y amigos, también he dado y he recibido muchos regalos...¡He gastado mucho dinero en todo eso!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Esta expresión puede ser un poco complicada de entender si no se conocen las costumbres o las tradiciones navideñas en España, por lo que vamos a explicarlas detalladamente.

En España, el periodo navideño dura catorce días, comienza el 24 de diciembre y termina el 6 de enero. A continuación os mostramos un pequeño calendario con las fechas más representativas de este periodo.

el 24 de diciembre se celebra la Nochebuena
el 25 de diciembre, la Navidad
el 26 de diciembre, San Esteban, un día festivo que sólo se celebra en algunas zonas de España
el 31 de diciembre, la Nochevieja
el 1 de enero, el Año Nuevo
el 5 de enero, la víspera de Reyes
el 6 de enero, el Día de Reyes

En todos estos días, las reuniones familiares son muy comunes, la comida es siempre abundante en la mesa, como también los licores y los dulces navideños. Si además le añadimos los regalos del día de Navidad, traídos por Papá Noel, y los regalos del día de Reyes, traídos por los 3 Reyes Magos, os podéis imaginar el importante gasto económico en el que se incurre durante estas vacaciones.

La cuesta de enero se refiere a esa etapa de principios del año cuando se empiezan a pagar todos los gastos del periodo navideño. En enero es cuando llegan todas las facturas de esos excesos navideños, por lo que el presupuesto personal o familiar del mes de enero es muy ajustado porque se tienen que pagar muchas deudas o porque se han gastado todos los ahorros en las comidas y regalos de Navidad.

Se le dice la cuesta de enero porque como tenemos que cargar con todos esos gastos es como si tuviéramos que subir una pesada cuesta de una montaña cargados con mucho peso para salir de las presiones económicas de enero.

Expresiones que podrían utilizarse en inglés para describir la idea de la cuesta de enero serían "the post-holiday budget crunch" o "the January blues"

Dada la actual crisis mundial, la cuesta de enero será la más dura de los últimos tiempos para muchas familias.
Given the current global crisis, the January blues will be the toughest in recent memory for many families.

En enero de 2010, la electricidad, el agua y el transporte subirán entre un 2-5%. Este año la cuesta de enero va a ser la más empinada que el año pasado.
In January 2010, electricity, water, and transport will rise by 2-5%. This year post-holiday budget crunch will be steeper than last year.

Tengo que comprarme un nuevo ordenador portátil. Pero tendré que esperar a que pase la cuesta de enero, porque tengo que pagar todas las deudas.
I have to buy a new laptop. But I'll have to wait until the January blues has passed because I have to pay all my dues.
The following sentences include the uses of the conditional we've seen in today's lesson. Identify each sentence with its correct use by filling the box with 1-giving advice on formulas of obligation, 2-expressing wishes, 3-being corteous, or 4-expressing uncertainty/probability when the action is in the imperfect or indefinite tense.
  1. Me gustaría tener mucho dinero para viajar por todo el mundo.
  2. Deberías cortarte el pelo. Lo tienes demasiado largo.
  3. - ¿A qué hora pasó el accidente? - Serían las cinco de la tarde.
  4. ¿Podrías traerme un vaso de agua, por favor?
  5. Quería comprar un billete para Madrid. ¿Todavía quedan plazas?
  6. Tendrías que decirle la verdad a tu hermano para que no se enfade.
  7. - ¿Cuándo fueron al cine tus amigos? - Irían el jueves pasado.
  8. ¿Te importaría cambiarte de sitio? Mi novia y yo queremos sentarnos juntos.
  9. Sería ideal que viviéramos en un mundo sin guerras y sin hambre.
  10. - ¿Quién era la chica rubia que estaba en tu fiesta? - Sería la hermana de Pablo.
  11. ¿Le importaría cerrar la ventana? Tengo mucho frío.
  12. Tendrías que ver a un médico para que te dé una solución a tu problema.
  13. Me encantaría poder ir al bar, pero tengo mucho trabajo que hacer.
  14. - ¿Podrías hacerme un favor? - Claro, lo que necesites.
  15. Deberías hacer más ejercicio. Te sentirás mejor.
  16. - ¿Dónde estaba Juan ayer por la noche? - Estaría estudiando para su examen final.