| Marta: | Es jueves, 17 de octubre de 2013. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish! ¡Hola a todos nuestros oyentes! |
| Rylan: | ¡Hola a todos! |
| Marta: | En la primera parte del programa, vamos a hablar de acontecimientos recientes. Hoy vamos a hablar sobre las conversaciones nucleares entre Irán y el Consejo de Seguridad de la ONU en Ginebra, el Premio Nobel de la Paz 2013, que fue a parar a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, la beatificación de 522 personas asesinadas por los republicanos durante la Guerra Civil Española, y la historia de una oportunidad perdida para comprar obras de arte que cuestan miles de dólares por sólo 60 dólares. |
| Rylan: | ¡Genial! ¿Qué más tenemos? |
| Marta: | A continuación, vamos a abrir nuestra segunda parte del programa. Nuestra sección de gramática estará dedicada a la Presencia del Pronombre de Sujeto. Y concluimos el programa de hoy con una nueva expresión española. La elección del proverbio de hoy es "Hecha la ley, hecha la trampa". |
| Rylan: | ¡Gracias, Marta! Estoy seguro de que todos nuestros oyentes están listos y con muchas ganas de escuchar nuestro programa. |
| Marta: | Pues bien, en ese caso no esperemos más. ¡Qué comience el espectáculo! |
El martes, Irán y seis potencias mundiales se reunieron en Ginebra durante dos días para hablar sobre las ambiciones nucleares de Irán. En las conversaciones, representantes de Irán se reunieron con los del P5+1 - Estados Unidos, Rusia, China, Francia y Gran Bretaña, todos los países con asientos permanentes en el Consejo de Seguridad de la ONU, más Alemania.
El Comité Noruego del Nobel finalmente anunció el ganador del Premio Nobel de la Paz 2013 el viernes pasado. Fue otorgado a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) por su "considerable contribución a la eliminación generalizada de las armas químicas".
La misión de la organización es la de actuar como organismo de control, destruir todas las armas químicas bajo verificación internacional y evitar la creación de nuevas armas químicas. Hasta hace poco, la OPAQ era una organización modesta y poco conocida respaldada por las Naciones Unidas, pero ha atraído una atención repentina con su misión de garantizar que las existencias de armas químicas de Siria sean erradicadas.
Fue el segundo año consecutivo que el panel, con sede en Oslo, había elegido una organización. La Unión Europea ganó el premio en 2012.
La decisión de este año fue una sorpresa para muchos, y
El domingo, la Iglesia Católica de España beatificó a quinientas veintidós (522) personas, la mayoría de ellas sacerdotes y monjas asesinados por los republicanos durante la Guerra Civil Española. Cerca de cuatro mil (4.000) familiares o descendientes asistieron a la misa en un complejo educativo de Tarragona, junto a unos dos mil setecientos (2.700) clérigos. La misa se inició con un saludo en video pre-grabado del Papa Francisco en el que decía: "Me uno a todos los participantes en la celebración de todo corazón".
Los grupos de izquierda mostraron su oposición al decir que la ceremonia fue una glorificación de la dictadura de Franco. La Iglesia española jugó un papel político importante en la guerra civil entre 1936-1939, al apoyar a los nacionalistas liderados por el General Francisco Franco, quien acabó derrotando a los republicanos. Después de la victoria de Francisco Franco, las
El 13 de octubre, el famoso artista callejero británico Banksy publicó un vídeo en su página web que muestra a un hombre vendiendo algunas de sus obras de arte en las calles de Nueva York. A pie de video, Banksy escribió: "Ayer puse un kiosco en el parque en el que se vendían lienzos 100% auténticos firmados por Banksy. Por sesenta (60) dólares cada uno". Se estima que cada pintura tiene un valor de quince mil (15.000) dólares y el artista es conocido por haber vendido obras de arte en subastas por más de quinientos mil (500.000) dólares.
Los lienzos pintados con spray exhibidos en el Central Park el domingo se vendían a sólo una fracción de su precio real. Más de cuatro horas pasaron antes de que se hiciera la primera venta. Una mujer compró dos lienzos pequeños para sus hijos después de negociar un descuento del cincuenta por ciento (50%). Otra mujer de Nueva Zelanda compró dos de l
| Marta: | Te voy a contar (yo) una leyenda que te va a gustar, Rylan. La leyenda de cómo el rey Enrique III de Castilla perdonó a quienes le robaban (ellos) su fortuna. |
| Rylan: | ¡Uf! Enrique III de Castilla… eso debe ser del año de la pera. Antes España no era como la conocemos (nosotros) hoy en día. |
| Marta: | Pues sí. Enrique III de Castilla, llamado el Doliente, nació en 1379 y murió en 1406. Era (Enrique III) rey del reino de Castilla, no del reino de Aragón u otros reinos. |
| Rylan: | ¡Qué joven que murió (él)! Oye… y ¿por qué le llamaban (ellos) el Doliente? |
| Marta: | Creo que el rey no tenía muy buena salud. Como muy bien has dicho (tú), murió (el rey) muy joven. Pero tuvo (él) tres hijos... Su padre se casó con su prometida, ¿ sabes (tú)? |
| Rylan: | ¡Caramba! Su padre podría haberse casado con otra mujer, ¿no crees (tú)? |
| Marta: | Cuando Enrique III nació, sus padres lo prometieron a la heredera del trono de Portugal. Pero cuando Enrique III tenía tres años, su madre murió. Así pues, fue su padre viudo quien se casó con la heredera de Portugal. |
Sólo comemos vegetales y verduras. Somos vegetarianos. (Nosotros)*
Fui a llevar las cartas a la oficina de correos. (Yo)
Tienen muchas ganas de comer paella (Ellos/Ellas)*
That is the reason why it is not necessary to always put the subject pronoun, although there are three situations in which we cannot get rid off the subject pronoun.
Situations:
A.- When the first ("Yo") and third ("Él/Ella/Usted") singular person are the same. This always happens in the Imperfect and Conditional. We need the subject pronoun to know who we are talking about and avoid the confussion.
Examples:
Verb CANTAR | ||||
| Imperfect | Conditional | |||
| Yo | cantaba | Yo | cantaría | |
| Tú | cantabas | Tú | cantarías | |
| Él/Ella/Usted | cantaba | Él/Ella/Usted | cantaría | |
Cantaba para el coro de la iglesia - INCORRECT
Él cantaba para el coro de la iglesia or Yo cantaba para el coro de la iglesia - CORRECT
Verb PODER | ||||
| Imperfect | Conditional | |||
| Yo | podía | Yo | podría | |
| Tú | podías | Tú | podrías | |
| Él/Ella/Usted | podía | Él/Ella/Usted | podría | |
Podría ayudarte con tus deberes de física - INCORRECT
Él podría ayudarte con tus deberes de física or Yo podría ayudarte con tus deberes de física - CORRECT
B.- When two people talk, one says something and the other wants to contrast that thing.
Person A: No tengo ganas de ir a la fiesta esta noche.
Person B: Pues yo sí que tengo ganas de ir a la fiesta.
Person A: He engordado cuatro kilos desde que dejé de ir al gimnasio.
Person B: Pues yo he engordado tres kilos desde que dejé de ir.
C.- When we emphasize the person performing or not an action.
Person A: ¿Vas a contarle a tu madre lo de tus notas?
Person B: Cuéntaselo tú, porque yo no me atrevo.
Person A: Mario dice si puedes ir a la cocina y traerle un vaso de agua.
Person B: Que vaya él, porque yo no quiero nada.
* Note: When the pronouns have masculine and femenine forms (él/ella, nosotros/nosotras,vosotros/vosotras, ellos/ellas) there must be a previous mention of the gender in the sentence, or and adjective in the sentence that specifies the gender.
Somos vegetarianos. (Nosotros)
Somos vegetarianas. (Nosotras)
Tienen muchas ganas de comer paella (Ellos/Ellas) --> we need a previous context to identify the gender of the pronoun subject
Remember that the masculine pronouns are used to define a mixed group of people.
Tienen muchas ganas de comer paella (Ellos) --> even if "they" refers to man and woman at the same time.
| Marta: | Hoy en día, uno ha de ser más caradura que los caraduras, ¿no crees? Porque… hecha la ley, hecha la trampa, ¿no? |
| Rylan: | ¿Hecha la ley, hecha la trampa? ¿A qué te refieres, Marta? |
| Marta: | Las leyes están hechas para cumplirlas. Eso está claro. Pero… ¿Quién no ha intentado ser más listo que los listos que hacen las leyes? |
| Rylan: | Si no me pones un ejemplo, creo que no sé por dónde vas… |
| Marta: | Hace poco, una amiga cogió un avión para ir de Barcelona a Madrid. Compró algo, no sé qué, en el “duty free” del aeropuerto… ¡La compañía aérea le dijo que no lo podía pasar! |
El origen de esta expresión es desconocido pero existen otras expresiones antiguas similares que pudieron dar origen a esta expresión. Una de estas expresiones es “hecha la ley, se inventa la malicia” recogida en Filosofía antigua poética de Alonso López en 1596. Otra es “la ley de la trampa”, recogida en el Diccionario de Autoridades de 1734, el cual la definía como “expresión jocosa, que vale enredo, embuste o engaño, ejecutado con apariencia de conformidad con la Ley”. Todas estas expresiones se deben a la tendencia humana al engaño y la corrupción, es decir, buscar la forma de realizar una actividad “ilegal” que por algún motivo nos favorece pero en este caso haciéndolo de una forma “legal” aprovechándose de un fallo en la redacción de la ley.
Una expresión equivalente en inglés sería “for every law there is a loophole”.
Ejemplo 1:
- Sabes que algunas religiones tienen prohibido comer la carne de ciertos animales, ¿verdad?- Sí, los musulmanes no pueden comer carne de cerdo, los hindús no pueden comer ternera…
- Pues el otro día leí que hay unos monjes japoneses que solo podían comer carne de animales marinos pero como donde vivían habían muchos cerdos, decidieron llamar a los cerdos “ballenas silvestres” para así poder comérselos.
- Hecha la ley, hecha la trampa. ¡Qué listos fueron esos monjes!
- You know some religions are banned from eating the meat of certain animals, right?
- Yes, Muslims can’t eat pork, Hindus can’t eat beef…
- So I read the other day that some Japanese monks could only eat seafood but there were a lot of pigs where they lived so they decided to rename the pigs “wild whales” so they could eat them.
- For every law there is a loophole. Those monks were so smart!
Ejemplo 2:
Cuando me divorcié de mi mujer, tenía que pasarle una pensión alimenticia basada en mi sueldo. Así que lo que hice fue dejar de trabajar para no tenerle que pagar nada. Hecha la ley, hecha la trampa.When I divorced my wife, I had to send her alimony based on my salary. So I quit my job so I didn’t have to pay her any money. For every law there is a loophole.
Ejemplo 3:
- El año pasado tuve que pagar un montón de impuestos y tengo miedo de que este año sea lo mismo cuando haga la declaración de la renta.- Deberías hacer como yo. Declara solo una parte de tus ingresos y el resto que te paguen en negro así no tienes por qué declararlo.
- No creo que mi empresa quiera pagarme en negro pero voy a preguntar.
- Bueno, yo te doy la idea. Hecha la ley, hecha la trampa así que aprovéchate.
- Last year I had to pay a lot of taxes and I am afraid this year will be the same when I file my tax return.
- You should do what I do. Just report one portion of your income and the rest of it, ask to get paid under the table so you don’t have to report it.
- I don’t think my employer wants to pay me under the table but I will ask.
- Well, I am giving you the idea. For every law there is a loophole so take advantage of it.
- Álex: Tenemos que hablar con el jefe sobre los incidentes del otro día. Patricia: Vale, ya hablaré . Ya sabes que no tienes tanta delicadeza en las situaciones difíciles como .
- Cuando estaba en la cama, escuché un ruido y pensé que eran unos ladrones.
- La madre de Fernando tenía un canario. También tenía un loro y un ruiseñor. ¡Le encantan los pájaros!
- No hace falta que compres más comida. Tenemos suficiente para toda la semana.
- Alberto: Cuando terminé las clases, sólo me apetecía quedarme en casa y descansar. Belén: Pues sólo tenía ganas de ir a la playa a relajarme.
- iba a entrar al bar, pero cuando vi a mi ex marido, me di la vuelta y me fui.
- Madre: Tu hermana quiere que le lleves su abrigo al trabajo. Hijo: Que venga a buscarlo, porque no puedo salir de casa ahora.
- ¿ Vais a ir a la fiesta de esta noche? No creo que vayamos, pero os llamaremos mañana.
- no podía creerme lo que estaba viendo. estaba robando un vestido en la tienda, frente a los dependientes y no le vieron.
- Esther: No pienso ayudarle a hacer nada, ¡por maleducado! Elisa: Pues no pienso saludarle nunca más.
- Tenemos que comprar ensalada y verduras, porque las amigas de Mario son vegetarianas.
- Dice que bebería más leche, si no le tuviera alergia.
A: ¿ Escuchaste el accidente de moto acuática que sucedió en el lago el otro día?
B: Sí... creo que dos personas, un chico y una chica, resultaron heridas gravemente. Al parecer, la chica no sufrió tantos daños como el chico pero aún así los dos fueron trasladados a la U.V.I..
A: Fue un accidente horrible. Estaba en el lago en el momento del accidente con mi familia. Nosotros vimos cómo sucedió todo.
B: ¡A ver, cuéntamelo. !
A: Conducía la moto acuática mientras se agarraba a su cintura. En un giro brusco, perdió el equilibrio y los dos cayeron al agua con la mala suerte de golpearse con las rocas.
B: ¡Ay, qué mala suerte! Por eso no me gustan las motos...ni las de agua ni las motocicletas...son muy peligrosas.
A: También pienso como tú... las motos son muy peligrosas, mucho más que los coches u otros medios de transporte. Es verdad que son muy bonitas y la sensación que da conducir una es muy excitante pero...
B: ...nunca sabes qué puede pasar. A veces no depende tanto de ti si no de otros conductores en la carretera.
A: Así es. Pueden estar cansados mientras conducen o borrachos o simplemente despistados...y
B: Por eso, siempre me pongo el casco cuando voy en moto y deberías hacer lo mismo.
A: ¡Por supuesto! ¡Protección ante todo!