Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

18 February 2025

Episode #611

11 February 2025

Episode #610

4 February 2025

Episode #609

28 January 2025

Episode #608

21 January 2025

Episode #607

14 January 2025

Episode #606

7 January 2025

Episode #605

31 December 2024

Episode #604

24 December 2024

Episode #603

Insufficient Tokens

Your token balance is insufficient.

Conversation Expired

It has been too long since you had this conversation, history is no longer available

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, 21 de enero de 2025. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino!
Jesús: ¡Hola a todos!
María: Comenzaremos la primera parte del programa hablando de Joe Biden y su decisión de quitar a Cuba de la lista de países que promueven el terrorismo, la cual fue revocada por Trump; y de la estatua del conquistador español Francisco Pizarro que fue reinstalada en Perú. Hablaremos también de un estudio que sugiere que la dieta de nuestros primeros ancestros fue variada en consumo de plantas y granos; y por último, de una petición para boicotear la película Emilia Pérez, acusada de trivializar la violencia y narcotráfico en México.
Jesús: Excelente selección, María. Para la segunda parte del programa les tenemos más acontecimientos relacionados a América Latina. En el diálogo gramatical ilustraremos ejemplos de The Preterit - Verbs with u, i, and j stems. Cerraremos la emisión explorando la frase: Al tanto.
María: Muy bien, Jesús. Y sin más demoras...
Jesús: ¡Que se abra el telón!

Biden quita a Cuba de la lista de Estados terroristas y Trump lo revierte

21 January 2025
Biden quita a Cuba de la lista de Estados terroristas y Trump lo revierte
Tom Korcak / Shutterstock

El gobierno de Joe Biden anunció la semana pasada que Cuba no estaría más en la lista de Estados Patrocinadores del Terrorismo, pero la medida duró apenas horas cuando Trump, tras jurar como presidente el lunes, revertió la decisión. Biden había argumentado que no existía información que indicara que Cuba apoyaba el terrorismo.

La decisión original formaba parte de un acuerdo negociado por la Iglesia Católica que incluía la liberación de más de 500 prisioneros políticos en Cuba. La liberación había comenzado el miércoles con algunos cubanos que habían sido arrestados por participar en protestas. El ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba había respondido inicialmente diciendo que "a pesar de su carácter limitado, se trataba de una decisión en la dirección correcta". Pero tras el cambio de curso, el presidente cubano Miguel Díaz Canel declaró el lunes que la decisión de Trump era un “acto de burla y abuso.”

El gobierno cubano además reiteró que sigue vigente sobre la isla el bloqueo económico de Estados Unidos, al cual considera "una política cruel e injusta".

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

La estatua de Francisco Pizarro regresa a la Plaza Perú

21 January 2025
La estatua de Francisco Pizarro regresa a la Plaza Perú
Andrew Clifforth / Shutterstock

La ciudad de Lima ha reinstalado una estatua ecuestre del conquistador español Francisco Pizarro. El acto oficial se llevó a cabo frente al Palacio de Gobierno el sábado, en el marco de las celebraciones por el 490 aniversario de la fundación de la capital peruana.

El alcalde de Lima, Rafael López Aliaga, lideró la ceremonia junto a la presidenta de la Comunidad de Madrid, Isabel Díaz Ayuso, y una delegación española que incluyó a descendientes de Pizarro. Mientras algunos celebraban el regreso de la estatua, otros protestaban cerca de ahí alegando que es una ofensa para los pueblos indígenas de Perú.

Pizzarro lideró la expedición que derrocó al inca Atahualpa. En 1535 fundó la ciudad de Lima, que se convirtió en el centro administrativo y comercial más importante de América del Sur. Inaugurada en 1935, la estatua estuvo en la Plaza Perú hasta 2003, cuando fue llevada a un parque más lejano a pedido popular.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Evidencia de la importancia de los almidones en nuestra evolución

21 January 2025
Evidencia de la importancia de los almidones en nuestra evolución
kreebz / Shutterstock



Un estudio publicado el 6 de enero en Proceedings of the National Academy of Sciences describe el hallazgo de los restos de almidón más antiguos jamás encontrados por arqueólogos. Estos restos pertenecen a plantas que fueron parte de la dieta de nuestros ancestros en el Pleistoceno.

Los investigadores hallaron cientos de muestras de almidones en un sitio arqueológico a orillas del río Jordán, en Israel. Los restos pertenecen a fuentes tan diversas como bellotas, castañas de agua, trigo, cebada y lirios de agua. La comida estaba adherida a las herramientas de basalto que estos homínidos utilizaron para procesarla hace aproximadamente 780 mil años.

La evidencia muestra la importancia de los granos y carbohidratos en la dieta de nuestros antepasados. También da prueba de las habilidades cognitivas que ya poseían para recoger plantas muy diversas y procesarlas de manera mecánica para su consumo.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Boicot a la película Emilia Pérez en México

21 January 2025
Boicot a la película <i>Emilia Pérez</i> en México
By Frank Sun - Own work, CC BY-SA 4.0, Link

La película Emilia Pérez se quedó con cuatro importantes premios en los Globos de Oro y acaba de recibir 11 nominaciones para los BAFTA. En México, sin embargo, su inminente estreno en salas ha causado protestas por el contenido de este musical sobre el líder de un cártel que busca cambiar de género.

Usuarios mexicanos han lanzado una petición en Change.org para intentar impedir su estreno este miércoles, aunque en otras partes del mundo ya se la puede ver en Netflix. También piden que la cinta no reciba más premios, ya que se rumorea que podría ganar algunos Oscar. Los firmantes argumentan que Emilia Pérez trivializa los problemas del narcotráfico, la violencia y los desaparecidos en México.

La película transcurre en México pero ha sido rodada en un estudio cerca de París. Está dirigida por el prestigioso cineasta francés Jacques Audiard y cuenta con un elenco mayoritariamente extranjero.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

The Preterit - Verbs with u, i, and j stems


El árbol peruano que cambió la medicina

María: ¿Qué tienen en común la malaria, el gin tonic y el escudo nacional de Perú? Dijiste que te gustaban las adivinanzas, Jesús. ¿Te comieron la lengua los ratones? Bueno, tal vez te lo puse muy difícil. La respuesta es el árbol de la quina, que crece en los Andes, particularmente en Perú, Ecuador, Colombia y Bolivia. Su importancia recae en que su corteza es rica en quinina, un alcaloide con propiedades medicinales. Los pobladores andinos siempre supieron que este árbol podía curar enfermedades, pero los europeos no le dieron importancia hasta que descubrieron que servía para tratar la malaria.
Jesús: Quinina, malaria... sí, ahora me suena, María. ¿No era el medicamento que usaban los ingleses en la India?
María: Exacto. Cuando los británicos condujeron sus ejércitos a la India y empezaron a sufrir la malaria, encontraron la solución en la quinina. Para superar el sabor amargo, mezclaron el remedio con azúcar y ginebra y así inventaron el famoso gin tonic.
Jesús: ¡Estuvieron muy astutos! Y sin saberlo, produjeron uno de los cócteles más populares del mundo.
María: Así es. Pero las propiedades antimalaria de la quina fueron descubiertas mucho antes en el Virreinato del Perú. Cuando los europeos trajeron la malaria a América, la esposa del virrey contrajo la enfermedad. Como veían que los incas usaban la corteza para curar muchas dolencias, calambres y resfríos, probaron el remedio en ella. La condesa de Chinchón pudo curarse completamente e hizo que se repartiese gratuitamente agua de quina entre la población para ayudar.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

The following verbs are all irregular in the preterite and are grouped in 3 different categories according to the irregularity they share in the stem (front part of the infinitive which precedes the endings -ar, -er, and -ir).
  1. “u”-stem verbs: ALL the persons have the vowel “u” in the stem of the preterite.

  2. “i”-stem verbs: ALL the persons have the vowel “i” in the stem of the preterite.

  3. “j”-stem verbs: ALL the persons have the consonant “j” in the stem of the preterite.

Pay careful attention to their conjugations. Notice the stem in the infinitive (in blue), the spelling change in the stem of the preterite (in red), and the endings (in black). Notice that all these verbs share the same endings: -e, -iste, -o, -imos, -isteis, -ieron; with the only exception in the third person plural of the “j”-stem verbs, which omit the i of -ieron.
Also, notice that no accents whatsoever are required!


I. “u”-stem verbs

estar estuve estuvimos
(to be) estuviste estuvieron
estuvo estuvieron
andar anduve anduvimos
(to walk) anduviste anduvieron
anduvo anduvieron
saber supe supimos
(to know) supiste supieron
supo supieron
poner puse pusimos
(to put, to place) pusiste pusieron
puso pusieron
poder pude pudimos
(to be able to) pudiste pudieron
pudo pudieron
tener tuve tuvimos
(to have) tuviste tuvieron
tuvo tuvieron

II. “i”-stem verbs

hacer hice hicimos
(to do, to make) hiciste hicieron
hizo hicieron
querer quise quisimos
(to want, to love) quisiste quisieron
quiso quisieron
venir vine vinimos
(to come) viniste vinieron
vino vinieron

III. “j”-stem verbs

conducir conduje condujimos
(to drive) condujiste condujeron
condujo condujeron
producir produje produjimos
(to produce) produjiste produjeron
produjo produjeron
traducir traduje tradujimos
(to translate) tradujiste tradujeron
tradujo tradujeron
traer traje trajimos
(to bring) trajiste trajeron
trajo trajeron
decir dije dijimos
(to say, to tell) dijiste dijeron
dijo dijeron

Note 1: Notice the spelling change in the third person singular of hacer; it is not “hico” but “hizo, ” to maintain the same sound than the other forms. Remember that before vowels a, o, u, we use “z;” and before vowels i, e, we use “c.” For example: zapato, cereza, ciruela, zorro.

Note 2:The verb decir has been grouped under the “j”-stem verbs, but notice that this verb also undergoes another spelling change, namely, the “e” in the stem of the infinitive changes to “i” in te stem of the preterite.

Examples:

Estuve en coma una semana.
I was in a coma one week.

No supieron qué decir.
They didn’t know what to say.

¿Pusiste la ropa sucia en la lavadora?
Did you put the dirty clothes in the washer?

No pudimos encontrar el hotel.
We couldn’t find the hotel.

¿Tuvieron la oportunidad de viajar a Japón?
Did you guys have the opportunity to travel to Japan?

Hizo todo lo que pudo.
He did everything he could.

Todos quisimos mucho a nuestros padres.
We all loved our parents very much.

¿Por qué no vinieron con nosotros a la playa?
Why didn’t you come with us to the beach?

Sus negocios produjeron muchos beneficios.
His businesses produced a lot of benefits.

¿Quién tradujo este poema?
Who translated this poem?

Ustedes dos no trajeron nada para comer.
You two brought nothing to eat.

Perdón, ¿qué dijiste?
Excuse me, what did you say?

Al tanto


La respuesta “antigourmet” a la cocina moderna

Jesús: María, no se si estás al tanto del movimiento “antigourmet” que está ocurriendo en Argentina. En realidad, comenzó en 2013 como el proyecto de cuatro amigos indignados. Estaban cansados de visitar restaurantes de moda y llevarse un mal trago. Decidieron entonces formar una comunidad para recuperar la comida más tradicional. Esa comida de bodegón que, te pongo al tanto, en Argentina no se refiere a un estilo pictórico sino a un tipo de restaurante que sirve platos clásicos. En su página web y sus redes, el proyecto Antigourmet comenzó a hacer reseñas de lugares donde comer bien, sencillo, con platos abundantes, ingredientes de calidad y a un buen precio. Lugares, como dicen sus creadores, “más preocupados por la elaboración de sus platos, que por su presentación”. Y se hizo muy popular entre la gente que quería ponerse al tanto, no de las nuevas tendencias, sino de dónde comer sin riesgo a decepcionarse.
María: Supongo que todo movimiento genera una respuesta. No estoy al tanto de lo que ha estado pasando en Argentina, pero asumo que hubo una necesidad de modernizar la cocina tradicional. Luego la gente se cansó y ahora busca volver a lo clásico. Pero siempre puede cambiar.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Al tanto” es una de esas frases que repetimos habitualmente en español, sin entender que, al intentar traducirla literalmente, pierde todo sentido. ¿Qué es “estar/mantener/poner al tanto”? Puede ser varias cosas, como veremos a continuación. Pero, ¿qué significa la palabra “tanto” que utilizamos en esta frase? Eso es más difícil de responder, ya que “tanto” tiene muchas definiciones, ya sea como sustantivo, adjetivo o como adverbio.

Lo más probable es que en este caso se refiera a la puntuación de un juego. Así, originariamente “estar al tantohabría sido llevar la cuenta de las bazas y los tantos; o sea, de los puntos que los jugadores hacen. Esto habría implicado estar atento e informado; conocer los detalles y mantenerse actualizado.

Si bien ya no utilizamos esta frase estrictamente para el mundo del juego, ha mantenido todas sus características. Alguien que “está al tanto”, es una persona que está informada de algo, que tiene cierto conocimiento; que está al corriente. De la misma manera, “mantener al tanto” es mantener informado, y “poner al tanto” es actualizar a alguien para que tenga la misma información que nosotros. Por último, “estar al tanto” también puede utilizarse para hablar de estar pendiente, alerta, atento.

En inglés podríamos decir “to keep on top of it”, “to keep up to date”, “to get up to speed”, “to keep someone posted”, “to be on it”, “to keep an eye out”, “to be informed” o, simplemente, “to know”.

Ejemplo 1:

- ¿Te enteraste de que cambiaron el horario del concierto?
- Sí, ya estaba al tanto de eso.
- Did you hear about it? The schedule for the convert has been changed.
- Yes, I was aware of it.


Ejemplo 2:

Los boletines semanales del Colegio de Psicólogos te ayudará a mantenerte al tanto de las últimas novedades: eventos, cursos, charlas y mucho más.
The College of Psychologists' weekly newsletters will help you stay up to date with the latest news: events, courses, lectures and much more.

Ejemplo 3:

¡Andrés, qué alegría verte después de tanto tiempo! ¿Qué ha sido de tu vida todos estos años? ¿Qué te parece si vamos a tomar un café y me pones al tanto?
Andrés, I'm so happy to see you after such a long time! What have you been doing all these years? How about we go grab a cup of coffee and you can bring me up to speed?
Complete the sentences with the correct form of the preterit of the verbs in parenthesis.
  1. Inés, ¿dónde anoche? (estar)
  2. Ellos no defenderse. (saber)
  3. Yo lo que tú me dijiste, ni más ni menos. (hacer)
  4. Nosotros para divertirnos, no para discutir. (venir)
  5. ¿Por qué tan callados esta mañana? Qué pasó? (estar)
  6. Ayer no llamarte. Estuve ocupada todo el día. (poder)
  7. Todos durante media hora. (manejar)
  8. María, ¿por qué tú no ir con ellos a bailar? (querer)
  9. ¿Por qué Ustedes dos no la cama como todos los demás? (hacer)
  10. Yo que trabajar todo el fin de semana. (tener)
  11. El cartero no hoy. (venir)
  12. Los periodistas no publicar la noticia. (poder)
  13. Emilio y yo no ver la película y fuimos a pasear. (querer)
  14. Él en casa de sus suegros todo el fin de semana. (estar)
  15. ¿Quiénes las sandías y los melones? ¡Qué buena idea! (traer)
  16. Ella siempre tener su propia casa. (querer)
  17. Juan siempre todo lo que quiso. (hacer)
  18. ¿Por qué el piano en el cuarto de baño? No entiendo la lógica. (poner)
  19. Yo sólo tonterías. (decir)
  20. Los médicos que tomar una decisión muy difícil. (tener)


Fill in the blanks with the correct conjugation of estar, andar, saber, poner, poder, tener, hacer, querer, venir, producir, or traducir in the preterit.


A: ¿Sabías que Rafael (estar) en la cárcel hace unos años?
B: ¿De verdad? ¿Por qué? ¿Qué (hacer)?
A: Nada. Fue un error. (andar) con malas compañías por aquel entonces y eso le pasó factura. Él (querer) evitar que esas malas compañías (hacer) algo malo y terminó pagándolo.
B: ¡Vaya! ¡ (tener) que pasarlo muy mal!
A: Pero eso no es todo. Eso pasó en Alemania, por lo que necesitó un intérprete. El intérprete (traducir) su declaración al alemán antes de ser encarcelado y (poder) ayudarle durante todo el proceso.
B: ¿Qué pensaba mientras estaba encarcelado?
A: Él (saber) en todo momento que retirarían los cargos contra él, pero llevó más tiempo del que pensaba. Pero (poner) una demanda contra los que le acusaron una vez fue declarado inocente.
B: ¡Por supuesto! Alguien tiene que pagar por la injusticia que se (producir) contra él.
A: En cuánto salió de la cárcel, (venir) para España a reunirse con su familia quienes le apoyaron en todo momento.
B: Bueno, al menos la historia tiene un final feliz.


Complete the sentences with the correct form of the preterit of the verbs in parenthesis.
  1. No la noticia hasta hace dos horas. (saber)
  2. Aurora, ¿cuántas horas esta semana con el camión? (manejar)
  3. Los niños con sus padres. (venir)
  4. No sé quién esto, pero está muy bien traducido. (traducir)
  5. ¿Tú terminar el trabajo a tiempo? ¡Yo no! (poder)
  6. Yo sólo dos botellas de vino para la cena. (traer)
  7. ¿Ustedes los ensayos de Borges? (traducir)
  8. La sopa nos a gloria. (saber)
  9. ¿Cómo usted este pan tan delicioso? (hacer)
  10. Estas abejas la mejor miel de la temporada. (producir)
  11. Varias personas del pueblo nos que estaba prohibido nadar en el río. (decir)
  12. ¿Cómo esta expresión? (traducir)
  13. Enrique las maletas y se fue. (hacer)
  14. ¿Ustedes durante la noche o durante el día? (manejar)
  15. ¿Dónde nosotros los cubiertos de plata? (poner)
  16. ¿ ustedes muchos problemas para conseguir la ciudadanía? (tener)
  17. ¿Qué director la película más polémica de la historia del cine? (producir)
  18. ¿Cuándo ustedes las cerezas? (traer)
  19. Tú me “Te quiero”, ¿te acuerdas? (decir)
  20. Yo un anuncio en el periódico. (poner)