Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

It's a bargain

Cuatro chavos

To be worth it

Valer la pena

To cost an arm and a leg

Costar un riñón

Don't look a gift horse in the mouth

A caballo regalado, no le mires el dentado

What a crook!

¡Que chorizo!

The shoemaker's son always goes barefoot

En casa del herrero, cuchillo de palo

On a silver platter

En bandeja de plata

To pay (on time) religiously

Pagar religiosamente

To be stingy

Ser de la Virgen del Puño

To tighten your belt

Apretarse el cinturón

To live in style

Vivir a Todo Tren

Importar un pepino

aa
AA
La expresión de esta semana "importar un pepino" es una expresión coloquial que se utiliza para decir que algo no nos importa mucho o que no le damos mucha importancia a una situación o persona.

Esta expresión realmente se usa de forma incorrecta ya que proviene de la expresión de la Edad Media "valer menos que un pepión". El pepión era una moneda de cobre que se utilizaba en intercambios comerciales de poca importancia. Con la reforma monetaria de los Reyes Católicos en 1480 y con la introducción del oro procedente de América, las monedas cambiaron de nombre pero la expresión se mantuvo. Pero con el paso de los años, la gente no sabía lo que era un "pepión" y lo cambió por "pepino". De ahí que hoy en día se diga "importar un pepino" en vez de la expresión original "me importa un pepión" que era algo de poco valor que se utilizaba en operaciones comerciales de poca importancia.

Una expresión equivalente en inglés sería "not to care (about something)" o "not to give a damn".

Ejemplo 1:

Claro que estoy enfadada. ¡Has llegado tarde y me importa un pepino tus excusa!
Of course I am mad. You were late and I don't give a damn about your excuse!

Ejemplo 2:

Rafael me dijo que le importaban un pepino los aspectos que discutimos en el laboratorio y como a él le importan poco le dije que a mí me importaban aún menos.
Rafael said that he doesn't give a damn about the issues we discussed in the lab and since he cares little about them I told him that I cared even less.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.