Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To have a bad temper

Tener malas pulgas

To go all out, pull out all the stops

Tirar la casa por la ventana

To tell someone to get lost

Mandar/Ir a freír espárragos

Just in case

Por si las moscas

To be worth it

Valer la pena

Better safe than sorry

Más vale prevenir que curar

When in Rome...

¡Donde fueres, haz lo que vieres!

To kill two birds with one stone

Matar dos pájaros de un tiro

To be out in the sticks

Irse al quinto pino

Expressions with

Expresiones con el mono

To be in your element

Sentirse como pez en el agua

To doze off

Quedarse frito

To be worn out

Estar hecho polvo

By rule of thumb

A ojo de buen cubero

For the sake of it

Por amor al arte

To knock on wood

Tocar madera

To be climbing the walls

Subirse por las paredes

When it rains, it pours

Perro flaco, todo son pulgas

Cool!

¡Qué guay!

Literally

Al pie de la letra

The central issue

Caballo de batalla

To not sleep a wink

Pasar la noche en blanco

Ser la oveja negra

aa
AA
La expresión de esta semana "ser la oveja negra" es una expresión popular que se usa para describir a alguien que es diferente a los demás, que tiene unos gustos diferentes de las personas que le rodean o que simplemente es diferente a los estándares que se consideran normales según lo estipulado por la sociedad. Esta expresión se suele usar dentro del contexto de una familia.

El origen de esta expresión se debe a la genética. El color negro de las ovejas que nacen en una familia de ovejas blancas se debe a un proceso genético en el que domina el gen recesivo. El gen dominante determina el color blanco de las ovejas. Al predominar el gen recesivo cuando nace una oveja negra, esta es diferente al resto de la familia por su color. Estas ovejas negras no eran bien cotizadas en el mercado por eso la gente no las quería. De ahí, se extrapoló esto a la cultura popular.

Una expresión equivalente en inglés sería "to be the black sheep".

Ejemplo 1:

El hijo mayor de Paula es el único de su familia que ha ido a la universidad. Él era el único de su familia que estaba interesado en la cultura y el aprendizaje. Él es la oveja negra de la familia de Paula.
Paula's oldest son is the only one in the family who has been to college. He was the only one in his family who was interested in culture and learning. He is the black sheep of Paula's family.

Ejemplo 2:

Paco es siempre muy tranquilo, poco hablador y es muy tímido pero todos sus amigos son muy abiertos, habladores, juerguistas y simpáticos. Paco es la oveja negra del grupo.
Paco is always very calm, very quite and very shy but all of his friends are very outgoing, talkative, fun-loving and friendly. Paco is the black sheep of the group.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.