Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To have a bad temper

Tener malas pulgas

To go all out, pull out all the stops

Tirar la casa por la ventana

To tell someone to get lost

Mandar/Ir a freír espárragos

Just in case

Por si las moscas

To be worth it

Valer la pena

Better safe than sorry

Más vale prevenir que curar

When in Rome...

¡Donde fueres, haz lo que vieres!

To kill two birds with one stone

Matar dos pájaros de un tiro

To be out in the sticks

Irse al quinto pino

Expressions with

Expresiones con el mono

To be in your element

Sentirse como pez en el agua

To doze off

Quedarse frito

To be worn out

Estar hecho polvo

By rule of thumb

A ojo de buen cubero

For the sake of it

Por amor al arte

To knock on wood

Tocar madera

To be climbing the walls

Subirse por las paredes

When it rains, it pours

Perro flaco, todo son pulgas

Cool!

¡Qué guay!

Literally

Al pie de la letra

The central issue

Caballo de batalla

To not sleep a wink

Pasar la noche en blanco

Cuatro chavos

aa
AA
La expresión de esta semana "cuatro chavos" es una expresión que se utiliza para decir que una cosa es barata, que no ha costado mucho dinero conseguirla o que algo no tiene mucho valor.

Esta expresión también se puede encontrar como "cuatro duros" o "cuatro perras".

El origen de esta expresión proviene de la antigua moneda usada en España antes del euro, la peseta. Un chavo es el equivalente a una peseta en la jerga coloquial y una peseta es el equivalente a un céntimo. Al mismo tiempo, las pesetas eran conocidas como "perras" o "rubias", dado su color dorado. Otras monedas eran conocidas como un "duro", equivalente a cinco pesetas, "cinco duros" o "cinco pavos", equivalentes a veinticinco pesetas o "veinte duros" o "cien pavos", equivalentes a cien pesetas. En otros países hispanohablantes, la palabra chavo significa dinero como por ejemplo en la expresión "no tengo chavo" que quiere decir "no tengo dinero".

Una expresión equivalente en inglés sería "It's a steal, a bargain".

Ejemplo 1:

- ¿Te has comprado un coche nuevo?
- No es nuevo, es de segunda mano...pero me ha costado cuatro chavos y está en perfecta condición.
- ¡Vaya ganga!
- Did you buy a new car?
- It's not new, it's used...but it was a steal and it's in perfect condition.
- What a great deal!


Ejemplo 2:

¡Qué vestido más horroroso! Seguro que no se ha gastado ni cuatro chavos en ese vestido.
What an ugly dress! I'm sure she hasn't spent much money on it.

Ejemplo 3:

El jefe nos prometió un aumento si conseguíamos terminar el proyecto a tiempo. Lo hicimos pero no nos han subido ni cuatro chavos.
The boss promised us a raise if we got the project on time. We made it on time but we didn't get a good raise.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.