Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To have a bad temper

Tener malas pulgas

To go all out, pull out all the stops

Tirar la casa por la ventana

To tell someone to get lost

Mandar/Ir a freír espárragos

Just in case

Por si las moscas

To be worth it

Valer la pena

Better safe than sorry

Más vale prevenir que curar

When in Rome...

¡Donde fueres, haz lo que vieres!

To kill two birds with one stone

Matar dos pájaros de un tiro

To be out in the sticks

Irse al quinto pino

Expressions with

Expresiones con el mono

To be in your element

Sentirse como pez en el agua

To doze off

Quedarse frito

To be worn out

Estar hecho polvo

By rule of thumb

A ojo de buen cubero

For the sake of it

Por amor al arte

To knock on wood

Tocar madera

To be climbing the walls

Subirse por las paredes

When it rains, it pours

Perro flaco, todo son pulgas

Cool!

¡Qué guay!

Literally

Al pie de la letra

The central issue

Caballo de batalla

To not sleep a wink

Pasar la noche en blanco

A ojo de buen cubero

aa
AA
La expresión de esta semana "a ojo de buen cubero" es una expresión popular que se utiliza para decir que algo está hecho sin medición, es decir, sin la ayuda de un instrumento de medida, con imprecisión o usando medidas estimadas.

El origen de esta expresión se debe a las antiguas "cubas" unos recipientes que se utilizaban para contener o transportar agua, vino, aceite u otros líquidos. Las cubas eran fabricadas por el "cubero" quien fabricaba estas cubas artesanalmente. Dependiendo del negocio para las que eran fabricadas o dadas las normativas de los señores feudales, las cubas tenían que tener unas dimensiones determinadas. Al ser fabricadas a mano por el cubero y éste teniendo que respetar las medidas exactas de quien ordenó fabricarlas, el cubero tenía que tener un buen ojo, en sentido figurado, para siempre fabricar cubas que tuvieran las mismas dimensiones.

Una expresión equivalente en inglés sería "by the rule of thumb".

Ejemplo 1:

- Te voy a enseñar como preparar una refrescante sangría.
- ¡Oh fantástico, me encanta la sangría!
- Sólo necesitas vino tinto, refresco de naranja y de limón y azúcar. Las cantidades van a ojo de buen cubero.
- O sea que la vas probando mientras la vas haciendo hasta que salga riquísima…ummm que ganas tengo de probarla.
- I am going to teach you how to make refreshing sangria.
- Oh great, I love sangria!
- You only need red wine, orange and lemon soda and sugar. Quantities go by the rule of thumb.
- So you taste it while you are making it until it comes out good…mmm I am so excited to taste it.


Ejemplo 2:

Me he comprado un estudio en el centro. No es muy grande pero a ojo de buen cubero creo que cabrá una cama de matrimonio, un tocador, unas estanterías, un sofá, una mesa y algunos muebles más.
I bought a studio apartment downtown. It's not really big but by the rule of thumb I think I can fit a queen size bed, a dresser, a set of shelves, a couch, a table and some more furniture.

Ejemplo 3:

- ¿Fuiste a la manifestación contra la caza furtiva de focas en Canadá del pasado domingo?
- Sí, éramos muchas personas manifestándonos por los derechos de esos pobres animalitos.
- ¿Cuántas personas asistieron?
- Pues así, a ojo de buen cubero, yo diría que unas treinta mil personas.
- Did you go to the demonstration for the poaching of seals in Canada last Sunday?
- Yes, there were a lot of people demonstrating for the rights of those poor animals.
- How many people did it attend?
- I would say, by the rule of thumb, about thirty thousand people.


Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.