Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To go all out, pull out all the stops

Tirar la casa por la ventana

To tell someone to get lost

Mandar/Ir a freír espárragos

To have a heart of gold

Ser un trozo de pan

To beat yourself up

Comerse el coco

To be gorgeous

Estar como un queso

What a drag!

¡Qué marrón!

I'm not in the mood

No está el horno para bollos

Yearning for more

Con la miel en los labios

To be a party pooper

Ser un aguafiestas

To be a bummer

Ser una lata

To have your cake and eat it too

Pedir el oro y el moro

To be overwhelmed

Caerse la casa encima

To be down in the dumps

Caer(se) el alma a los pies

To make a scene

Montar un pollo

To be dressed up to the nines

Ir de punta en blanco

To cry your eyes out

Llorar a moco tendido

To be happy-go-lucky

Ser un Vivalavirgen

Cool!

¡Qué guay!

To live in style

Vivir a Todo Tren

To flirt

Tirar los tejos

To be the apple of your eye

Ser la niña de sus ojos

To go like a dream

Salir redondo

Prince Charming

Ser el príncipe azul

Ser un aguafiestas

aa
AA
La expresión de esta semana "ser un aguafiestas" es una expresión popular que se utiliza para describir a una persona que turba cualquier diversión, arruina una fiesta o que no quiere participar en una cierta situación.

Esta expresión también se puede encontrar como "ser aguafiestas" o "aguar la fiesta (a alguien)" con el mismo significado.

El origen de esta expresión no es conocido pero muchos lo asignan a la lluvia. Hay que pensar en una situación donde hemos preparado una fiesta al aire libre y de repente se pone a llover. El agua de la lluvia ha estropeado o arruinado la fiesta que teníamos preparada ya que ahora por culpa de la lluvia ya no se puede celebrar. El "agua" ha arruinado nuestra "fiesta" y de ahí surge la expresión "aguafiestas", "ser un aguafiestas" o "aguar la fiesta".

Una expresión equivalente en inglés sería "to be a party pooper".

Ejemplo 1:

A Alberto le encanta ser un aguafiestas. Nunca le parecen bien los planes que hacemos y nunca quiere participar en nada con nosotros.
Alberto loves to be a party pooper. He never likes the plans we make and never wants to do anything with us.

Ejemplo 2:

- Este fin de semana me voy a los Alpes a esquiar. ¡Qué ganas tengo!
- Pues he oído que no hay mucha nieve en las pistas porque no ha nevado mucho allá.
- ¡Ay, no seas aguafiestas!
- I'm going to the Alps to ski this weekend. I'm so excited!
- I heard there's not too much snow in the slopes because it hasn't snowed much over there.
- Come on, don't be a party pooper!


Ejemplo 3:

El vecino nos aguó la fiesta del sábado cuando llamó a la policía y nos hicieron bajar la música porque era muy tarde.
They neighbor ruined our party on Saturday when he called the police and made us turn down the music because it was too late.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.