Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Catch-22

El pez que se muerde la cola

That's another story

Ser otro cantar

It's not to be taken lightly

No ser moco de pavo

By the skin of your teeth

El canto de un duro

To be the black sheep

Ser la oveja negra

Like father, like son

De tal palo, tal astilla

Willy nilly

A troche y moche

Birds of a feather flock together

Dios los cria y ellos se juntan

Between one thing and another

Entre pitos y flautas

It's the same everywhere

¡Aquí se cuecen habas!

To turn as red as a beet

¡Ponerse rojo/a como un tomate!

To stick out like a sore thumb

Cantar como una almeja

To make someone jealous

Poner los dientes largos

Never mind the quality, feel the width!

Burro grande ande o no ande

To have something on the tip of your tongue

Tener algo en la punta de la lengua

To beat around the bush

Marear la perdiz

The bark is worse than the bite

Perro ladrador, poco mordedor

To beat around the bush

Ir/Andar(se) por las ramas

To arouse suspicion

Dar mala espina

Rumor has it

Malas lenguas

¡Aquí se cuecen habas!

aa
AA
La expresión "en todas partes se cuecen habas" es una expresión coloquial que significa que si algo malo sucede o vemos alguna injusticia, eso no nos pasa sólo a nosotros, sino que puede suceder en cualquier lugar del mundo y a cualquier otra persona.

También podemos encontrar esta expresión en diferentes formas como "aquí se cuecen habas" o "en todos sitios se cuecen habas".

Lo que esta expresión recomienda es que las cosas se hagan con humildad y prudencia ya que todos tenemos defectos y si criticamos a los demás, ellos pueden criticarnos también con nuestros defectos que, a veces, incluso pueden ser mayores.

Literalmente esta expresión significa "they cook beans everywhere" pero una expresión similar en inglés sería "it's the same the whole world over" o "we all have skeletons in the cupboard".

Ejemplo 1:

El delegado de la clase siempre se chiva a la profesora cuando alguien copia en un examen. Y, ¿sabes qué? El otro día le pillaron copiando a él. Si es que…¡en todas partes cuecen habas!
The student representative always tells the teacher when he sees someone cheating on a test. And, you know what? He was caught cheating the other day. We all have skeletons in the cupboard!

Ejemplo 2:

Cuando cambié de trabajo, pensaba que mis antiguos compañeros eran malos, pero en el nuevo trabajo son aún peor. Ya veo que en todas partes se cuecen habas.
When I changed my job, I thought that my former colleagues were bad, but in my new job are even worst. I see that it's the same the whole world over.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.