Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Catch-22

El pez que se muerde la cola

That's another story

Ser otro cantar

It's not to be taken lightly

No ser moco de pavo

By the skin of your teeth

El canto de un duro

To be the black sheep

Ser la oveja negra

Like father, like son

De tal palo, tal astilla

Willy nilly

A troche y moche

Birds of a feather flock together

Dios los cria y ellos se juntan

Between one thing and another

Entre pitos y flautas

It's the same everywhere

¡Aquí se cuecen habas!

To turn as red as a beet

¡Ponerse rojo/a como un tomate!

To stick out like a sore thumb

Cantar como una almeja

To make someone jealous

Poner los dientes largos

Never mind the quality, feel the width!

Burro grande ande o no ande

To have something on the tip of your tongue

Tener algo en la punta de la lengua

To beat around the bush

Marear la perdiz

The bark is worse than the bite

Perro ladrador, poco mordedor

To beat around the bush

Ir/Andar(se) por las ramas

To arouse suspicion

Dar mala espina

Rumor has it

Malas lenguas

Cuatro gatos

aa
AA
La expresión de esta semana "cuatro gatos" es una expresión popular que se utiliza para indicar que hay muy poca gente en un lugar.

Esta expresión es normalmente usada con las formas impersonales del verbo haber tales como hay, había, hubo, habrá o habría. Pero también se suele usar con verbos que expresan movimiento o presencia tales como asistir, atender, ir, venir, etcetera.

Esta expresión tiene su origen en el famoso hostal "Els Quatre Gats" ("Los Cuatro Gatos" en catalán) de la ciudad de Barcelona el cual también era calificado como cervecería, cabaret y restaurante. En este local, inspirado en el "Le Chat Noir" de París, se juntaban personalidades importantes de la época del Modernismo y se convirtió en uno de los núcleos principales del mismo en la ciudad de Barcelona. Algunas de las principales actividades que se celebraban en este local eran tertulias, cenas, reuniones de arte, exposiciones, veladas literarias y musicales, etcétera. Como en este local se reunían sólo unos cuantos intelectuales, se adoptó la expresión "Cuatro Gatos" para designar un sitio que se compone de poca gente.

Una expresión equivalente en inglés sería "hardly a soul".

Ejemplo 1:

Ayer estuvimos en el teatro pero como sólo había cuatro gatos, suspendieron la obra y nos devolvieron el dinero de las entradas.
We went to see a play yesterday but since there was hardly a soul, they suspended the play and refunded the money we paid for the tickets.

Ejemplo 2:

El partido de la oposición convocó una manifestación a la que asistieron cuatro gatos. Al parecer no muchos estaban en contra de las políticas del gobierno.
The opposition party called a demonstration to which hardly a soul attended. Apparently, not too many were against the government policies.

Ejemplo 3:

Toda la clase estaba invitada a la fiesta de fin de curso pero al final fuimos cuatro gatos. Espero que el año que viene seamos más.
The whole class was invited to the "end-of-the-school-year" party but there was hardly a soul. I hope next year more people will come.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.