Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To show off

De cara a la galería

To be fickle, to flip-flop

Cambiar de chaqueta o ser un chaquetero

To add fuel to the fire

Echar leña al fuego

Catch-22

El pez que se muerde la cola

By the skin of your teeth

El canto de un duro

All roads lead to Rome

Todos los caminos llevan a Roma

Everyone has their own way of doing things

Cada maestrillo tiene su librillo

To be old-fashioned

Estar chapado a la antigua

To flout

Saltarse (algo) a la torera

To send someone packing

Irse a tomar viento

What's done is done

A lo hecho, pecho

Period, moving right along

Punto pelota y a otra cosa, mariposa

In fits and starts

A trancas y barrancas

To be climbing the walls

Subirse por las paredes

When it rains, it pours

Perro flaco, todo son pulgas

To keep on and on

Erre que erre

To be in and out

Hacer la visita del médico

To backslide

Volver a las andadas

To come to nothing

Quedar en agua de borrajas

A ojo de buen cubero

aa
AA
La expresión de esta semana "a ojo de buen cubero" es una expresión popular que se utiliza para decir que algo está hecho sin medición, es decir, sin la ayuda de un instrumento de medida, con imprecisión o usando medidas estimadas.

El origen de esta expresión se debe a las antiguas "cubas" unos recipientes que se utilizaban para contener o transportar agua, vino, aceite u otros líquidos. Las cubas eran fabricadas por el "cubero" quien fabricaba estas cubas artesanalmente. Dependiendo del negocio para las que eran fabricadas o dadas las normativas de los señores feudales, las cubas tenían que tener unas dimensiones determinadas. Al ser fabricadas a mano por el cubero y éste teniendo que respetar las medidas exactas de quien ordenó fabricarlas, el cubero tenía que tener un buen ojo, en sentido figurado, para siempre fabricar cubas que tuvieran las mismas dimensiones.

Una expresión equivalente en inglés sería "by the rule of thumb".

Ejemplo 1:

- Te voy a enseñar como preparar una refrescante sangría.
- ¡Oh fantástico, me encanta la sangría!
- Sólo necesitas vino tinto, refresco de naranja y de limón y azúcar. Las cantidades van a ojo de buen cubero.
- O sea que la vas probando mientras la vas haciendo hasta que salga riquísima…ummm que ganas tengo de probarla.
- I am going to teach you how to make refreshing sangria.
- Oh great, I love sangria!
- You only need red wine, orange and lemon soda and sugar. Quantities go by the rule of thumb.
- So you taste it while you are making it until it comes out good…mmm I am so excited to taste it.


Ejemplo 2:

Me he comprado un estudio en el centro. No es muy grande pero a ojo de buen cubero creo que cabrá una cama de matrimonio, un tocador, unas estanterías, un sofá, una mesa y algunos muebles más.
I bought a studio apartment downtown. It's not really big but by the rule of thumb I think I can fit a queen size bed, a dresser, a set of shelves, a couch, a table and some more furniture.

Ejemplo 3:

- ¿Fuiste a la manifestación contra la caza furtiva de focas en Canadá del pasado domingo?
- Sí, éramos muchas personas manifestándonos por los derechos de esos pobres animalitos.
- ¿Cuántas personas asistieron?
- Pues así, a ojo de buen cubero, yo diría que unas treinta mil personas.
- Did you go to the demonstration for the poaching of seals in Canada last Sunday?
- Yes, there were a lot of people demonstrating for the rights of those poor animals.
- How many people did it attend?
- I would say, by the rule of thumb, about thirty thousand people.


Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.