Generalmente, esta expresión se usa en situaciones en las que alguien trata de evadir palabras que pueden acarrear una acusación seria y otra persona le pide a la otra que sea claro en lo que quiere decir. Por ejemplo, alguien puede decir: "esa persona viste de una forma extravagante" y la otra persona dice "al pan, pan y al vino, vino. ¡Esa persona viste de forma hortera!" La primera persona realmente quería decir la palabra hortera pero no quería acusar seriamente a esa persona de hortera por eso usó un eufemismo.
Esta expresión se puede encontrar también como "llamar al pan, pan y al vino, vino".
Una expresión equivalente en inglés sería "to call a spade a spade".
Ejemplo 1:
- Creo que ese vagabundo que vive debajo del puente tiene problemas con el alcohol.- No, Carlos, al pan, pan y al vino, vino. ¡Él es una alcohólico!
- I think that the homeless man who lives under the bridge has alcohol problems
- No, Carlos, let's call a spade a spade. He is an alcoholic!
Ejemplo 2:
Ese hombre no te conviene, sólo quiere tu dinero. Al pan, pan y al vino, vino. Llámalo por su nombre ... ¡es un viudo negro!That man isn't for you, he just wants your money. Call a spade a spade. Call it by its name ... he's a black widower!